bezodkladne ho vymeňte.
·Akákoľvek úprava výrobku môže závažným spôsobom ovplyvniť bez-
pečnosť.
D ŽIVOTNOSŤ
Životnosť výrobku závisí od mnohých faktorov, napríklad od druhu a
frekvencie používania, oderov, UV žiarenia, vlhkosti, ľad, poveternost-
ných vplyvov, skladovania a nečistôt (piesok, soľ atď.). Za extrémnych
podmienok sa môže životnosť skrátiť na jediné použitie alebo ešte
menej v prípade, že sa vybavenie poškodí ešte pred prvým použitím
(napr. pri preprave). Pamätajte si: Výrobky zo syntetických vlákien pod-
liehajú aj v nepoužívanom stave určitému starnutiu, ktoré v prvom rade
závisí od klimatických vplyvov prostredia, ako aj od pôsobenia ultrafia-
lového žiarenia.
Drytooling, udieranie do skaly, uviaznutie v prasklinách, ako aj páčenie
a krútenie vo všeobecnosti výrazne znižujú životnosť a môžu viesť k
zlomeniu čakana.
Maximálna životnosť tohto výrobku je 10 rokov. Životnosť klesá udiera-
ním čakanu do skál a pri zaklinovaní/uviaznutí v prasklinách.
E SKLADOVANIE, PREPRAVA A ÚDRŽBA
Pokyny pre správne skladovanie a údržbu nájdete na obrázku E.
Tento výrobok nesmie prísť do styku s agresívnymi chemikáliami (napr.
batériová kyselina, rozpúšťadlá, ...), a nesmie byť vystavený extrémnym
teplotám. Oba javy môžu negatívne ovplyvniť mechanické vlastnosti
materiálov.
Ubezpečte sa, že výrobok je pri skladovaní a preprave bezpečne uložený
a chránený pred poškodením
Prednú hranu hrotu čakana dobrusujte v pôvodnom uhle najviac tak
ďaleko, kým sa spodná hrana hrotu nachádza v rovnakej výške ako zuby,
ktoré nasledujú za ňou. Pokiaľ je spodná hrana hrotu aj napriek viacná-
sobnému dobrúseniu už vyššie než ktorýkoľvek z nasledujúcich zubov,
nedá sa v takom prípade zaručiť dobré držanie v ľade, a hrot čakana je
preto potrebné vymeniť.
Zobák, rukoväť a hrot čakana možno v prípade potreby vymeniť.
Všímajte si pritom príslušné vyobrazenia na OBRÁZKU E.
F OZNAČENIE
Názov dodávateľa
xxxx: Názov výrobku
:
Označenie, že výrobok spĺňa normu UIAA.
CE2008: Číslo miesta certifikácie
DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova, 32013 Longarone (BL), Italy
Krajina pôvodu: Taiwan
xxAmmyy: Informácia pre spätnú dohľadateľnosť
xx: Register (odkaz na aktuálnu schému)
A: Výrobná šarža
(A = prvá výrobná šarža v mesiaci)
mm: Mesiac výroby (01 = január)
yy: Rok výroby (13 = 2013)
:
Symbol, ktorý upozorňuje na to, aby ste si prečítali návod na obsluhu
Znázorňuje, že porisko a/alebo zobák čakana zodpovedajú 2. typu
horolezeckého čakana
max. 5kN: Lomové zaťaženie pútka na rukoväti
[PL]
A INFORMACJE OGÓLNE
Prosimy dokładnie przeczytać instrukcje zawarte w tym dokumencie i
stosować się do nich przed użyciem tego produktu. Nieprzestrzeganie
tych instrukcji może doprowadzić do zmniejszenia ochrony, którą
zapewnia ten produkt.
Uwaga: alpinizm i wspinaczka górska należą do niebezpiecznych spor-
tów, podczas uprawiania których mogą pojawić się nieprzewidywane
zagrożenia. Użytkownik jest osobiście odpowiedzialny za podejmowane
czynności i decyzje. Przed rozpoczęciem wspinaczki należy zapoznać się
z możliwymi zagrożeniami. Firma SALEWA zaleca odbycie szkolenia pod
okiem specjalisty (np. przewodnika górskiego lub instruktora w szkole
wspinaczki) przed podjęciem jakichkolwiek czynności związanych ze
wspinaczką. Ważne, aby zapoznać się z czynnościami ratunkowymi, żeby
móc przeprowadzać je bezpiecznie i w odpowiedni sposób. Producent
nie ponosi odpowiedzialności w przypadku nieprawidłowego użycia.
Należy sprawdzić, czy wszystkie elementy ochronne mają certyfikat.
B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Zgodne z normą PN-EN 13089 czekany firmy Salewa zostały opracowane
z myślą o tradycyjnej wspinaczce górskiej na zaśnieżonych stokach lub
lodowcach, skitouringu, a także wspinaczce w lodzie.
Norma UE wyróżnia dwa rodzaje czekanów: typ 1 (podstawowy, wcze-
śniej nazywany czekanem typu B) — podczas użytku w śniegu i lodzie
może wytrzymywać małe obciążenia; typ 2 (techniczny, wcześniej
nazywany czekanem typu T) — może wytrzymywać większe obciążenia,
a zatem nadaje się także do użytku na ścianach klifowych. Czekan typu 2
ma wygrawerowaną literę „T". Sprzęt typu 1 nie ma oznaczenia.
Prawidłowe użycie przedstawiono na rysunku B.
OSTRZEŻENIE: Nie przedstawiono wszystkich możliwych przykładów
nieprawidłowego użycia.
C ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem należy dokładnie sprawdzić każdy element czekana.
Rysunek C
Dostarczoną z produktem instrukcję użytkowania należy trzymać razem z
produktem. Z tego produktu mogą korzystać jedynie osoby odpowiednio
przeszkolone i kompetentne lub będące pod bezpośrednim nadzorem
przeszkolonego wspinacza.
Należy sprawdzić, czy wszystkie używane elementy do siebie pasują.
Zalecamy korzystanie jedynie ze sprzętu wspinaczkowego zgodnego
z obowiązującymi normami, na przykład: EN 892 do lin, EN12275 do
karabinków.
OSTRZEŻENIE
· Jeśli stan produktu będzie budził jakiekolwiek wątpliwości, musi on
zostać niezwłocznie wymieniony.
·Każda modyfikacja tego produktu w znaczny sposób obniża bezpieczeń-
stwo jego użytkowania.
D ŻYWOTNOŚĆ
Żywotność produktu zależy od wielu czynników, takich jak sposób i
częstotliwość stosowania, promieniowanie ultrafioletowe, wilgoć, lód,
warunki pogodowe, miejsce przechowywania oraz obecność zanieczysz-
czeń (piasek, sól itd.). W przypadku zastosowania liny w ekstremalnych
warunkach jej żywotność może zostać ograniczona do jednorazowego
użytku lub nawet krócej, jeżeli pojawiły się na niej uszkodzenia (na przy-
kład podczas transportu) przed pierwszym użyciem. Należy pamiętać,
że: Produkty wytworzone z włókien syntetycznych ulegają procesowi
starzenia, nawet jeżeli nie są używane. Na proces starzenia mają głównie
wpływ warunki środowiskowe, jak również wpływ promieniowania UV.
Drytooling, uderzanie czekanem w skałę, klinowanie go w rysach, pod-
ważanie nim lub wykręcanie go znacznie skraca jego żywotność lub
może doprowadzić do jego złamania.
Produkt może być używany przez maksymalnie dziesięć lat. Uderzanie
nim o skałę lub klinowanie go w szczeliny skalne bądź umieszczanie go
w nich z użyciem siły zmniejsza jego trwałość..
E PRZECHOWYWANIE I PIELĘGNACJA
Wytyczne dotyczące prawidłowego przechowywania i konserwacji
zostały przedstawione na rysunku E.
Nie narażać na kontakt z silnie oddziaływującymi substancjami chemicz-
nymi (np. kwasem akumulatorowym, rozpuszczalnikami) ani na działanie
skrajnych temperatur, gdyż może to negatywnie wpływać na właściwości
mechaniczne zastosowanych materiałów.
Zwracać uwagę, by podczas przechowywania i transportu produkt był