Philips HD7311 Manual Del Usaurio
Ocultar thumbs Ver también para HD7311:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HD7311, HD7310

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips HD7311

  • Página 1 Register your product and get support at www.philips.com/welcome HD7311, HD7310...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    EnglisH 6 Español 18 DEutscH 30 Français 43 nEDErlanDs 56...
  • Página 6: English

    EnglisH introduction information you need to enjoy your tea maker optimally for a long time. optimal brewing of different teas Different teas require different brewing methods. Especially the water temperature and steeping time are very important for a good end result. For example, some green teas should be prepared at 80°C, as they would get a bitter taste if prepared with boiling (100°C) water.
  • Página 7: Important

    Do not use the appliance if the plug, the mains cord, the base or the teapot is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,...
  • Página 8: Boil-Dry Protection

    EnglisH caution Remove and safely discard any packaging materials and promotional labels before you use the Only connect the appliance to an earthed wall socket. This appliance can draw up to 1650W from the power supply in your home. Make sure that the electrical system in your home and the circuit to which the appliance is connected can cope with this level of power consumption.
  • Página 9: Using The Appliance

    EnglisH Remove all packaging materials and foils from the teapot and the base. Note: Do not place the base near a hot stove. Unwind the cord from the reel in the base until it has the desired length. Wedge the cord into the slot in the base.
  • Página 10 EnglisH Gently touch the button for the type of tea you want to brew. If you use the personal settings button, see section ‘Using the personal settings button’ in this chapter for additional steps (Fig. 13). The water is heated to the preprogrammed temperature for the type of tea selected. tea (Fig.
  • Página 11 EnglisH Do not immerse the teapot in water. Make sure the connector on the underside of the teapot stays dry. using the personal settings button With the personal settings button you can set the ideal combination of water temperature (between 60°C and 100°C) and steeping time (between 1 and 10 minutes) for the type of tea you want to make.
  • Página 12 EnglisH You can take the teapot from the base during steeping, for instance to let the tea steep in the living room. When you do this, the light ring on the base continues to show the progress of the steeping process. When the tea is ready, the base produces a bell sound and switches off leaves in combination with natural minerals in the water.
  • Página 13 Descaling with a citric-acid based descaler Use a liquid or powder descaler based on citric acid to descale the appliance. Philips has developed a citric acid-based descaler (HD7012, HD7011, HD7006) for SENSEO machines, which is also very ®...
  • Página 14 EnglisH Put the citric acid-based descaler in the teapot (Fig. 38). ® ® Add lukewarm water to the teapot up to the MAX indication (700ml) (Fig. 9). Stir until the citric acid-based descaler is largely dissolved in the water or properly mixed with the water (Fig.
  • Página 15: Ordering Accessories

    To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at www.shop.philips.com/ . If the online shop is not available in your country, go to your Philips dealer or a Philips Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but environment (Fig.
  • Página 16 EnglisH Problem Solution goes on. the appliance does not start heating up. Wait until you hear the bell When I switch on the If you put hot instead of cold water in the teapot, it is possible that the appliance, the green green tea button does not light up and cannot be operated.
  • Página 17 EnglisH Problem Solution inside and outside of the teapot. Rinsing and cleaning the teapot and juice. For the connection points of the spout and handle, you can use a cotton bud. For more information, see chapter ‘Cleaning’, section ‘Removing tea stains’. The tea is not strong Taste is very personal and you may need to experiment with the enough/too strong.
  • Página 18: Español

    Español introducción ofrece la asistencia de Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome. En este manual de usuario encontrará toda la información que necesita para disfrutar su tetera de forma óptima y por mucho tiempo. preparación óptima de diferentes tipos de té...
  • Página 19: Importante

    17 Soporte de almacenamiento del cable 20 Cable de alimentación 23 Filtro *Los logos de té en los botones de selección rápida son marca registrada de Koninklijke Philips Electronics N.V. importante Antes de usar la unidad, lea atentamente este manual del usuario y consérvelo para futuras consultas.
  • Página 20 Español Levante y lleve la tetera por su asa. Sea muy cuidadoso cuando mueva la tetera mientras contiene líquido caliente y cuando vierta el líquido caliente. El líquido y el vapor calientes podrían causar quemaduras. Utilice la tetera únicamente junto con la base original proporcionada. dañar el aparato.
  • Página 21: Antes Del Primer Uso

    Español Este producto Philips cumple con todas las normativas sobre campos electromagnéticos. Si se emplea correctamente y de conformidad con las instrucciones de este manual, el uso del artefacto antes del primer uso Elimine todos los materiales de embalaje y los adhesivos de la tetera y de la base.
  • Página 22 Español la preprogramada. Cuando use este botón, puede ajustar la temperatura del agua y el tiempo de reposo con los botones de aumento y disminución (Fig. 2). ver pasos adicionales (Fig. 13). El agua se calienta a la temperatura preprogramada para el tipo de té seleccionado. concentración del té...
  • Página 23 Español se apagará automáticamente. El té ya está listo. Cuando vaya a servir el té, deje la tapa en la tetera con la pestaña de No sumerja la tetera en agua. Asegúrese de que el conector de la parte inferior de la tetera esté seco. Con el botón de ajuste manual puede establecer la combinación ideal de temperatura del agua (entre 60°C y 100°C) y de tiempo de reposo (entre 1 y 10 minutos) para el tipo de té...
  • Página 24: Limpieza

    Español Algunos tés tienen una densidad baja y no se hunden fácilmente cuando entran en contacto con el agua caliente. Para mejorar la inmersión de las hojas de té, puede enjuagar brevemente las Puede retirar la tetera de la base durante el tiempo de reposo, por ejemplo, si desea dejar la del proceso de reposo.
  • Página 25: Eliminación Del Sarro

    Español Cuando todas las piezas estén secas, el aparato estará listo para ser utilizado de nuevo. cómo quitar las manchas de té El jugo de limón es muy efectivo para remover estas manchas de té. Deje que la tetera se enfríe y quítela de la base. Desenchufe la base (Fig.
  • Página 26 Español Utilice un removedor de sarro líquido o en polvo a base de ácido cítrico para eliminar el sarro del aparato. Philips ha desarrollado un removedor de sarro a base de ácido cítrico (HD7012, HD7011, HD7006) para cafeteras SENSEO que también es adecuado para este aparato. Para obtener más ®...
  • Página 27: Pedido De Accesorios

    Si desea adquirir accesorios para este aparato, visite nuestra tienda en línea en www.shop.philips. . Si la tienda en línea no está disponible en su país, diríjase a su distribuidor Philips o a póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Encontrará los datos de contacto en el folleto de la garantía mundial.
  • Página 28 Español Problema Solución Asegúrese de llenar la tetera con agua por encima de la indicación MIN. De lo contrario, se activará la protección contra el hervor en seco y el aparato se apagará automáticamente. Si esto sucede, sonará una alarma y el anillo luminoso parpadeará.
  • Página 29 Español Problema Solución La tetera está sucia. Después de algún tiempo de uso, se forma sarro dentro de la tetera. Si bien el sarro es inofensivo para su salud, podría afectar el sabor del té. Le recomendamos eliminar el sarro al menos cada 3 meses, esto también le permitirá...
  • Página 30: Deutsch

    DEutscH Einführung Verschiedene Teesorten erfordern unterschiedliche Zubereitungsmethoden. Insbesondere die allgemeine Beschreibung (abb. 3) Deckel-Arretierung Deckelgriff Deckel Griff Teekanne (0,7 Liter) 10 Teekannenanschluss 11 Gerätebasis 12 Leuchtring 14 Ein-/Ausschalter 15 Schnellwahltasten D Rooibuschtee* A Niedriger-Taste...
  • Página 31 DEutscH 17 Kabelaufwicklung 21 Filterhalter 22 Filtermagnet 23 Filter 24 Filtergriff Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und gefahr Warnhinweis Teekanne beschädigt ist. eine verantwortliche Person sichergestellt ist. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Stellen Sie das Gerät nicht auf versiegelte Unterlagen, da sich Wasser unter dem Gerät sammeln...
  • Página 32 DEutscH Teekanne beschädigen. achtung Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien und Werbeschilder, und entsorgen Sie diese Sie die Teekanne unter den Wasserhahn, bevor Sie den Wasserhahn aufdrehen. Bewegen Sie das Gerät nicht, solange es eingeschaltet ist. Dampf nicht auf Ihre Hand oder den Griff der Teekanne gerichtet ist. So verhindern Sie Markierung MIN, damit sie nicht trocken kocht.
  • Página 33: Elektromagnetische Felder

    DEutscH trockengehschutz Elektromagnetische Felder und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. Vor dem ersten gebrauch Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien und Folien von der Teekanne und dem Aufheizsockel. Stellen Sie den Aufheizsockel auf eine trockene, ebene und stabile Unterlage. Wickeln Sie das Netzkabel von der Kabelaufwicklung im Aufheizsockel ab, bis es die gewünschte Länge hat.
  • Página 34 DEutscH Entscheiden Sie, welche Teesorte Sie zubereiten möchten. Über eine der vier Schnellwahltasten, die mit der jeweils optimalen Wassertemperatur und Drücken Sie leicht auf die Taste der Teesorte, die Sie zubereiten möchten. Wenn Sie die Das Wasser wird für die ausgewählte Teesorte auf die vorprogrammierte Temperatur erhitzt. Geben Sie die Teeblätter in den Filter.
  • Página 35 DEutscH Um Sie daran zu erinnern, den Filter rechtzeitig herauszunehmen, wird der Signalton nach 30 Sekunden, nach 1 Minute und nach 2 Minuten wiederholt. Wenn Sie innerhalb von 5 Minuten den Filter nicht aus der Teekanne bzw. die Teekanne nicht vom Aufheizsockel nehmen, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
  • Página 36 DEutscH tipps Teeblätter sollten am besten in einem luftdichten Behälter an einem dunklen und trockenen Ort aufbewahrt werden. Teeblätter, die Sie in den Filter geben, variieren. Es wird nicht empfohlen, die Stärke durch Einige Teesorten haben eine niedrige Dichte und sinken daher nicht so leicht, wenn sie in Verbessern der Bodenbeschaffenheit verwendet werden.
  • Página 37 DEutscH Tauchen Sie die Teekanne nicht in Wasser, und stellen Sie die Teekanne nicht auf einer nassen Teekanne trocken bleibt. Lassen Sie die Teekanne trocknen. Entleeren Sie den Filter in einen Mülleimer (Abb. 28). sämtliche Teeblätter zu entfernen (Abb. 29). Lassen Sie den Filter und den Filterhalter trocknen (Abb.
  • Página 38 DEutscH Spülen und wringen Sie das Tuch aus, um den Zitronensaft zu entfernen. Wischen Sie anschließend die Außenseite der Teekanne und den Aufheizsockel nochmals mit dem feuchten Tuch ab, um Rückstände von Zitronensaft zu entfernen (Abb. 34). Zitronensaft zu entfernen (Abb. 5). entfernen (Abb.
  • Página 39: Zubehör Bestellen

    Sie sich an Ihren Philips Händler oder ein Philips Service-Center. Sollten Sie Schwierigkeiten bei der umwelt bei (Abb. 47). garantie und Kundendienst Website www.philips.com/support Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler. Fehlerbehebung wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
  • Página 40 DEutscH Problem Lösung Das Gerät funktioniert nicht. Stromversorgung herausgesprungen. Dies kann auftreten, wenn der wird und sich das Gerät automatisch ausschaltet. Wenn dies eintritt, nun wieder betriebsbereit. Wenn ich das Gerät einschalte, leuchtet die Tee nicht auf, und ich kann keine niedrigere manuelle Einstelltaste festlegen.
  • Página 41 DEutscH Problem Lösung abgelaufen ist, wird Filter nicht nach dem Signalton aus der Teekanne herausnehmen, wird der Signalton mehrmals wiederholt. Wenn Sie in einer Region mit hartem Wasser leben, ist dies normal. In wird das Wasser in Auf meinem Tee ist Dies kann in einer Region mit hartem Wasser auftreten.
  • Página 42 DEutscH Problem Lösung die Teekanne nicht warm. Die Teekanne kocht Ob der Wasserkocher das Wasser kocht oder nicht, hängt von der das Wasser nicht immer. schnell kalt. schneller kalt als andere Teesorten. Versuchen Sie, die Tassen vor dem...
  • Página 43: Français

    Français introduction pour utiliser votre théière de manière optimale pendant longtemps. préparation optimale de différents thés Les différents types de thés requièrent des méthodes de préparation différentes. La température de l’eau et la durée d’infusion sont particulièrement importantes pour obtenir un résultat optimal. Par étaient préparés avec de l’eau bouillante (100 °C).
  • Página 44 Danger du secteur. endommagée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant leur sécurité. l’excédent dans le socle. l’appareil et provoquer un accident.
  • Página 45 Français dans la théière est chaud. pourrait endommager la théière. attention responsable avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. d’appareils sur le même circuit pendant que l’appareil fonctionne. Il est recommandé de ne pas utiliser l’appareil avec une rallonge ou une multiprise. une surface inclinée, dans un évier ou sur un égouttoir.
  • Página 46: Utilisation De L'appareil

    Français s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi. Enlevez tous les matériaux d’emballage de la théière et du socle. Posez le socle sur une surface sèche, stable et plane. Déroulez le cordon du socle jusqu’à ce qu’il ait la longueur souhaitée. Insérez le cordon dans Rincez l’intérieur de la théière à...
  • Página 47 Français Avec l’un des quatre boutons de sélection rapide préprogrammés avec la température de l’eau Le bouton de réglage personnalisé vous permet de préparer des types de thé ne correspondant pas aux boutons de sélection rapide ou de préparer du thé différemment des réglages Touchez délicatement le bouton correspondant au type de thé...
  • Página 48 Français socle dans les 5 minutes, l’appareil s’éteint automatiquement. l’appareil s’éteint automatiquement. Le thé est maintenant prêt. Laissez le couvercle sur la théière, avec la projection de après chaque utilisation »). N’immergez pas la théière dans l’eau. Assurez-vous que le connecteur sous la théière est sec. utilisation du bouton de réglage personnalisé...
  • Página 49 Français conseils Les emballages de thé indiquent souvent les instructions de préparation optimales (température de l’eau et durée d’infusion). Il est préférable de conserver les feuilles de thé dans une boîte hermétique placée dans un de l’augmenter ou de la diminuer en augmentant ou en diminuant la quantité de feuilles de thé durée d’infusion indiquée sur l’emballage du thé.
  • Página 50 Français Laissez la théière sécher. Lorsque toutes les parties sont sèches, l’appareil est prêt à être réutilisé. Élimination des taches de thé Laissez la théière refroidir et retirez-la du socle. Essuyez le socle et l’extérieur de la théière avec le chiffon humecté d’eau et de jus de Ne laissez pas le chiffon humide entrer en contact avec les connecteurs (sur le socle et en Essuyez l’intérieur de la théière avec le chiffon humecté...
  • Página 51 Français Détartrage Au bout d’un certain temps, du calcaire s’accumule dans la théière. Les résidus de calcaire sont sans détartrer l’appareil tous les 3 mois au moins. Un détartrage régulier élimine les résidus de calcaire, et prolonge la durée de vie de la théière. La quantité...
  • Página 52: Commande D'accessoires

    Pour ranger le cordon d’alimentation, enroulez-le autour du socle et passez-le par la fente du Placez l’appareil dans un endroit sûr et sec. commande d’accessoires . Si la boutique en ligne n’est pas disponible dans votre pays, de garantie internationale. www.philips.com/support revendeur Philips local. Dépannage Problème Solution L’appareil ne fonctionne pas.
  • Página 53 Français Problème Solution placée sur le socle avant d’appuyer sur un des boutons de sélection rapide ou sur le bouton de réglage personnalisé. s’éteindra automatiquement. Si ceci arrive, l’appareil émet une sonnerie d’alarme et l’anneau lumineux clignote. Pour réinitialiser la protection réinitialiser.
  • Página 54 Français Problème Solution sonore pour la première fois après l’infusion. Il n’est pas nécessaire de laisser la théière sur le socle plus longtemps, car le socle n’est pas une plaque chauffante et ne maintient pas la théière activement au chaud. La double paroi de la théière garde le thé...
  • Página 55 Français Problème Solution La théière n’amène ébullition. Mon thé vert refroidit rapidement.
  • Página 56: Nederlands

    nEDErlanDs inleiding genieten. apparaat u in staat stelt de ideale combinatie van watertemperatuur en trektijd te gebruiken. de voorgeprogrammeerde instellingen, kunt u de knop voor persoonlijke instellingen gebruiken. apparaat een belsignaal. Na het eerste belsignaal (op het moment dat het water de juiste gaat de lichtring op de voet segment voor segment branden om de voortgang van de trektijd aan te gedronken.
  • Página 57 Gebruik het apparaat niet als de stekker, het netsnoer, de voet of de theepot beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips voorkomen. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met of hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
  • Página 58 nEDErlanDs Gebruik de theepot uitsluitend in combinatie met de originele meegeleverde voet. Zet de theepot niet in de koelkast, bijvoorbeeld om ijsthee te maken. Dit kan de theepot beschadigen. let op Verwijder verpakkingsmaterialen en reclame-etiketten en gooi die veilig weg voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt.
  • Página 59: Voor Het Eerste Gebruik

    Neem het apparaat van de voet en vul het met koud kraanwater om de droogkookbeveiliging te resetten. Het apparaat is dan weer klaar voor gebruik. Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Página 60 nEDErlanDs Beslis welke soort thee u wilt zetten. Raak de knop voor de soort thee die u wilt zetten licht aan. Zie ‘De knop voor persoonlijke instellingen gebruiken’ in dit hoofdstuk voor extra stappen als u de knop voor persoonlijke Het water wordt opgewarmd tot de voorgeprogrammeerde temperatuur voor de gekozen soort thee.
  • Página 61 nEDErlanDs theepot verwijdert of de theepot van de voet neemt, schakelt het apparaat automatisch uit. belsignaal, schakelt het apparaat automatisch uit. De thee is nu klaar. Laat het deksel op de theepot zitten met de positioneringslip naar ‘Schoonmaken’). Dompel de theepot niet onder in water. Zorg ervoor dat de aansluiting aan de onderzijde van de theepot droogt blijft.
  • Página 62 nEDErlanDs tips Theebladeren kunnen het best op een donkere en droge plaats worden bewaard in een luchtdichte voorraaddoos. Smaak is heel persoonlijk en u kunt met de hoeveelheid theebladeren experimenteren om de sterkte te verkrijgen waar u van houdt. Probeer de thee sterker of slapper te maken door meer te wijken van de trektijd die op de verpakking van de thee staat vermeld.
  • Página 63 nEDErlanDs Laat de theepot drogen. Wanneer alle onderdelen droog zijn, is het apparaat weer klaar voor gebruik. Tijdens het gebruik kunnen er theevlekken ontstaan op de voet, de binnen- en buitenkant van de Laat de theepot afkoelen en neem de theepot van de voet. Veeg de voet en de buitenkant van de theepot af met een doek die is bevochtigd met water Laat de vochtige doek niet in contact komen met de aansluitingen (op de voet en op de onderzijde van de theepot) en met de stekker.
  • Página 64 nEDErlanDs Wanneer de voet en de buitenkant van de theepot droog zijn, is het apparaat weer klaar voor gebruik. ontkalken Na verloop van tijd ontstaat er kalkaanslag in de theepot. Kalkaanslag is onschadelijk voor de minimaal om de 3 maanden te ontkalken. Regelmatig ontkalken verwijdert kalkaanslag en verlengt tevens de levensduur van de theepot.
  • Página 65: Accessoires Bestellen

    Ga naar uw Philips-dealer of een Philips-servicecentrum als de Online Shop niet beschikbaar is in uw land. Als u problemen hebt met het vinden van accessoires voor uw apparaat, neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. U vindt de contactgegevens in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
  • Página 66 nEDErlanDs Probleem Het apparaat werkt Controleer of u de stekker in het stopcontact hebt gestoken en op de niet. aan/uitknop hebt gedrukt. Als het apparaat niet inschakelt, is er misschien de voet nat is of als te veel stroom wordt onttrokken aan de groep waarop het apparaat is aangesloten.
  • Página 67 nEDErlanDs Probleem Het apparaat schakelt theepot plaatst, schakelt het apparaat automatisch uit. Om het water heb geplaatst. opnieuw op te warmen, schakelt u het apparaat weer in en drukt u persoonlijke instellingen. Wanneer de trektijd verstreken is, wordt de theepot haalt na het belsignaal, wordt het belsignaal na 0,5 minuut en het belsignaal een aantal keren herhaald.
  • Página 68 nEDErlanDs Probleem Ik weet niet welke soorten thee ik in het kunt met dit apparaat geen instantthee maken. De voet houdt de theepot niet warm. kan hebben dat de thee sterker wordt en bitter smaakt. De theepot is dubbelwandig om de thee warm te houden. Zet de theepot niet op een theelichtje.
  • Página 72 4222.200.0462.5...

Este manual también es adecuado para:

Hd7310

Tabla de contenido