Notice MX 91 INT./01 4/08/03 9:55 Page 3 ② UTILISATION ET MISE EN MARCHE : LE MIXER MX 91 DYNAMIC Avec son unique couteau, il réalise la plupart des préparations. Il a été étudié pour travailler dans des récipients jusqu'à 100 litres.
Página 4
ATTESTATION DE CONFORMITÉ AUX RÈGLES D’HYGIÈNE ET DE SÉCURITÉ DU TRAVAIL Attestons que l’appareil MX 91 DYNAMIC est conforme aux exigences essentielles de la directive 89/392/CEE et aux normes suivantes EN 60204-1 - EN 1672-2 - PREN 12853 - NF U 60010 Attestons que cet appareil est conforme aux normes de compatibilité...
Cet appareil est garanti un an à partir de la date d’achat, contre tout vice de fabrication. La garantie DYNAMIC couvre totalement pièces et main d’œuvre. La garantie concerne le remplacement de toute pièce défectueuse, mais ne saurait couvrir les bris par chute ou choc, les détériorations provoquées par un emploi anormal, les erreurs de branchement...
Notice MX 91 INT./01 4/08/03 9:55 Page 8 ⑨ SCHEMA ELECTRIQUE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE : Cet appareil de classe II (double isolation) est alimenté en courant alternatif monophasé et ne nécessite pas de prise de terre. Le moteur de type universel est antiparasité.
Página 10
Notice MX 91 INT./01 4/08/03 9:55 Page 10 User and maintenance guide DYNAMIC MIXER MX 91 ① DESCRIPTION : Wall bracket Control Lever Motor Block Mixer tube Tube made of foodsafe stainless steel Stainless Steel Guard DESCRIPTION • Electrical........115 Volts or 230 Volts •...
Página 11
Notice MX 91 INT./01 4/08/03 9:55 Page 11 ② DYNAMIC MX-91 MIXER aution : never have the DYNAMIC MX-91 function without being in a liquid. After using it, unplug the machine. With it’s unique cutter blade, it will liquify most of your preparations.It has been designed to work in containers holding up to 100 litres (25 gallons).
Página 12
Notice MX 91 INT./01 4/08/03 9:55 Page 12 ③ PREPARATION : •It allows you to mix, by small quantities, directly in the pots many applications including: fish soups, panades (thick soup reduced to puree). spinach, salads and mince cabbages, pancakes paste, sauces, mayonnaise etc.
Página 13
Your new Dynamic product is warranted to the original purchaser, for a period of one year, from the date of purchase. DYNAMIC warrants products to be free of manufacturing defects for a period of 12 months from day of original shipment, covering parts and labor.
Notice MX 91 INT./01 4/08/03 9:55 Page 16 ⑨ ELECTRICAL DIAGRAM MOTOR ELECTRICAL REQUIREMENTS: The mixer of a class 2 category (double insulation) is powered by a single phase alternating current and do not require a “u” ground plug. A differential circuit breaker and one (1) 10A fuse is required.
Notice MX 91 INT./01 4/08/03 9:55 Page 18 BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG MIXER MX 91 DYNAMIC ① BESCHREIBUNG : Wandhalter Betätigungshebel für Schalter Motor Mixerfuß Tauchrohr aus rostfreiem, lebensmittelverträglichem Edelstahl Schutzglocke TECHNISCHE DATEN • Spannung ............230 Volts • Leistung ............460 Watts •...
Página 19
Notice MX 91 INT./01 4/08/03 9:55 Page 19 Der DYNAMIC MIXER MX 91 Mit dem einzigartigen titanbeschichteten Messer, können Sie eine Vielzahl von Vorbereitungen realisieren. Das Modell MX 91 wurde zur Verarbeitung von kleinen Mengen bis 100 Liter konstruiert. ② ANWENDUNG / INBETRIEBNAHME : Achtung: Den DYNAMIC Mixer MX 91 niemals freilaufend betätigen.
Notice MX 91 INT./01 4/08/03 9:55 Page 20 ③ ANWENDUNGSBEISPIELE : • Das Rührgerät ermöglicht ein gleichmäßiges Zerkleinern und Vermischen von excellenten, sämigen Suppen in einem Behälter oder Kessel. • Ebenfalls können Sie Fischsuppen, Brei, feingehacktes Gemüse, Spinatgerichte,Kohlgerichte, Crepes- sowie andere leichte Teige, Saucen, Mayonnaise uvm, zubereiten.
Sollte das Gerät selbständig, ohne Absprache geöffnet oder repariert werden, erlischt die Garantie. Im Falle einer Funktionsstörung des MX 91 wenden Sie sich bitte an den Fachhändler bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder senden Sie das Gerät direkt an uns zur Reparatur.
Página 24
Notice MX 91 INT./01 4/08/03 9:56 Page 24 ⑨ ELEKTROPLAN FILTER/C-E-M MOTOR Elektrischer Anschluß : Der Mixer ist in Klasse II, doppelte Isolation eingestuft. Stromzuführung 230 Volt. Es ist keine Erdung erforderlich Der Motor ist entstört. Die elektrische Vorsicherung muß entweder durch einen Leistungsschutzschalter/Sicherung 10 A / 30 mA oder durch einen FI-Schutzschalter 30 mA + Sicherung 10 A abgesichert sein.
Página 26
Notice MX 91 INT./01 4/08/03 9:56 Page 26 ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE MISCELATORE DYNAMIC MODELLO MX/91 ① DESCRIZIONE : Supporto murale Leva di comando Motore Piede mixer Tubo di immersione in acciaio inox alimentare Campana di protezione MISCELATORE MX/91 • Tensione ............230 Volts •...
Página 27
Notice MX 91 INT./01 4/08/03 9:56 Page 27 IL MIXER DYNAMIC MX/91 Con il suo coltello unico è adatto per la maggior parte della preparazioni. E’ stato studiato per lavorare in pentole fino a 100 litri. ② FUNZIONAMENTO : Attenzione: NON FARE FUNZIONARE MAI l’apparecchio Dynamic MX/91 a vuoto o con materiali non umidi, ma sempre in immersione con liquido.
Notice MX 91 INT./01 4/08/03 9:56 Page 28 ③ PREPARAZIONI : • Ottimi risultati nel settore della gelateria dove l’apparecchio può essere utiliz- zato per triturare e sminuzzare la frutta fino ad ottenere in brevissimo tempo una crema omogenea. Inoltre permette di miscelare qualsiasi tipo di prodotto con gli aromi e le basi per il gelato, sciogliendo ed emulsionando contemporaneamen- te gli zuccheri ed i grassi.
Página 29
Notice MX 91 INT./01 4/08/03 9:56 Page 29 ⑥ GARANZIA : IN CASO DI GUASTI SI RACCOMANDA VIVAMENTE DI NON INTERVENIRE SULL’APPARECCHIO MA DI RIVOLGERSI AL VOSTRO RIVENDITORE DI FIDUCIA CHE PROVVEDERA’ PER UNA RAPIDA SISTEMAZIONE. Gli apparecchi Dynamic sono garantiti per il periodo di un anno dall’acquisto per difetti di fabbrica.
Notice MX 91 INT./01 4/08/03 9:56 Page 32 ⑨ SHEMA ELETTRICO FILTRO/C-E-M MOTORE COLLEGAMENTO ELETTRICO: Questo apparecchio di classe II (doppio isolamento) è alimentato in corrente alternata monofase e non necessita di presa di terra. Il motore di tipo universale è antidisturbo. L’installazione dovrà essere pro- tetta da un disgiuntore differenziale e da un fusibile da 10 Amp.
Notice MX 91 INT./01 4/08/03 9:56 Page 33 Instrucciones de uso y de mantenimiento TRITURADOR MX 91 DYNAMIC ① DESCRIPCIÓN : Soporte de pared Tecla de puesta en marcha Motor Tubo y campana en acero inox Campana de protección TRITURADOR MX 91 •...
(LC), el MX 91 funciona, puede dejar de pulsar la tecla de seguridad. • Para parar el MX 91, dejar de pulsar la tecla de mando • Altura de inmersión aconsejada : 2/3 del tubo • Cuidado : En caso de inmersión accidental del bloque motor, desenchufar inmediatamente el cable eléctrico del apa-...
ATESTADO DE CONFORMIDAD A LAS NORMAS DE HIGIENE ET DE SEGURIDAD DEL TRABAJO Certificamos que el aparato MX 91 DYNAMIC es conforme a las exigencias esenciales de la directiva 89/392/CEE y a las normas siguientes : EN 60204-1 – EN 1672-2 – PREN 12853 – NF U 60010 Certificamos que este aparato es conforme...
Este aparato está garantizado durante un año a partir de la fecha de compra por cualquier defecto de fabricación. La garantia DYNAMIC cubre totalmente los recambios y la mano de obra. La garantia incluye el cambio de cualquier recambio defectuoso pero no cubre : las roturas por choque o caída, los deterioros provocados por mal uso, error de corriente,...
MOTOR ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA El aparato DYNAMIC de clase II (con doble aislamiento) es de corriente alterna monofásica y por lo tanto no necesita toma de tierra. El motor de tipo universal es antiparasitário. Las instalaciones tienen que ser protegidas con un disyuntor diferencial y un fusible de calibre 10 A.