VR 70 - VR 2002 - VR 2000 - VR 2005 MANUALE DI INSTALLAZIONE ED ISTRUZIONI PER L’USO VETRINE ESPOSITIVE REFRIGERATE Ci congratuliamo con Lei per il Suo nuovo espositore frigorifero. Una buona conoscenza delle caratteristiche del prodotto Le renderà l’uso più sicuro ed economico. OPERATION MANUAL INSTRUCTIONS FOR USE &...
1) TRASPORTO Allo scopo di evitare eventuali danni, la vetrina è imballata in una gabbia in legno (fi gura A) adatta al sollevamento con carrelli elevatori a forche o transpallet. La movimentazione deve essere fatta da personale tecnico autorizzato. I materiali dell’imballaggio sono riciclabili, non dovranno essere dispersi nell’ambiente, ma portati ad un impianto di smaltimento affi nché...
Página 4
7) ALIMENTAZIONE ELETTRICA Innanzi tutto assicurarsi che ci sia un effi cace impianto di messa a terra previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. In caso di dubbio, richiedere un controllo accurato da personale qualifi cato. Il mobile è dotato di spina con cavo modello Schuco (fi gura D). 1) Verifi care che l’alimentazione della corrente elettrica sia quella indicata nella targhetta di identifi cazione (vedi fi gura C) 230V/50Hz - 230V/60Hz - 110V/60Hz.
Página 5
1) HANDLING AND TRANSPORT The equipment is packed in a wooden crate (fig. A) which is suitable for lifting by fork lifts or transpallette in order to avoid possible damages. The equipment must be moved by qualified personnel. The wooden packing can be recycled, therefore it has to be disposed in the special waste plan for recycling.
The necessary operations are: 1) Verify that the power supply voltage is as indicated on the machine rate plate (fig. C) 230V/50 Hz monophase, or 220V/60Hz or 110V/60Hz. 2) In case of incompatibility between the socket and the plug of the unit, the plug should be replaced with a suitable one by a qualified technician.
Página 7
1) TRANSPORT UND BEWEGUNG Um Beschädigungen zu vermeiden, werden die Möbel in Holzverschläge verpackt (Abbildung – Bild A). Diese Verschläge können gestapelt und mit Hubwagen oder Gabelstapler transportiert werden. Alle Verpackungsmaterialien sind umweltfreundlich und können resycled werden. Für Transportbewegungen nach entfernen des Holzverschlages ist eine Holzpalette (siehe Bild B) zu verwenden.
Página 8
7) ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Das Möbel darf nur an eine elektrische Anlage angeschlossen werden, die den Sicherheitsnormen entspricht und von einem Elektrofachmann zugelassen wurde. Im Fall von Zweifeln, eine sorgfältige Überprüfung von Fachleuten verlangen. Am Gerät ist ein Kabel mit Schucostecker, siehe Abbildung, Bild D. 1) Überprüfen, ob die vorhandene Netzspannung mit den Angaben auf dem Leistungsschild übereinstimmt (siehe Abbildung –...
Página 9
1) MANUTENTION ET TRANSPORT Afi n d’éviter tous dommages, l’appareil est emballé avec une caisse en bois (photo A) appropriée au soulèvement par élévateur. Le mouvement de l’appareil doit être fait par personnel qualifi é. Les éléments de l’emballage sont à recycler et ne doivent pas être laissés dans le milieu.
Página 10
7) BRANCHEMENT ELECTRIQUE Avant tout s’assurer que l’appareil est branché à une installation électrique munie d’une effi cace prise de terre. Dans le doute, demandez à un technicien qualifi é de contrôler votre installation électrique. L’appareil est déjà équipé d’un câble avec fi che SCHUCO (photo D).
1) MOVIMIENTO Y TRANSPORTE Para evitar posibles daños la vitrina está embalada en una jaula de madera (fi gura A) adaptada para el desplazamiento con carretillas elevadoras o transpallet. La manutención debe ser llevada a cabo por personal técnico autorizado. Los materiales del embalaje son reciclables, no deben ser dispersados en el ambiente sino que deben ser trasladados a una planta de reciclaje.
Página 12
7) ALIMENTACIÓN ELECTRICA Antes de nada deberá comprobarse que esista una instalación con toma de tierra adecuada a la normativa vigente de seguridad eléctrica. En caso de dudas, solicitar un control de personal cualifi cado. El mueble está dotado de enchufe con cable modelo Schuco (fi gura D).
1) BEHANDELING VAN DE GOEDEREN EN TRANSPORT Teneinde alle schade te vermijden, wordt het apparaat ingepakt in een houten kist (foto A) opdat deze kan opgepakt worden met een heftruck. De verplaasting van het apparaat moet door gekwalifi ceerd personeel uitgevoerd worden. De elementen van de verpakking zijn te recycleren en mogen niet in de natuur gelaten worden.
Página 14
7) ELEKTRISCHE AANSLUITING Wees er zeker van dat het apparaat is aangesloten op een goed werkende elektrische installatie voorzien van een geaarde stekker. In geval van twijfel, vraag een zorgvuldige controle aan een gekwalifi ceerde technicien. De apparatuur is voorzien van een stekker en een elektrische kabel van mod. Schuco (foto D). De noodzakelijk handelingen zijn: 1) Controleer of de stroomspanning dezelfde is als aangegeven op het machineplaatje (foto C) 230V 50Hz mono-fazig, of 220V 60Hz , of 110V 60Hz.
Página 15
1) MOVIMENTAÇAO E TRANSPORTE Para evitar possíveis danos, o expositor está embalado em caixa de madeira (fi gura A) adaptada para a deslocaçao com monta-cargas ou transportador de paletes. A movimtaçao deve ser realizada por pessoal técnico autorizado. Os materiais de embalagem são recicláveis, não devem ser descartados no ambiente mas enviados a uma fábrica de reciclagem.
7) ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA Em primeiro lugar deverá verifi car que esiste uma instalação com linha de terra adequada à normativa vigente de segurança eléctrica. Em caso de dúvida, solicitar um controlo por pessoal qualifi cado. O móvel está apetrenchado de fi cha com cabo modelo Schuco (fi gura D).