[ES]
[ES] A INFORMACIÓN GENERAL
Por favor, lea con detenimiento la presente descripción antes de usar
el producto y siga las indicaciones que aquí se especifican. La mala
aplicación de las siguientes instrucciones puede reducir el grado de
protección de este producto.
Tenga en cuenta que el montañismo y la escalada de montaña son
deportes de riesgo que pueden conllevar peligros imprevistos. Usted
es responsable de todas sus acciones y decisiones. Por favor, antes
de practicar este tipo de deportes infórmese de los posibles riesgos.
SALEWA recomienda haber realizado algún curso impartido por las per-
sonas adecuadas (p. ej. guías de montaña, escuela de escalada) antes de
la escalada o del ascenso. Es importante estar bien informado de cómo
actuar correctamente y de forma segura en caso de que se haya de
proceder a un salvamento. El fabricante no asume ninguna responsabi-
lidad en caso de hacerse un mal uso o un uso equivocado del producto.
Compruebe además que el resto de los componentes del equipamiento
de protección cuenten con certificación.
B INDICACIONES DE USO
Los piolets de Salewa han sido desarrollados para la escalada de mon-
taña clásica en terrenos nevados o helados, para tours de ski y para la
escalada en hielo, y cumplen con la normativa EN 13089.
Tenga en cuenta que de acuerdo con esta normativa se distingue entre
dos tipos de piolets: el tipo 1 (piolet básico, antes llamado Tipo B) está
diseñado para cargas pequeñas en nieve y hielo. El tipo 2 (piolet técnico,
antes el llamado Tipo T) aguanta cargas más pesadas y por ello puede
utilizarse también en roca. El piolet tipo 2 se caracteriza por tener una
„T" grabada, el tipo 1 no está marcado.
La utilización correcta se describe en la IMAGEN B
ATENCIÓN: No se han representado todos los usos incorrectos
C INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de cada utilización del producto se deben comprobar con aten-
ción todas sus piezas. IMAGEN C
La información enviada con el producto (manual de instrucciones) debe
conservarse junto con el equipamiento. El producto sólo deben utilizar-
lo personas que tienen la formación o la competencia adecuada para
hacerlo, o usuarios bajo la supervisión de personas capacitadas.
Asegúrese de que utiliza componentes compatibles con el producto.
Recomendamos utilizar exclusivamente equipamiento de escalada que
se corresponda con las normas vigentes más importantes, por ejemplo,
la EN 892 para las cuerdas, o la EN12275 para los mosquetones.
ADVERTENCIA
·Si existe la menor duda acerca de la seguridad del producto, reemplá-
celo inmediatamente.
·Cualquier modificación del producto puede afectar gravemente a su
seguridad.
D DURABILIDAD
La durabilidad del producto depende de numerosos factores. Por ejem-
plo, el tipo y la frecuencia de uso, el desgaste, la radiación UV, la hume-
dad, hielo, factores atmosféricos, la forma de almacenarlo, la suciedad
(arena, sal, etc). En condiciones extremas su vida útil puede reducirse a
un solo uso o incluso menos si el equipamiento se ha dañado antes de
ser utilizado (por ejemplo, al transportarlo). Tenga en cuenta que los pro-
ductos fabricados con fibra sintética se deterioran con el tiempo incluso
sin ser utilizados, dependiendo fundamentalmente de la influencia de
factores atmosféricos como la radiación ultravioleta.
El drytooling, los golpes contra la roca, atascarlo en grietas, así como
hacer palanca con él o torcerlo, reducen notablemente la durabilidad y
pueden producir la rotura del piolet.
La durabilidad máxima del producto es de 10 años. Ésta se reduce si se
se golpea el piolet contra la roca o encajándolo/quedando atascado en
grietas.
E ALMACENAMIENTO, TRANSPORTE Y MANTENIMIENTO
Indicaciones sobre el correcto almacenamiento y cuidado del producto
en la IMAGEN E.
Asegúrese de que el producto no entre en contacto con químicos agresi-
vos (e.g. Ácido de baterías, disolvente, etc.) o se exponga a temperaturas
extremas, ya que ambos factores pueden afectar negativamente a las
características mecánicas de los materiales.
Asegúrese de que el producto se almacene y transporte de forma segura
y que esté protegido para no sufrir daños.
Afile el canto delantero de la punta del piolet en el ángulo inicial como
máximo hasta que el canto inferior de la punta quede al mismo nivel que
los demás dientes. Si, tras haberse afilado varias veces, el canto inferior
de la punta tiene más altura que cualquiera de los dientes siguientes,
ya no podrá garantizar una buena fijación en hielo y la hoja del piolet
deberá cambiarse.
La hoja, el mango y la punta del piolet pueden cambiarse si es necesario.
Para ello fíjese en las imágenes correspondientes en IMAGEN E.
F IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
: Nombre del fabricante
xxxx: Nombre del producto
:
Confirma que el producto cumple con la normativa UIAA.
CE2008: Número del organismo de certificatión
DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova, 32013 Longarone (BL), Italy
País de origen: Taiwán
xxAmmyy: Datos de trazabilidad
xx: Indice (Referencia al dibujo actual)
A: Lote de producción
(A = primer lote de producción del mes)
mm: Mes de fabricación (01 = Enero)
yy: Año de fabricación (13 = 2013)
:
Pictograma que recomienda leer las instrucciones de uso
Muestra que el mango y/o la hoja de esta herramienta de hielo
corresponden al piolet tipo 2.
max. 5kN: Carga de rotura de la dragonera en la empuñadura.
[CZ]
A VŠEOBECNÉ INFORMACE
Před použitím výrobku si pečlivě pročtěte tento popis a dbejte pokynů,
které jsou v něm uvedeny. Nedodržení následujících pokynů může zapří-
činit snížení ochranného účinku tohoto výrobku.
Dbejte na: horolezectví a lezení jsou rizikové sporty, které mohou být
spojeny s nepředvídanými bezpečími. Jste sami zodpovědni za všech-
na Vaše počínání a rozhodnutí. Prosíme, informujte se před zahájením
těchto sportů o možných rizicích. SALEWA doporučuje absolvovat před
horolezectvím a lezením kurz vedený kompetentní osobou (např. horský
průvodce, škola lezení). Je důležité být informován, jak se správně a bez-
pečně provádí případná záchranná akce. Výrobce za nic neručí, pokud
dojde ke zneužití či špatnému použití výrobku. Dodatečně dbejte na
certifikaci u všech ostatních doplňkových komponentů.
B INDICACIONES DE USO
Cepíny vyráběné společností Salewa jsou vyvinuty pro klasické lezení v
zasněženém nebo zaledněném terénu, pro skituristiku a lezení na ledu.
Odpovídají normě EN 13089.
Mějte prosím na paměti, že EU norma rozlišuje dva druhy cepínů: Typ 1
(základní cepín, dříve typ B) je dimenzován pro nízké zatížení ve sněhu a
ledu. Typ 2 (technický cepín, dříve typ T) odolá vyššímu zatížení, a je tak
vhodný i pro použití na skále. Vyryté označení „T" označuje cepín typu
2, typ 1 není označen.
Správné používání vysvětluje obr. B.
VÝSTRAHA: Znázorněny nejsou všechny možné způsoby chybného
používání.
C BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Před každým použitím výrobku pečlivě zkontrolujte všechny jeho sou-
části. Obr. C
Dodávané informace (návod k použití) byste měli uchovávat u výstroje.
Výrobek smějí používat pouze osoby, které absolvovaly odpovídající
výcvik nebo disponují jinou odpovídající kvalifikací, případně uživatelé,
kteří jsou pod přímým dohledem příslušné osoby.
Ubezpečte se, zda se používají kompatibilní komponenty. Doporučujeme
používat výhradně horolezeckou výstroj, která odpovídá relevantním
normám, například EN 892 pro lana nebo EN 12275 pro karabiny.