A R M A D I O P R A L I N E R I A C H O C O L A T E C A B I N E T A R M O I R E D E C H O C L A T E S C H O K O L A D E - S C H R A N K A R M A R I O C H O C O L A T E MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E...
Página 3
Il costruttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche delle apparecchiature presentate in questa pubblicazione. The manufacturer reserves the right to modify the appliances presented in this publication without notice. Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques des appareil présentés dans cette publication.
ITALIANO INDICE ANALITICO A M Allacciamento Alimentazione Elettrica; 19 Manutenzione Ordinaria; 12 Avvertenze Per La Pulizia E Manutenzione; 11 Manutenzione Ordinaria (350+350); 12 Manutenzione Straordinaria; 12 C Montaggio kit ruote accessorie; 19 Collaudo; 19 P Consigli per il normale utilizzo; 11 Consigli Per L’uso;...
Página 6
ITALIANO SICUREZZA Prima del collegamento, assicurarsi che i raccomanda leggere mezzi per la disconnessione dell’apparecchio attentamente istruzioni dalla rete elettrica, siano incorporati nell’impianto avvertenze contenute nel presente fisso in accordo alle regole di installazione manuale prima utilizzare (richiesto per apparecchi forniti senza spina da collegare ad impianto fisso).
ITALIANO NORME E AVVERTENZE GENERALI 4.1. Informazioni Generali Questo manuale è stato realizzato dal costruttore Per evidenziare alcune parti di testo di notevole per fornire le informazioni necessarie a coloro che importanza o per indicare alcune specifiche sono autorizzati ad interagire con essa. importanti, sono stati...
ITALIANO Modello ventilato adatto alla funzione delle esigenze utilizzo, conservazione di prodotti surgelati per l’apparecchiatura è prodotta in più versioni : lunghi periodi. ARMADIO Temperatura Positiva ARMADIO Statico PESCE (-2°C +8 °C) (-4°C + 6°C ) Modello ventilato adatto alla Modello statico adatto alla conservazione conservazione prodotti...
ITALIANO 4.5. Sostituzione Parti Qualora sia necessario sostituire dei componenti usurati, utilizzare esclusivamente dei ricambi Prima di effettuare qualsiasi intervento di originali. sostituzione, attivare tutti i dispositivi di sicurezza previsti. Si declina ogni responsabilità per danni a persone o componenti derivanti dall'impiego di particolare disattivare l’alimentazione...
Página 10
ITALIANO Cella -17,5°C 12/02/04 Accensione / Spegnimento Del Controllore Comp.ON 18:54:31 EVCO All’attivazione di un ciclo di sbrinamento, la FW 111105 1.02 All’accensione visualizzazione a display è la seguente. mediante la pressione del tasto ON/OFF Messaggio durante lo sbrinamento : ...
Página 11
ITALIANO Menu 2 Umidità Menù 02 : Cambia Umidità Menù di avvio sbrinamento Se in Menù 02 viene premuto il tasto si entra Menu 3 nella modalità di modifica umidità (funzione Sbrinamento impostabile solo nelle versioni ventilate temperatura positiva). Menù...
Página 12
ITALIANO La conferma della scelta di una programma causa il riavvio del controllore per consentire di caricare i Di seguito esempio di dati registrati in caso di dati relativi al programma. guasto “sonda cella”: l’impostazione parametri Nota Numero di guasti registrati funzionamento data costruttore,abilita...
Página 13
ITALIANO Impostazioni 01 : Service Stampa HACCP Service Temp Max +10°C Password Time 2h47min Se viene premuto il Inizio 17:14 06/02/04 A01 Alta T Cella tasto viene richiesta la password per accedere ai sottomenù di servizio (vedi capitolo N 1 Gelateria specifico).
ITALIANO 5.3. Consigli Per L’uso Disposizione Carico 3. Cospargere con un velo d’olio alimentare le Limite carico superfici in acciaio inox. massimo 4. Eseguire tutte le operazioni di manutenzione; 5. Lasciare le porte socchiuse per evitare la formazione di muffe e/o odori sgradevoli. Consigli per il normale utilizzo fine garantire...
ITALIANO 6.2. Manutenzione Ordinaria La manutenzione ordinaria consiste nella pulizia giornaliera di tutte le parti che possono venire a Per rimuovere residui induriti utilizzare spatole in contatto con gli alimenti e nella manutenzione legno, in plastica o saponette in gomma abrasiva. periodica dei bruciatori, degli ugelli e delle condotte di scarico.
ITALIANO GUASTI Le informazioni di seguito riportate hanno lo possono essere risolti dall’utilizzatore, per tutti gli scopo di aiutare l'identificazione e correzione di altri è richiesta una precisa competenza e quindi eventuali anomalie e disfunzioni che potrebbero devono essere eseguiti esclusivamente presentarsi in fase d'uso.
ITALIANO 7.1. Visualizzazione Allarmi / Guasti Aperture porta di durata superiore a 4 minuti(vedere funzione carico cella); Visualizzazione Stato Di Preallarme Guasti funzionali durante normale funzionamento,la Raggiungimento del tempo massimo di temperatura della cella risale o scende oltre il sbrinamento;...
Página 18
ITALIANO HACCP ad indicare che c’è stato un allarme di Cella -22,0°C temperatura non visionato. Comp OFF HACCP↓ Nel menu 5 “HACCP” è possibile visionare Avviso nuovo evento registrato con stato di l’allarme premendo il tasto . Una volta preallarme temperatura : visionato il messaggio HACCP lampeggiante a display scompare.
Página 19
ITALIANO Se non sono disponibili i tempi medi del Sonda Evap Sonda Evap compressore il funzionamento avviene mediante i S 08:12 06/12/03 E 11:06 06/12/03 parametri preimpostati dal costruttore. Guasto Sonda Condensatore : Sonda Cond Sonda Cond Guasto Sonda Evaporatore S 17:58 01/12/03 E 02:22 02/12/03 Sonda Evap...
ITALIANO condensatore. I valori vengono aggiornati ad ogni ciclo del compressore. Se la differenza tra minimo Alta Temperatura Di Condensazione e massimo risulta superiore al valore impostato viene generato il messaggio di allarme e viene Alta T Cond attivato il buzzer . L’evento viene registrato nella ↓Mute Il superamento del memoria guasti.
Página 21
ITALIANO Dopo aver sballato l’apparecchiatura verificare Rimuovere il film protettivo in PVC dalle pareti che le caratteristiche corrispondano a quanto da interne ed esterne evitando l’uso di utensili Voi richiesto nell’ordine; metallici. eventuali anomalie contattare immediatamente il rivenditore. Gli elementi dell’imballo (sacchetti in nylon, polistirolo espanso, graffe …) non devono essere lasciati alla portata dei bambini 8.2.
ITALIANO 8.3. Allacciamento Alimentazione Elettrica L'allacciamento deve essere effettuato da Prima effettuare collegamento personale autorizzato e qualificato, nel rispetto assicurarsi della presenza nella rete delle leggi vigenti in materia e con l'utilizzo di alimentazione, a monte dell'apparecchio, di un materiale appropriato e prescritto.
ITALIANO 9.3. Impostazione Service - Programmazione parametri Se in Menù 8 viene premuto il tasto si entra Service 07 nei sottomenu di impostazione. Data CycleTest Visualizza i dati rilevati La pressione successiva dei tasti del ciclo di collaudo permette lo scorrimento a display dei vari sottomenù.
Página 26
ITALIANO sbrinamenti registrati in memoria sul display Reset Memory? No Data Premendo il tasto compare : si esce dal menu e non viene effettuata nessuna Premere il tasto per tornare al Menu Service. cancellazione; premendo il tasto si cancella tutta la memoria. Impostazioni/Service 03 : Traffico Porta Impostazioni/Service Ripristino...
ITALIANO 10. SMALTIMENTO APPARECCHIATURA questo prodotto non deve essere trattato come Questo apparecchio è contrassegnato in rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio conformità alla Direttiva Europea 2002/96/EC, di apparecchiature elettriche ed elettroniche. WASTE ELECTRICAL ELECTRONIC...
Página 28
ENGLISH INDEX 1. INDEX ..............................1 2. ANALYTICAL INDEX .......................... 2 3. SAFETY .............................. 3 4. REGULATIONS AND GENERAL INSTRUCTIONS ................4 4.1. General information ........................4 4.2. Warranty ........................... 4 4.3. Description of the Appliance ....................
ENGLISH ANALYTICAL INDEX A P Accessory wheels assembly kit; 19 Packaging; 17 Alarms/Faults Display; 14 Programming the settings; 22 Prolonged Inactivity; 11 D R Description of Controls; 6 Description of the Appliance; 4 Recommendations for Cleaning and Maintenance; Disposal of the Appliance; 24 Recommendations for normal use;...
ENGLISH SAFETY If a stationary appliance is not fitted with a It is recommended to carefully supply cord and a plug, the means for read the instructions and warnings disconnection must be incorporated in the fixed contained in this manual before using wiring in accordance with the wiring rules.
ENGLISH REGULATIONS AND GENERAL INSTRUCTIONS 4.1. General information This manual been designed Particular symbols have been used to highlight manufacturer to provide the necessary information some parts of the text that are very important or to to those who are authorised to interact with the indicate some important specifications.
ENGLISH Depending on requirements, the appliance is Ventilated model suitable produced in several versions: preservation of deep-frozen products for long periods of time. Positive Temperature CABINET (-2°C +8 °C) (0°C +10 °C) Static CABINET for FISH Ventilated model suitable for preservation (-4°C + 6°C) of fresh foodstuffs, packed pre-cooked Static model suitable for the preservation...
ENGLISH 4.5. Replacement of Parts All responsibility is declined for injury to Before carrying out any replacement persons or damage to components deriving from intervention, activate envisioned safety non-original spare parts devices. interventions which could modify the safety requisites, without authorisation...
Página 34
ENGLISH Switch on/off of the Controller Message during defrosting: Room -17.5°C EVCO Defrost FW 111105 1.02 switch-on Message during the dripping phase: pressing the ON/OFF key the display shows Room -17.5°C the firmware version. Dripping Program 17 Message during recovery after defrosting: Ice cream After more...
Página 35
ENGLISH Programs selection menu Using the keys it is possible to Menu 4 change the relative humidity value. On selection Programs of the new humidity value, press the key to HACCP alarms display menu memorise the value set. Press the Menu 5 HACCP several times to go back to the initial screen.
Página 36
ENGLISH Menu 05: List of HACCP Alarms Number of faults recorded If in Menu 05 the key is pressed, enter the Type of fault HACCP alarms display mode. If there are no alarms recorded “No Data” is No Data Room Probe displayed: S 10:42 11/12/03 If alarms are recorded, the time of the start of the...
Página 37
ENGLISH Settings 01: Service HACCP Print Service Temp Max +10°C Password Time 2h47min is pressed, a Start 17:14 06/02/04 password is requested to access the service sub- A01 High Cell T menus. password “SERVICE” N 1 Ice-cream Notes: technical manual will be available to the qualified Setpoint -20°C Date: 25/09/2004...
ENGLISH 5.3. Recommendations for Use Load Disposition 2. Clean the appliance and surrounding areas Max LOAD thoroughly; 3. Spread a thin layer of cooking oil onto the stainless steel surfaces; 4. Carry out all maintenance operations; 5. Leave the doors ajar to prevent the formation of mould and/or unpleasant odours.
ENGLISH 6.2. Routine Maintenance Routine maintenance consists of daily cleaning of all the parts which can come into contact with Routine Maintenance (350+350) foodstuffs and the periodic maintenance of the burners, nozzles and draining pipes. In these models, the two cells have a different Correct maintenance allows the user to maximise cooling and defrosting system.
ENGLISH FAULTS The information shown below aims to help with user. For the others, precise competency is the identification and correction of any anomalies required and they must therefore only be carried and malfunctions which could occur during use. out by qualified staff. Some of these problems can be resolved by the Problem Causes...
ENGLISH 7.1. Alarms/Faults Display dirty condenser; Pre-alarm Status Display high condensation temperature; If during normal functioning, the temperature of low evaporation temperature; the cell rises or falls beyond the setpoint, use of compressor for more than 90 % in exceeding the envisioned alarm threshold, the 24 hours.
Página 42
ENGLISH Pre-alarm: BLACK-OUT alarm Room +20.0°C▲ Room +5.0°C Comp ON Comp OFF HACCP↓ The black-out alarm only contemplates the warning phase of a Alarm triggered alarm. If following a black-out, the Alarm: HACCP High T Room conditions should be such to have a difference between the setpoint set and the temperature in ...
Página 43
ENGLISH Cond Probe Cell Probe Fault S 17:58 01/12/03 Room Probe ↓Mute An adjustment probe Cond Probe fault generates the alarm message and activates E 02:22 02/12/03 the buzzer... The event is recorded in the faults memory. DEFROST ended due to Time Out: TimeOut Def The buzzer is silenced by pressing the key.
ENGLISH Compressor Times Dirty Condenser Warning Err Use Compress ↓Mute Dirty Cond continuous ↓Mute AST↓ functioning of the compressor that exceeds 90 % The controller keeps of daily use generates the alarm message and the minimum and maximum value of the activates the buzzer.
Página 45
ENGLISH Do not cut the cardboard with sharp tools in order prevent damage steel panels Packaging elements (nylon bags, underneath. polystyrene foam, staples …) must not be left Pull the cardboard packaging upwards. within reach of children. After having unpacked the appliance, check that Remove the protective PVC film from the internal the features correspond to those requested in the and external walls, avoiding the use of metal...
ENGLISH 8.3. Electric Power Supply Connection Connection must be carried out by authorised and 230V 1~ 50Hz qualified staff, respecting current laws 220V1~ 60Hz. regarding the subject and using appropriate prescribed material. Before connection, ensure the presence of a ...
ENGLISH 9.3. Service settings - Programming the settings Press key in Menu 8 to enter the setting sub- Service 08 menus. Start CycleTest Start a test cycle The successive pressing of keys allows to scroll the display of the various sub- Service 09 menus.
ENGLISH Settings/Service 03: Door Traffic Reset Memory? Press key to exit. If confirmation key is pressed, the LCD display visualises the door opening recording No deletion is performed; by pressing key made in the last day. entire memory is deleted. =05/11 01h34m long:03...
ENGLISH 10. DISPOSAL OF THE APPLIANCE that this product must not be treated as domestic This appliance is marked in compliance with waste but must be taken to suitable collection points for the recycling of electric and electronic the 2002/96/EC European Directive, WASTE appliances.
Página 52
FRANÇAIS TABLE DES MATIERES 1. TABLE DES MATIERES ........................1 2. TABLE DES MATIERES ANALYTIQUE .................... 2 3. SECURITE ............................3 4. NORMES ET MISES EN GARDE GENERALES ................4 4.1. Informations Générales ......................4 ...
FRANÇAIS TABLE DES MATIERES ANALYTIQUE Informations Générales; 4 A Installation; 18 Affichage Alarmes / Pannes ELITE; 14 M C Maintenance Ordinaire; 12 Connexion Alimentation Electrique; 19 Maintenance Ordinaire (350+350); 12 Conseils d'utilisation; 11 Mises en garde pour le Nettoyage et la Conseils pour l'utilisation normale;...
Página 54
FRANÇAIS SECURITE Nous recommandons de lire Avant d'effectuer la connexion, s'assurer attentivement les instructions et les mises que les moyens de débrancher l'équipement à être incorporés dans câblage fixe en garde contenues dans ce manuel conformément à la réglementation en vigueur avant d'utiliser l'appareil.
FRANÇAIS NORMES ET MISES EN GARDE GENERALES 4.1. Informations Générales Ce manuel a été rédigé par le fabricant pour certaines spécifications importantes, nous avons fournir informations nécessaires adopté symboles particuliers dont opérateurs autorisés à utiliser la machine. signification est décrite ci-dessous: Prudence - Mise Nous conseillons que les destinataires des en garde...
FRANÇAIS Modèle ventilé adapté à la conservation En fonction des exigences d'utilisation, l'appareil produits surgelés pendant est produit en plusieurs versions : périodes prolongées. ARMOIRE Température Positive ARMOIRE Statique POISSON (-2°C +8 °C) (0°C +10 °C) (-4°C + 6°C) Modèle ventilé adapté à la conversation Modèle statique adapté...
FRANÇAIS 4.5. Remplacement de Pièces En cas de besoin, remplacer les composants usés, utiliser exclusivement des pièces de Avant d'effectuer toute intervention de rechange originales. remplacement, activer tous les dispositifs de sécurité prévus. Nous déclinons toute responsabilité pour dommages causés aux personnes ou aux particulier débrancher...
Página 58
FRANÇAIS Allumage / Arrêt du Contrôleur Quand un cycle de dégivrage se met en marche, l'affichage sur l'écran est le suivant. EVCO FW 111105 1.02 A l'allumage par la Message pendant le dégivrage : Chambre -17,5°C pression de la touche ON/OFF , l'écran Dégivrage affiche la version du micrologiciel.
Página 59
FRANÇAIS Menu 01 touche pour confirmer la valeur configurée. Set Point Pour retourner à l'écran initial, appuyer plusieurs Menu de modification de l'humidité fois la touche Menu 2 Humidité Menu 02 : Modification Humidité Menu de démarrage dégivrage Menu 3 Dans le Menu 02 appuyer la touche pour...
Página 60
FRANÇAIS Le premier programme qui s'affiche est le menu Dans le Menu 06, appuyer la touche pour d'opérations, les autres peuvent être sélectionnés entrer dans le mode d'affichage alarmes et avec les touches pannes. S'il d'alarmes pannes Appuyer la touche pour confirmer la sélection enregistrées, sur l'écran apparaît "...
Página 61
FRANÇAIS Exemples d'impression : Position 01 Service Impression DAILY Position 02 1:50 Fin Dégivrage Langue Chambre -17,5°C 1:30 Début dégivrage Position 03 1:00 Chambre -17.5°C Regler Horloge 00:00 Chambre -18,5°C Position 04 Date : 15/09/2004 Entrées/Sorties N 1 Glacier Point de consigne -20°C ––––––––––––––––––––––...
FRANÇAIS Etat des sorties : Etat des entrées digitales. C D FE FC L X A 1 = activée 0 = non activée 1 0 0 1 0 0 1 = ON / 0 = OFF Temp. Condenseur Conden 35°C Evap2 Disab Temp.
FRANÇAIS 6.2. Maintenance Ordinaire La maintenance ordinaire consiste dans le Maintenance Ordinaire (350+350) nettoyage journalier de toutes les parties qui peuvent entrer en contact avec les aliments et Sur ces modèles, les deux chambres présentent dans la maintenance périodique des brûleurs, des un système différent de refroidissement de becs et des conduites de vidange.
FRANÇAIS PANNES Les informations fournies ci-dessous ont pour but pour tous les autres problèmes, une compétence d'aider à identifier et à corriger les anomalies et précise est nécessaire et ces opérations ne dysfonctionnements éventuels qui pourraient se doivent donc être effectuées que par du personnel présenter au cours de l'utilisation.
FRANÇAIS 7.1. Affichage Alarmes / Pannes ELITE Ouvertures porte Ouvertures porte d'une durée supérieure Affichage Etat de Pré alarme à 4 minutes (voir fonction chargement pendant fonctionnement normal, chambre); température de la chambre monte ou descend au- Pannes de fonctionnement delà...
Página 66
FRANÇAIS Alarme : HACCP La pression de la touche désactive le buzzer. Basse Temp Chamb L'écran alterne l'affichage normal avec le texte "alarme HACCP" jusqu'à ce que la température Avertissement d'alarme rentrée et nouvel lue par la sonde chambre ne descende en évènement enregistré...
Página 67
FRANÇAIS La désactivation du buzzer s'obtient en appuyant Sond Invert S 17:58 01/12/03 la touche Note : au cours de l'évènement d'erreur sonde Panne Sonde Chambre : chambre, le réglage se fait en fonction du temps. A21 Sond Chambre A21 Sond Chambre Les temps de fonctionnement du compresseur S 10:42 11/12/03...
FRANÇAIS La désactivation du buzzer s'obtient en appuyant Avertissement de Condenseur Encrassé la touche Cond Sale cours l'évènement, ↓Mute AST↓ Note contrôleur fonctionnement du compresseur ne sera pas géré constamment à jour la valeur minimale et par la sonde chambre mais par temps en fonction maximale de la température détectée par la sonde des paramètres préconfigurés par le fabricant.
Página 69
FRANÇAIS Ne pas ouvrir le carton avec des outils coupants pour éviter d'endommager les panneaux en acier Les éléments de l'emballage (sachets en situés en dessous. nylon, polystyrène expansé, agrafes ...…) ne Enlever l'emballage en carton vers le haut. doivent pas être laissés à la portée des enfants Après avoir désemballé...
FRANÇAIS 8.3. Connexion Alimentation Electrique La connexion doit être effectuée par du personnel 220V 1~60Hz. autorisé et qualifié, conformément aux lois en vigueur en la matière, et en utilisant le matériel approprié et prescrit. Avant d'effectuer la connexion, s'assurer de ...
FRANÇAIS 9.3. Réglage Service - Programmation paramètres En appuyant sur la touche dans le Menu 8, Service 07 on entre dans les sous-menus de réglage. Data CycleTest Affichage des données En appuyant ensuite sur les touches relevées du cycle de test on a le défilement sur l’écran des différents sous- menus.
Página 74
FRANÇAIS a pas de dégivrages enregistrés en mémoire, No Data Réglages/Service 05 : Effacement mémoires l’afficheur montre : Appuyer sur la touche pour retourner au Si l’on appuie sur la touche de confirmation, Menu Service. on accède à la demande d’effacement des données enregistrées en mémoire.
FRANÇAIS Service 09 touche on confirme la valeur et on passe à la Assistance lettre suivante. Appuyer sur la touche pour retourner au Menu Service. 10. ELIMINATION APPAREIL produit ne doit pas être traité comme déchet Cet appareil est marqué conformément à la domestique mais qu'il doit être remis au point de ramassage approprié...
DEUTSCH SACHREGISTER A L Alarm-/Störungsanzeige; 14 Längere Nichtbenutzung; 11 Allgemeine Hinweise; 4 M Anordnung des Kühlguts; 11 Menüauswahl; 7 Anschluss an die Stromversorgung; 19 Auspacken; 17 O Austausch von Bauteilen; 6 Ordentliche Wartung; 12 B Ordentliche Wartung (350+350); 12 Bausatzmontage Zubehörräder; 19 P ...
DEUTSCH SICHERHEIT Vor dem Anschluss ist sicherzustellen, dass Es wird empfohlen, vor dem die Mittel zum Trennen des Geräts von der Gebrauch des Geräts die in der Stromversorgung, im Hausnetz eingebaut sind vorliegenden Anleitung enthaltenen wie nach Installations-Regeln. (vorgeschrieben Anweisungen Warnungen für Geräte, die ohne Stecker geliefert werden und...
DEUTSCH ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN UND WARNHINWEISE 4.1. Allgemeine Hinweise Diese Anleitung wurde vom Hersteller erstellt, um Zum Hervorheben einiger wichtiger Textstellen, autorisierten Personen die für den Umgang mit oder um auf einige wichtige Daten hinzuweisen, dem Gerät notwendigen Informationen zu liefern. werden besondere Symbole...
DEUTSCH Belüftetes Modell zur Aufbewahrung von tiefgefrorenen Produkten über lange Zeit. Je nach Bedarf wird das Gerät in verschiedenen Versionen hergestellt: FISCHKÜHLSCHRANK (-4°C + 6°C ) Unbelüftetes Modell kurzzeitigen KÜHLSCHRANK (Temperaturen über Null) Aufbewahrung frischen (-2°C +8 °C) (0°C +10 °C) Belüftetes Modell für die Aufbewahrung Fischprodukten.
DEUTSCH 4.5. Austausch von Bauteilen Es wird jede Haftung für Schäden an Aktivieren alle vorhandenen Personen oder Bauteilen abgelehnt, die auf den Sicherheitsvorrichtungen, bevor Sie ein Bauteil Einsatz von nicht originalen Ersatzteilen und austauschen. Eingriffen ohne Genehmigung des Herstellers ...
Página 82
DEUTSCH EVCO Meldung während des Abtauens: FW 111105 1.02 Beim Einschalten durch Raum -17,5°C Abtauung Druck der Taste ON/OFF zeigt das Display die Version der firmware an. Meldung während der Abtropfphase: Program 17 Raum -15,5°C Tropfen Einige Sekunden später zeigt das Display die Nummer des ...
Página 83
DEUTSCH Feuchtigkeit (Diese Funktion kann nur bei den Menu 3 belüfteten Versionen mit Temperatur über Null Abtauung eingestellt werden). Menü zur Programmwahl Mit den Tasten kann der Wert der Menü 4 relativen Feuchtigkeit verändert werden. Durch Programm Drücken von Taste wird der neu eingestellte Menü...
Página 84
DEUTSCH Anmerkung: Die vom Hersteller vorgegebene Es können bis zu 32 Alarme/Störungen mit den Einstellung der Betriebsparameter aktiviert die für entsprechenden Informationen registriert werden. das gegebene Modell wählbaren Programme. Die Durch Drücken der Tasten können verschiedenen Programme unterscheiden sich weitere, eventuell Speicher vorhandene...
Página 85
DEUTSCH DAILY-Druck Stellen 01 Kundendienst 1:50 Ende Abtauvorgang Zelle -17,5°C Stellen 02 1:30 Begin Abtauvorgang Sprache 1:00 Zelle -17,5°C 0:00 Zelle -18,5°C Stellen 03 Datum: 15/09/2004 Uhreinstellung N 1 Speiseeis Stellen 04 Setpoint -20°C Eingange/Ausgange –––––––––––––––––––––– DAILY –––––––––––––––––––––– Einstellungen 01: Kundendienst HACCP-Druck Kundendienst Temp Max +10°C...
DEUTSCH Temp. Verflüssiger Konden 35°C Zustand der Ausgänge: Temp. 2. Verdamp. Verd 2 Disab C D FE FC L X A 1 = ON / 0 = OFF 1 0 0 1 0 0 Zustand der digitalen Eingänge. 5.3. Tipps zum Gebrauch Anordnung des Kühlguts 3.
DEUTSCH 6.2. Ordentliche Wartung Die ordentliche Wartung besteht in der täglichen Ordentliche Wartung (350+350) Reinigung aller Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen können, und der regelmäßigen Bei diesen Modellen haben die beiden Zellen ein Wartung der Brenner, der Düsen und der unterschiedliches Kühl- und Abtausystem.
DEUTSCH DEFEKTE folgenden Informationen dienen vom Benutzer gelöst werden, für alle anderen ist Erkennung Behebung eventueller eine genaue Fachkenntnis erforderlich, sie dürfen Funktionsstörungen, die während des Betriebs daher ausschließlich durch qualifiziertes Personal auftreten könnten. Einige dieser Probleme können behoben werden. Problem Ursachen Lösungsmöglichkeiten...
DEUTSCH 7.1. Alarm-/Störungsanzeige Öffnen der Tür für mehr als 4 Minuten (siehe Funktion Zellenbeladung); Anzeige Voralarmzustand Funktionsstörungen Wenn während des normalen Betriebs die Erreichen der maximalen Abtauzeit; Temperatur der Zelle über den eingestellten Verflüssiger verschmutzt; Setpoint steigt oder sinkt und die vorgesehene ...
Página 90
DEUTSCH Raum -30,0°C▼ Mit der Taste wird der Summer stumm Comp OFF geschaltet. Am Display erfolgt die Normalanzeige im Wechsel mit dem Schriftzug "HACCP-Alarm", Alarmwarnung: solange bis die von der Zellensonde gemessene Allarme: HACCP Temperatur wieder unter den festgesetzten Wert Tief Raum T sinkt.
Página 91
DEUTSCH Störungsalarm werden folgende Daten Defekt an Zellsonde registriert: Err Raum Fuehler ↓Mute AST↓ Invertierte Sonden: Defekt Regelsonde erzeugt die Alarmmeldung und A17 Fuhl Umgewan S 17:58 01/12/03 aktiviert den Summer. Das Ereignis wird im Störungsspeicher registriert. Die Stummschaltung des Summers erfolgt durch ...
DEUTSCH Temperatur unter die Sicherheitsschwelle nimmt der Controller den normalen Betrieb wieder auf. Verdichter-Zeiten Benutz Komp Warnmeldung Verflüssiger verschmutzt ↓Mute AST↓ Wenn der Dauerbetrieb Err Schmutz Kond des Verdichters 90 % der Tageszeit überschreitet, ↓Mute AST↓ wird eine Alarmmeldung erzeugt und der Summer Controller aktiviert.
Página 93
DEUTSCH Prüfen Sie beim Empfang, dass die Verpackung Prüfen Sie nach dem Auspacken, ob die vollständig ist und während des Transports nicht Ausstattung des Geräts mit Ihrer Bestellung beschädigt wurde. übereinstimmt. Eventuelle Beschädigungen sind unverzüglich Verständigen Sie im Fall von Unregelmäßigkeiten beim Transporteur zu beanstanden.
DEUTSCH 8.3. Anschluss an die Stromversorgung Anschluss durch autorisiertes Das Gerät ist mit einem der folgenden qualifiziertes Personal unter Beachtung der dafür geltenden Gesetze unter Verwendung Betriebsspannungen zugeführt geeigneten vorschriftsmäßigen Materials 230V 1~ 50Hz auszuführen. 220V 1~ 60Hz. ...
DEUTSCH 9.3. Service-Einstellung - Parameterprogrammierung Kundendienst 07 Wenn in Menü 8 Taste gedrückt wird, Data CycleTest Erkannte Daten des gelangt man in die Einstellungsuntermenüs. Prüfzyklus anzeigen Durch aufeinander folgendes Drücken der Tasten kann durch diversen Kundendienst 08 Untermenüs gescrollt werden. Start CycleTest Startet den Prüfzyklus.
Página 98
DEUTSCH sind, erscheint Display: No Data Einstellungen/Service Löschen Speichers Taste drücken, um zum Servicemenü zurückzukehren. Wird zur Bestätigung die Taste gedrückt, wird die Anfrage zur Löschung der im Speicher aufgezeichneten Daten aufgerufen. Einstellungen/Service 03: Türbetrieb Reset Memory? Wenn zur Bestätigung die Taste gedrückt Durch Drücken der wird, wird auf dem LCD-Display die Aufzeichnung...
DEUTSCH Kundendienst 09 Drücken der Taste wird der Wert bestätigt Assistance und zum folgenden Buchstaben gesprungen. Taste drücken, um zum Servicemenü zurückzukehren. 10. ENTSORUNG DES GERÄTS darauf hin, dass dieses Produkt nicht wie Dieses Gerät entsprechend normaler Hausmüll behandelt werden darf, sondern der entsprechenden Sammelstelle zum...
Página 100
ESPAÑOL ÍNDICE 1. ÍNDICE ..............................1 2. ÍNDICE ANALÍTICO ........................... 2 3. SEGURIDAD ............................3 4. NORMAS Y ADVERTENCIAS GENERALES ..................4 4.1. Informaciones Generales ......................4 4.2. Garantía ........................... 4 4.3. Descripción del Equipo ......................
Página 101
ESPAÑOL ÍNDICE ANALÍTICO A G Activación / desactivación de la función Garantía; 4 Overcooling; 8 H Activación de la función Enery Saving; 8 Horas de funcionamiento del compresor; 10 Activación descongelación manual; 8 Activación funcionamiento por alta o baja I humedad;...
ESPAÑOL SEGURIDAD Antes de realizar la conexión, , asegúrese Se recomienda leer atentamente de que los medios para desconectar el aparato de instrucciones advertencias la fuente de alimentación se deben incorporar en contenidas en este manual antes de el cableado fijo de acuerdo con las instrucciones utilizar el equipo.
ESPAÑOL NORMAS Y ADVERTENCIAS GENERALES 4.1. Informaciones Generales Este manual ha sido realizado por el fabricante Para señalar algunas partes del texto de para suministrar las informaciones necesarias a considerable importancia, o para indicar algunas todo el personal autorizado a trabajar con ella. especificaciones importantes, adoptaron...
ESPAÑOL Modelo ventilado, adecuado para la Están disponibles más versiones, en función de conservación de productos congelados las exigencias de uso: durante un largo período de tiempo. ARMARIO Temperatura Positiva ARMARIO Estático para PESCADO (-2°C +8 °C) (0°C +10 °C) (-4°C + 6°C ) Modelo ventilado, adecuado para la Modelo...
ESPAÑOL 4.5. Sustitución de Partes Siempre que sea necesario sustituir componentes desgastados, utilice exclusivamente Antes de realizar cualquier sustitución, recambios originales. activar todos los dispositivos de seguridad previstos. Se declina toda responsabilidad por daños a personas o componentes, que se deriven del uso En particular desactivar la alimentación de recambios no originales e intervenciones que eléctrica...
ESPAÑOL 5.2. Funcionalidad Apagado / Encendido Del Controlador Cámara -17,5°C 12/02/04 Comp.ON 18:54:31 EVCO FW 111105 1.02 Cuando se enciende, Con la activación de un ciclo de descongelación, la visualización en la pantalla es la siguiente. presionando el botón ON/OFF la pantalla visualiza la versión del firmware.
Página 107
ESPAÑOL Menú de variación de setpoint valor programado. Para volver a la pantalla inicial Menu 01 presione más de una vez el botón Setpoint Menú de variación de la humedad Menú 02 : Cambia Humedad Menu 2 Humedad Si en Menú...
Página 108
ESPAÑOL Presionar el botón para confirmar la selección Si en Menú 06 se presiona el botón , se entra en la modalidad de visualización de alarmas Presionar el botón para volver al Menú y averías. Principal. Si no hay alarmas o averías registradas, en la La confirmación de la selección de un programa pantalla visualiza...
ESPAÑOL deseada, presione durante 5 segundos el botón Impostaciones 01 para iniciarla. Para volver Menú Servicio precedente, presione el botón Impostaciones 02 Idioma Ejemplos de impresión: Impostaciones 03 Imprimir DAILY Hora Reloj 1:50 Final Impostaciones 04 Descongelación Entradas/Salidas Cámara -17,5°C 1:30 Inicio Descongelación...
ESPAÑOL Temp. Cámara Cámara -6°C Temp. Condensador Condensador 35°C Evapor -15°C Temp. Evaporador Evap2 Deshab Temp. 2° Evap. Estado de las salidas: C D FE FC L X A Estado de las entradas 1 0 0 1 0 0 1 = ON / 0 = OFF digitales.
ESPAÑOL 6.2. Mantenimiento Ordinario El mantenimiento ordinario consiste en la limpieza Mantenimiento Ordinario (350+350) diaria de todas las partes que puedan estar en En estos modelos, las dos cámaras tienen un contacto con los alimentos y en el mantenimiento sistema diferente enfriamiento periódico de los quemadores, de las toberas y los...
Página 112
ESPAÑOL AVERÍAS Las informaciones que se brindan a continuación problemas pueden ser resueltos por el usuario, tienen el objetivo de ayudar a identificar y corregir para todos demás requiere posibles anomalías y disfunciones que podrían competencia precisa, por tanto, deben realizarse presentarse en la fase de uso.
ESPAÑOL 7.1. Visualización de Alarmas / Averías Aperturas puertas, duración superior a los 4 minutos (vea función de Visualización Del Estado De Prealarma carga de la cámara); El controlador señala el estado de prealarma si Averías funcionales durante el funcionamiento normal, la temperatura ...
Página 114
ESPAÑOL sonda de la cámara se sitúa por debajo del valor fijado precedentemente. partir este Aviso de alarma reactivada y nuevo evento momento, en la pantalla permanece la indicación registrado: intermitente HACCP, que indica que se ha Cámara -22,0°C activado alarma temperatura...
Página 115
ESPAÑOL prueba “CYCLE TEST”, si durante la primera fase de este ciclo, el controlador detecta una A21 Sonda Cámara incorrecta lectura sondas E 15:28 11/12/03 cámara/evaporador, genera el mensaje de alarma y activa el buzzer. El evento se registra en la ...
ESPAÑOL se activa el buzzer. El evento se registra en la Tiempo Máximo De Descongelación memoria de averías. Err Descanso Des ↓Mute Para silenciar el buzzer presione el botón Esta alarma se verifica En este estado, todas las salidas, excepto la del solamente cuando coinciden...
Página 117
ESPAÑOL No trabajar el cartón con utensilios cortantes, para no dañar los paneles de acero subyacentes. Quitar hacia arriba el embalaje de cartón. Verifique, después de quitar el embalaje, que las características del equipo correspondan a las ordenadas por usted en el pedido; PARAD FRÁGIL NO EXPONER...
ESPAÑOL 8.3. Conexión de la Alimentación Eléctrica La conexión se debe efectuar por el personal 230V 1~ 50Hz autorizado y cualificado, respetando las leyes 220V1~ 60Hz. vigentes y con el uso del material apropiado y señalado. Antes de realizar la conexión, asegúrese de ...
ESPAÑOL 9.3. Configuración Service - Programación de los parámetros Servicio 06 Si en Menú 8 se pulsa el botón , se entra en Restore Restablecimiento de los los submenús de configuración. parámetros de fábrica Si se pulsan sucesivamente los botones Servicio 07 posible desplazar...
Página 122
ESPAÑOL 22Min T=03 Al pulsar el botón durante más de 5 S 11:44 10/12/03 segundos, se envía a la impresora la lista de los parámetros. Las otras descongelaciones memorizadas se pueden seleccionar con los botones Si no hay descongelaciones guardadas en la Configuraciones/Service 05: Borrar memorias memoria, pantalla...
ESPAÑOL modificar mediante los botones . Si se Servicio 09 Assistance pulsa el botón , se confirma el valor y se pasa a la letra sucesiva. Pulse el botón para volver al menú Service. 10. ELIMINACIÓN DEL EQUIPO este producto no debe ser considerado un residuo ...
Página 126
A TERMINI DI LEGGE È RISERVATA LA PROPRIETÀ DI QUESTO MANUALE CON DIVIETO DI RIPRODURLO E/O DISTRIBUIRLO IN QUALSIASI FORMA SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE IN COMPLIANCE WITH THE LAW IN FORCE,IT IS PROHIBITED TO REPRODUCE AND/OR DISTRIBUTE THIS MANUAL IN ANY WAY WITHOUT THE AUTHROISATION OF THE PROPRIETOR AUX TERMES DE LA LOI, LA PROPRIETE DE CETTE NOTICE EST RESERVEE.