Página 1
GA 8001 031 479_Umschlag_GL50_Umschlag_GL50 11.02.2016 15:01 Seite 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Click! Register your new Bosch now: Register your new Bosch now: Register your n r new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome www.bosch-home.com/welcome www.bosch-hom home.com/welcome Moodpic 2 ö...
Página 2
GA 8001 031 479_Umschlag_GL50_Umschlag_GL50 11.02.2016 15:01 Seite 2 Click! Click! Click! Click! Click!
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 2 Sicherheitshinweise Dieser Staubsauger entspricht Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. den anerkannten Regeln der Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben. Technik und den einschlägigen Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitsbestimmungen. Das Gerät kann von Kindern ab Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haushaltsähnli- chen, nicht- gewerblichen Anwendungen bestimmt.
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 3 Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschä- Altgerät digt ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person Geben Sie deshalb Ihr ausgedientes Gerät bei Ihrem ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 4 Al fine di evitare lesioni e/o danni, l'aspirapolvere non I bambini non devono giocare può essere utilizzato: con l'apparecchio. su persone e/o animali. Non può altresì essere utilizzato per aspirare: Le operazioni di pulizia e di - sostanze nocive, oggetti affilati, materiali caldi o manutenzione non devono incandescenti...
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 5 Non collocare mai sul filtro (sacchetto filtro, filtro di protezione del motore, filtro d'igiene, ecc.) sostanze infiammabili o contenenti alcol. L'aspirapolvere non è adatto all'uso nei cantieri. De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stof- =>...
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 6 Het elektriciteitssnoer niet over scherpe kanten trekken Dit apparaat kan worden en niet bekneld laten raken. gebruikt door kinderen vanaf Let erop dat de netstekker niet tegen personen, lichaamsdelen, dieren of voorwerpen slaat wanneer het 8 jaar en door personen met snoer automatisch wordt ingetrokken.
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 7 Informatie op het energielabel Aanwijzing: Door het gebruik van niet goed passende of kwalitatief Dit is een stofzuiger voor algemene doeleinden mindere onderdelen, toebehoren/ extra toebehoren en Om op tapijt de aangegeven energie-efficiëntie en reini- stofzakken kan uw stofzuiger beschadigd raken.
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 8 Benyt ikke netledningen eller slangen til at bære / Bortskaffelse af filtre og filterposer transportere støvsugeren med. Filtre og filterposer er fremstillet af miljøvenlige mate- Hvis dette apparats netkabel er blevet beskadiget, skal rialer.
Página 11
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 9 Reservedeler, tilbehør, støvposer Forskriftsmessig bruk Våre originale reservedeler, vårt originale tilbehør og Støvsugeren skal bare kobles til og brukes i henhold til spesialtilbehør er likeledes som våre originale støvposer typeskiltet. tilpasset egenskapene og kravene til støvsugerne våre. Vi Sug aldri opp noe uten filterpose eller støvbeholder, anbefaler derfor at du utelukkende bruker originale motorbeskyttelses - og utblåsningsfilter.
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 10 Gammelt apparat Barn under 8 år och personer Gamle apparater inneholder mange materialer som fort- med begränsad fysisk, sensori- satt kan brukes. Lever derfor det gamle apparatet til forhandleren eller til miljøstasjon for gjenvinning. Du sk eller mental färdighet eller kan få...
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 11 Använd aldrig brännbara eller alkoholhaltiga ämnen på filtren (dammsugarpåse, motorskydds-, utblåsfil- ter etc). Dammsugaren är inte avsedd för användning på Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- byggarbetsplatser. le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. =>...
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 12 Vaaratilanteiden välttämiseksi pölynimurin korjaami- Laitetta voivat käyttää 8 vuotta nen ja varaosien vaihto on sallittu ainoastaan valtuu- täyttäneet lapset ja henkilöt, tetulle huoltopalvelulle. Suojaa imuria sääolosuhteilta, kosteudelta ja läm- joiden fyysiset tai henkiset mönlähteiltä.
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 13 Este aparato puede ser utiliza- do por niños a partir de 8 años y por personas que presenten Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instruc- limitaciones de las facultades ciones de uso.
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 14 Durante la recogida automática del cable, prestar aten- Observaciones respecto a la etiqueta ción para que el enchufe no se dirija a personas, partes energética del cuerpo, animales u otros objetos. => Guiar el cable de conexión a la red con ayuda del enchufe.
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 15 Peças de substituição, acessórios, sacos Sacos de plástico e películas de aspiração devem ser mantidos fora do alcance das crianças e elimina- As nossas peças de substituição originais, os nossos acessórios e acessórios especiais originais estão, tal dos.
Página 18
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 16 Atenção A tomada tem de estar protegida por um disjuntor de, no mínimo, 16 A. Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση No caso de o disjuntor disparar ao ligar o aspirador, παράδοσης...
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 17 Κατά την αναρρόφηση σε σκάλες πρέπει η συσκευή Υποδείξεις ασφαλείας να βρίσκεται πάντα κάτω από το χρήστη. Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο και τον Αυτή η ηλεκτρική σκούπα εύκαµπτο σωλήνα για το κράτηµα ή τη µεταφορά της ανταποκρίνεται...
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 18 Yaralanmaları ve hasarları önlemek için elektrikli Υποδείξεις για την απόσυρση süpürge şunlar için kullanılmamalıdır: Συσκευασία İnsanların veya hayvanların temizlenmesi. Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα από Aşağıdaki cisim, madde veya pisliklerin emilerek ζηµιά...
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 19 Elektrikli süpürge inşaat işlerinde kullanım için uygun Çocukların cihaz ile oynamalarına değildir. izin verilmemelidir. => İnşaat artıklarının emilmesi cihazın zarar görmesi- ne neden olabilir. Temizlik ve kullanıcı bakımı Emiş yapılmayacağı zaman cihazı kapatınız ve fişini işlemleri gözetim altında...
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 20 Hesaplamalar 2010/30/EU yönetmeliğini tamamlayan, Części zamienne, wyposażenie 3 Mayıs 2013 tarihli 665/2013 numaralı (EU) dodatkowe, worki na pył Komisyon Delege Edilmiş Yönetmeliğini temel alır. Bu kılavuz içinde daha ayrıntılı açıklanmayan Nasze oryginalne części zamienne, wyposażenie yöntemlerin tümü...
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 21 Opakowania foliowe należy Uwaga przechowywać miejscu Gniazdo sieci energetycznej musi być zabezpieczone bez- piecznikiem o mocy co najmniej 16 A. niedostępnym małych Jeżeli w momencie włączania urządzenia zadziała bez- dzieci lub wyrzucić. piecznik, może to być...
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 22 A készüléket 8 év feletti gye- rekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó továbbadásakor adja oda a használati utasítást is. képességű, ill. tapasztalatlan személyek csak felügyelet mel- Rendeltetésszerű...
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 23 Mielőtt bármilyen munkát elvégezne a porszívón, Tudnivalók az energiacímkéhez húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Sérült porszívót ne helyezzen üzembe. Zavar esetén Ez a porszívó egy általános rendeltetésű porszívó. húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Szőnyeg esetén a megadott energiahatékonyság és A veszélyek elkerülése érdekében a porszívón csak takarításhatékonysági osztály eléréséhez használja az...
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 24 Қауіпсіздік нұсқалары Осы шаңсорғыш техника Пайдалану нұсқаулықтарын сақтап қойыңыз. танылған қағидаларына жəне Шаңсорғышты басқа адамға бергенде пайадалану дəл қауіпсіздік қағидаларына нұсқаулығын да беріңіз. сай. Тиісті пайдалану Бұл құрылғыны жасы 8-дегі Бұл құрылғы коммерциялық емес, үй шаруасына жəне үй жəне...
Página 27
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 25 Кəдеге жарату бойынша нұсқаулар Тиісті ретте пайдалану Шаңсорғышты тек зауыттық тақтайша бойынша қосып Орама іске қосыңыз. Қаптама шаңсорғышты тасымалдауда зақымданудан сақтайды. Ол қоршаған ортаға зиян келтірмейтін мат- Ешқашан шаң қабы немесе контейнерісіз моторды қорғау...
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 26 Правила техники безопас - ности Сохраните инструкцию по эксплуатации. При переда- Данный пылесос соответст - че пылесоса новому владельцу не забудьте передать вует общепризнанным техни - также инструкцию по эксплуатации. ческим требованиям и спе - Указания...
Página 29
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 27 При уборке лестницы пылесос всегда должен Инструкция по утилизации находиться ниже пользователя. Не используйте сетевой кабель и шланг для пере- Упаковка носки /транспортировки пылесоса. Упаковка служит для защиты пылесоса от поврежде- Во избежание опасности замена поврежденного ний...
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 28 Aparatul poate fi folosit de copii începând cu vârste de 8 şi persoane Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să dizabilităţi fizice, senzoriale înmânaţi totodată...
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 29 Aveţi grijă ca ştecărul să nu se lovească de persoane, Evacuarea ca deşeu a filtrului şi a sacului de părţi ale corpului, animale sau obiecte la retractarea filtrare automată. => Ghidaţi cablul de racordare la reţea cu Filtrul şi sacul de filtrare sunt produse din materiale ajutorul ştecărului.
Página 32
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 30 665/2013 (EU) 2010/30/EU 2013 DIN EN 60312-1:2014...
Página 33
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 31 <= <= <= − − − − − <= <=...
Nur die Verwendung von hochwertigen Staubbeuteln, wie insbesondere den Original-Staubbeuteln von Bosch, stellt sicher, dass die im EU Energie-Label angegebenen Werte zu Energieeffizienzklasse, Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger Staubaufnahme und Staubrückhaltevermögen der Baureihe GL50 entschieden haben. erreicht werden.
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 35 Bild Bild ● Netzanschlusskabel am Stecker greifen, auf die ge- ● Nach Gebrauch Fugen- bzw. Polsterdüse, wieder in wünschte Länge herausziehen und Netzstecker ein- das Zubehörfach im Gerätedeckel einsetzen. stecken. Bild ● Bei kurzen Saugpausen können Sie die Parkhilfe an Bild Ein- / Ausschalten ●...
Der Motorschutzfilter sollte in regelmäßigen Abständen durch Ausklopfen bzw. Auswaschen gereinigt werden! Ci complimentiamo per la Sua scelta e per il fatto che lei abbia preferito un aspirapolvere Bosch della serie GL50. Bild Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati ●...
Soltanto l'utilizzo di sacchetti raccoglipolvere di qualità elevata, come in particolare il sacchetto rac- Figura coglipolvere originale Bosch, garantisce che venga- ● Azionando il tasto di scorrimento nella direzione no raggiunti i valori indicati nell'etichetta energetica indicata dalla freccia sbloccare il tubo telescopico e EU in merito a classe di efficienza energetica, aspi-...
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 38 Sostituzione del filtro Figura Uso degli accessori supplementari Applicare le spazzole al tubo di aspirazione o Attenzione: spegnere l'apparecchio prima di all'impugnatura, in funzione delle proprie esigenze: sostituire il filtro! a)Bocchetta per giunti per la pulizia di giunti, angoli, ecc.
Sostituzione del filtro d'igiene Sostituzione del microfiltro igiene Quando effettuare la sostituzione: per ogni nuova Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de confezione del filtro di ricambio. serie GL50 heeft gekozen. In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende GL50 –...
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 40 Alleen bij gebruik van hoogwaardige stofzakken, met Afbeelding name de originele stofzuigerzakken van Bosch, wor- ● Elektriciteitssnoer bij de stekker vastpakken, tot de den de waarden bereikt die op het EU energie-label gewenste lengte uittrekken en de netstekker in het staan aangegeven voor de energie-efficiencyklasse,...
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 41 Motorbeveiligingsfilter schoonmaken Afbeelding ● Na gebruik van het kieren- of bekledingsmondstuk De motorbeveiligingsfilter dient regelmatig te worden weer in het vak voor toebehoren in het apparaatdeksel schoongemaakt door het uit te kloppen of uit te wassen! plaatsen.
Bosch, kan det sikres, at værdierne for energieffektivitsklasse, støvoptagelse og støvabsorptionsevne, som er Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie GL50. angivet i EU energimærket, bliver opnået. I denne brugsanvisning beskrives forskellige GL50- Ved anvendelse af støvposer af ringere kvalitet (f.eks.
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 43 Figur Tænde/slukke Figur ● Tænd for støvsugeren ved at trykke på tænd- ● Ved korte pauser i støvsugningen kan /slukknappen. parkeringssystemet på bagsiden af støvsugeren anvendes. ● Når støvsugeren er slukket, skydes hagen på Figur Regulering af sugestyrke Den ønskede sugestyrke kan indstilles trinløst ved...
● Luk støvrumslåget op. Figur ● Tag motorbeskyttelsesfiltret ud af apparatet i pilens retning. Det gleder oss at du har valgt en støvsuger fra Bosch i ● Rengør motorbeskyttelsesfiltret ved at banke det, til serien GL50. det er rent. I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige ●...
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 45 Bare bruk av kvalitetsstøvposer, som spesielt Figur Slå av og på originalstøvposene fra Bosch, sikrer at verdiene for ● Slå støvsugeren på og av ved å trykke på av/på- energieffektklasse, støvopptak og partikkelutslipp knappen.
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 46 Figur Figur ● Åpne dekselet til støvrommet. ● Ved korte pauser under arbeidet kan du bruke Figur ● Ta motorfilteret ut av apparatet. parkeringshjelpen på baksiden av apparatet. ● Bank rent motorfilteret. ●...
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 47 Använder du bara kvalitetsdammsugarpåsar som originalpåsarna från Bosch, så uppnår enheten den energieffektivitetsklassning, dammupptagning och det partikelutsläpp som EU-energimärkningen anger. Tack för att du har valt en dammsugare ur GL50-serien Använder du sämre dammsugarpåsar (t.ex.
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 48 Efter dammsugning Bild Justera sugkraften Önskad sugkraft ställs in steglöst genom att du vrider Bild på reglaget. ● Dra ut kontakten ur uttaget. Lågeffektintervall => ● Dra till i sladden och släpp (sladden rullas upp För dammsugning av känsliga material automatiskt).
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 49 Byta utblåsningsfilter Byta mikrohygienfilter När ska detta bytas: Vid varje ny förpackning av Kiitos, että valitsit Bosch-mallisarjan GL50 pölynimurin. dammsugarpåsar. Tässä käyttöohjeessa kuvataan erilaiset GL50-mallit. Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut Bild varusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi...
Karkeiden lattiapintojen siivoukseen, kovat Takuumme ei kata tällaisia vaurioita. lattiat ja erittäin likaiset pinnat. Lisätietoja löydät osoitteesta www.bosch-home.com/dust-bag. Täältä voit myös tilata alkuperäisiä pölypusseja. Imurointi Huomio: B Kovien lattioiden suulake BBZ123HD Lattiasuulakkeet kuluvat jonkin verran kovien...
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 51 Työn jälkeen Kuva ● Avaa pölypussisäiliön kansi. Kuva Kuva ● Vapauta suodattimen pidin painamalla lukitsimesta ● Irrota verkkopistoke pistorasiasta. nuolen suuntaan. ● Vedä kevyesti verkkoliitäntäjohdosta ja vapauta johto ● Ota mikrosuodatin pois n. Laita uusi mikrosuodatin (johto kelautuu automaattisesti sisään).
UE sobre la clase de efi- ciencia, la aspiración de polvo y la capacidad de Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la serie retención del polvo solo está garantizado con el uso GL50.
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 53 Figura Figura ● Tirar del enchufe para extraer el cable de alimentación ● Colocar la boquilla para juntas y la boquilla para de red hasta la longitud deseada y enchufarlo. tapicería de nuevo en el compartimento para accesorios de la tapa del aparato después de Figura Conexión/desconexión...
Página 56
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 54 Cuidados Figura a) Cerrar la bolsa filtrante tirando de la lengüeta de La limpieza del aspirador solo debe realizarse con el cierre y extraerla. aparato apagado y el enchufe desconectado de la red. b)Introducir una nueva bolsa filtrante hasta el tope en El aspirador y las piezas de plástico de los accesorios el soporte.
Bosch, garante o cumprimen- to dos valores indicados na etiqueta energética EU Muitos parabéns por ter optado por um aspirador Bosch da relativos à classe de eficiência energética, à recolha série GL50.
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 56 Figura Ligar/desligar Figura ● Ligue e desligue o aspirador, premindo o botão de ● Se interromper a aspiração por pouco tempo, pode ligar/desligar. utilizar o dispositivo de parque para o tubo, localizado na parte traseira do aparelho. ●...
Figura ● Retire o filtro de proteção do motor do aparelho, no sentido da seta. Χαιρόµαστε, που επιλέξατε µια ηλεκτρική σκούπα Bosch ● Limpe o filtro de proteção do motor, sacudindo-o. της σειράς GL50. ● Em caso de forte sujidade, o filtro de proteção do Σε...
● Για το λύσιµο της σύνδεσης πιέστε το πλήκτρο Μόνο η χρήση των υψηλής ποιότητας σακουλών σκόνης, απασφάλισης και τραβήξτε έξω τον τηλεσκοπικό όπως ιδιαιτέρως οι γνήσιες σακούλες σκόνης της Bosch, σωλήνα. εξασφαλίζει, ότι επιτυγχάνονται οι τιμές που αναφέρον- ται στην ενεργειακή ετικέτα ΕΕ σχετικά με την κατηγορία...
Página 61
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 59 Αντικατάσταση φίλτρου Εικ. ● Αφαιρέστε το στόµιο αναρρόφησης για σκούπισµα Προσοχή: Πριν από κάθε αλλαγή φίλτρου γωνιών και το στόµιο αναρρόφησης για σκούπισµα απενεργοποιείτε τη συσκευή! επίπλων από τη θήκη των εξαρτηµάτων στο κάλυµµα της...
Αντικατάσταση του φίλτρου εξόδου του αέρα Αντικατάσταση του µικροφίλτρου υγιεινής Πότε πρέπει να αντικαθίσταται: Με κάθε καινούργια συσκευασία ανταλλακτικού φίλτρου. GL50 serisinden bir Bosch elektrikli süpürge almaya karar vermenizden memnuniyet duyduk. Εικ. Bu kılavuzda GL50 serisinden farklı modeller ● Ανοίξτε το κάλυµµα του χώρου συλλογής της σκόνης.
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 61 Sadece yüksek kaliteli toz torbalarının, özellikle Resim Açma / Kapama Bosch orijinal toz torbalarının kullanılması durumun- ● Elektrikli süpürge, açma/kapatma tuşuna basılarak da AB Enerji Etiketi üzerinde belirtilen enerji açılabilir ve kapatılabilir.
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 62 ● Yoğun kirlenmede motor koruma filtresi yıkanmalıdır. Resim Filtreyi en az 24 saat kurumaya bırakınız. ● Süpürme işlemine kısa süreli ara verecekseniz cihazın ● Temizlendikten sonra motor koruma filtresi cihaza arka tarafındaki park yardımını kullanabilirsiniz. yerleştirilmeli ve cihaz kapağı...
Tylko używanie wysokiej jakości worków na pył, szc- Dziękujemy za zakup odkurzacza GL50 firmy Bosch. zególnie oryginalnych worków marki Bosch, gwarantu- W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały je uzyskanie podanych w etykiecie energetycznej UE różne modele odkurzacza GL50.
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 64 Rysunek Włączanie/Wyłączanie Rysunek ● Włączyć/wyłączyć odkurzacz poprzez naciśnięcie ● W czasie krótkich przerw w odkurzaniu można włącznika/wyłącznika. skorzystać z zaczepu umieszczonego z tyłu urządzenia. ● Po wyłączeniu urządzenia hak na szczotce do podłóg Rysunek Regulacja siły ssania Poprzez obracanie pokrętła regulacyjnego zgodnie...
Rysunek ● Otworzyć pokrywę komory pyłowej. Rysunek ● Filtr zabezpieczający silnik wyjąć z urządzenia zgodnie z kierunkiem strzałki. Köszönjük, hogy a Bosch GL50 sorozat porszívóját ● Oczyścić filtr zabezpieczający silnik poprzez választotta. wystukanie. Ebben a használati utasításban különböző GL50 ● W przypadku dużego zanieczyszczenia należy filtr modellek leírását találja.
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 66 Csak kiváló minőségű porzsákok, különösen Bosch ábra Be- / kikapcsolás eredeti porzsákok használatával garantált az EU- ● A porszívót a be-/ kikapcsoló gomb segítségével be- energiacímkén megadott energiahatékonysági osztá- és kikapcsolhatja. ly, porfelszívás és porvisszatartás.
Página 69
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 67 ábra ábra ● A porszívózás rövid szüneteiben használhatja a ● Nyissa ki a porkamra fedelét. ábra ● A motorvédő szűrőt a nyíl irányában vegye ki a készülék hátoldalán lévő leállító segédeszközt. ● A készülék kikapcsolása után...
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 68 Қосалқы бөлшектер ме арнайы керек- жарақтар A Қосалқы сүзгі жинағы Bosch GL50 өнім сериясы шаңсорғышын сатып Type G ALL Power Protect шаң қабы алғаныңызбен құттықтаймыз. -Нөмірі:00577549 Бұл нұсқаулық түрлі GL50 үлгілерін сипаттайды, Мазмұны:...
Página 71
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 69 Сур. Сур. Керек-жарақтармен шаңсору ● Телескоптық құбырды еден аспабының байланыстыру Саптамаларды сору құбырына немесе бөлігіне жайында құлыптанғанша салыңыз қолтұтқағасалыңыз: ● Байланысты жіберу үшін құлыптау жалғастырғышына a):Жарықтық саптама жарықтар мен бұрыштарды басып телескоптық құбырды шығарыңыз. шаңсору...
Página 72
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 70 Сүзгіні өзгерту HEPA сүзгісін алмастыру Егер шаңсорғышыңыз HEPA сүзгісімен жабдықталған Ескертпе: сүзгіні өзгертуден алдын құрылғыны болса, оны жыл сайын алмастыру керек. əрдайым өшіріңіз. Сур. Шаң қабын алмастыру ● Шаң қабы бөлімшесінің қақпағын ашыңыз. Сур. ●...
Только использование высококачественных В настоящей инструкции по эксплуатации мешков для пыли, таких как оригинальные мешки представлены различные модели серии GL50. для пыли Bosch, гарантирует достижение Поэтому возможно, что некоторые функции и показателей класса эффективности принадлежности, описанные здесь, могут энергопотребления, удаления пыли и...
Página 74
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 72 Рис. Рис. Уборка с использованием ● Задвиньте телескопическую трубку в патрубок дополнительных принадлежностей насадки для чистки пола/ковра до фиксации. Насадки надевайте на ручку шланга или ● Для отсоединения нажмите на разблокировочную всасывающую трубку: муфту...
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 73 Замена фильтра HEPA Замена фильтра Если Ваш прибор оснащён фильтром HEPA, то раз в Внимание: перед каждой заменой фильтра или год этот фильтр необходимо менять. пылесборника выключайте прибор! Рис. ● Откройте крышку пылесборного отсека. Замена...
Ne bucurăm că v-aţi decis pentru un aspirator Bosch Numai utilizarea unor saci de praf de înaltă calitate, din seria GL50. ca în special sacii de praf originali de la Bosch, În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate asigură faptul că vor fi obţinute valorile indicate în diferite modele GL50.
Página 77
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 75 Fig. Fig. ● Prindeţi cablul de legătură la reţea de fişă, extrageţi ● După utilizare, montaţi din nou duza pentru tapiserie la lungimea dorită şi introduceţi fişa de reţea. resp. duza pentru locuri înguste în compartimentul accesoriilor în capacul aparatului.
Página 78
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 76 Curăţarea filtrului de protecţia a motorului Filtrul de protecţie a motorului trebuie curăţat la intervale regulate prin scuturare, respectiv prin spălare! Fig. ● Deschideţi capacul compartimentului de praf. Fig. ● Scoateţi filtrul de protecţie a motorului din aparat în sensul indicat de săgeată.
Página 79
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 77 ...
Página 80
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 78...
Página 81
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 79 www.bosch-home.com/dust-bag GL50 GL50 BBZ123HD G ALL Power Protect No.:00577549 − − <= <=...
Página 82
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 80 (Hepa) Hepa Hepa Hepa Hepa...
Página 83
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 81 <= <= <= <= <=...
Página 85
Hausgeräte 2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia) Tel.: 1300 368 339 Trautskirchener Strasse 6-8 Tel.: 7777 8007 mailto:bshau-as@bshg.com 90431 Nürnberg Fax: 022 658 128 www.bosch-home.com.au mailto:bsh.service.cyprus@ Online Auftragsstatus, Filterbeutel- cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere BA Bosna i Hercegovina, Infos unter: Bosnia-Herzegovina eská Republika, www.bosch-home.com...
Página 86
Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
Página 87
Abdul Latif Jameel Electronics Taipei City 11493 mailto:bosch-onderdelen@bshg.com and Airconditioning Co. Ltd. Tel.: 0800 368 888 www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, Fax: 02 2627 9788 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway mailto:bshtzn-service@bshg.com (Next to Toyota), Jamiah Dist. BSH Husholdningsapparater A/S www.bosch-home.com.tw...
Página 88
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 86 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
Página 89
GA 8001 031 479_GL50 12.02.2016 11:31 Seite 87 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Бұл...
Página 90
´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...