Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric CITY MULTI PQHY-P200YHM-A
Página 1
Air-Conditioners For Building Application HEAT SOURCE UNIT PQHY-P-Y(S)HM-A (-BS) For use with R410A PQRY-P-Y(S)HM-A (-BS) MANUAL DE INSTALACIÓN Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
Página 2
[Fig. 6.0.1] 1 P200 ~ P300 [Fig. 7.1.1] <A> Without detachable leg <B> With detachable leg [Fig. 7.1.2] A : M10 anchor bolt procured at the site. B : Check that the corner of the installation leg is securely supported to prevent the leg from bending. C : Check that the corner of the installation leg is securely supported.
Página 3
[Fig. 7.2.1] A : Space for removing the control box B : Heat source unit C : Service space (front side) [Fig. 8.1.1] Seal tape and liquid sealing material put on water piping Heat source unit sample installation Pipe connection A : Main circulating water pipe E : Refrigerant pipes A : Water piping (on-site)
Página 4
Terminal No. TB8-1, 2 Output Relay contacts output Rated voltage: L1-N: 220 ~ 240V Rated load: 1A Operation • When Dip switch 2-7 is OFF. The relay closes during compressor operation. • When DIP switch 2-7 is ON. The relay closes during reception of cooling or the heating operation signal from the controller. (Note: It is output even if the thermostat is OFF (when the compressor is stopped).) [Fig.
Página 5
[Fig. 9.2.2] [PQRY-P200/250/300 YHM-A] (*NOTE 1) B C D [PQRY-P400/450/500/550/600 YSHM-A] unit1 unit2 A : Heat source unit B : BC controller (standard) C : BC controller (main) D : BC controller (sub) E : Indoor unit (15 ~ 80) F : Indoor unit (100 ~ 250) G: Heat source twinning kit NOTE1...
Página 6
PQHY-P·Y(S)HM-A A [Standard] (mm) Unit combination A1 *1 A2 *1 A3 *1 Å Heat source model ı Liquid Side Ç Gas Side ı Liquid Side Ç Gas Side ı Liquid Side Ç Gas Side ı Liquid Side Ç Gas Side unit 1 unit 2 unit 3...
Página 7
[Fig. 9.2.3] [Fig. 9.2.4] <A> When the piping on the heat source unit side (from the twinning <A> The piping from the heat source units to twinning pipe must be made to pipe) exceeds 2 m, ensure a trap (gas pipe only) within 2 m. Make slope downwards the twinning pipe.
Página 8
10.2 [Fig. 10.2.1] <A> Refrigerant service valve <B> Refrigerant service valve (Liquid side/brazed type for (Gas side/brazed type for PQHY-P·Y(S)HM-A) PQHY-P·Y(S)HM-A) (High-pressure side/brazed type for (Low-pressure side/brazed type for PQRY-P·Y(S)HM-A) PQRY-P·Y(S)HM-A) A : Shaft B : Service port C : Cap D : Pinched connecting pipe severing portion E : Pinched connecting pipe brazing portion [Fig.
Página 9
10.3 [Fig. 10.3.1] [Fig. 10.3.2] A : Nitrogen gas A : System analyzer B : To indoor unit B : Low knob C : System analyzer C : Hi knob D : Low knob D : Valve E : Hi knob E : Low-pressure pipe F : Valve F : High-pressure pipe...
10.5 [Fig. 10.5] A : Position the edge of the supplied paper with mark at the edge of the pipe cover. Then, wind the sealing material to the pipe, using the mark on the paper to properly align it. B : Extend the field-supplied insulation all the way to the end of the sealing material described in step A.
Página 11
11.3 [Fig. 11.3.1] PQHY <A> Change the jumper connec- CN40 tor from CN41 to CN40 *1 (51) <B> SW2-1:ON *2 (01) (04) (05) (06) M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1M2 S (101) (105) (155)
Página 12
11.3 [Fig. 11.3.3] PQHY To another refrigerant system Ground (53) (52) (51) M1M2 S M1M2 S M1M2 S A B S M1 M2 M1 M2 M1 M2 M1M2 S M1M2 S M1M2 S M1M2 S • ( ) Address • Daisy-chain terminals (TB3) on heat source units in the same refriger- ant system together.
Página 13
11.3 [Fig. 11.3.5] PQRY <A> Change the jumper connec- CN41 CN40 tor from CN41 to CN40 *1 (51) (52) (01) (04) (55) (05) (06) <B> SW2-1:ON *2 TB02 TB02 TB15 TB15 TB15 TB15 M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S...
- Si la unidad se instala incorrectamente, puede caerse y dañarse o causar heridas. • Utilice siempre los filtros y demás accesorios especificados por Mitsubishi Electric. u Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído el - Solicite a un técnico autorizado que instale los accesorios. Una instalación capítulo de “Precauciones”.
1.2. Precauciones para aparatos que 1.4. Antes de la instalación (traslado) - utilizan refrigerante R410A trabajo eléctrico Precaución: Precaución: • No utilice los tubos de refrigerante existentes. • Conecte la unidad a tierra. - El refrigerante antiguo y el aceite refrigerante en los tubos existentes - No conecte la toma de tierra a tuberías de gas o agua, a un pararrayos o contienen una gran cantidad de cloro, lo que puede deteriorar el aceite cables del teléfono que vayan por el suelo.
2. Sobre el producto • Esta unidad usa el refrigerante de tipo R410A. • No utilice el sistema de tuberías actual puesto que contiene cloro del tipo que encontrará en el aceite y refrigerante de las máquinas refrigeradoras • Los sistemas de tuberías que usen R410A pueden diferir del que usen los convencionales.
4. Especificaciones PQHY-P·YHM-A Modelo PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P400YSHM-A(-BS) Nivel de ruido 47dB<A> 49dB<A> 50dB<A> 50dB<A> Peso neto 195 kg 195 kg 195 kg 195 kg + 195 kg Presión permitida HP:4,15 MPa, LP:2,21MPa Refrigerante R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg + 5,0 kg Capacidad total...
5. Confirmación de las piezas incluidas • Esta unidad contiene las siguientes piezas. Compruébelas. • Para los métodos de uso, consulte el apartado 10.2. PQHY-P·YHM-A 1 Tubo de conexión 2 Tubo de conexión 3 Tubo de conexión 4 Tubo de conexión 5 Tapón de agua 6 Tapón de agua 7 Material de sellado...
8. Instalación de la tubería de agua Aunque las tuberías de la serie City Multi WY/WR2 son similares a otras 3 Antes de aplicar el material de sellado para líquidos, asegúrese de tuberías de aire acondicionado, es aconsejable tener en cuenta las siguientes eliminar la grasa del orificio roscado.
Tamaño del tubo de cobre y grosor radial para R410A CITY MULTI. - También podría suponer un quebrantamiento de la normativa aplicable. Tamaño - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION no es responsable de cualquier Tamaño (mm) Grosor radial (mm) Tipo de tubo (pulg.)
Consulte en la [Fig. 9.2.3] el posicionamiento de los tubos de emparejamiento. Si desea más información, póngase en contacto con Mitsubishi Electric. [Fig. 9.2.3] (P.7) (Consulte el apartado 10.2. si desea información detallada acerca de la conexión de los tubos y el funcionamiento de las válvulas.)
10. Carga adicional de refrigerante 10.1. Cálculo de la carga adicional de En el momento del envío, la unidad exterior se carga con refrigerante. Esta carga no incluye la cantidad necesaria para tuberías alargadas y se refrigerante requerirá una carga adicional de cada línea de refrigerante in situ. Para que en el futuro se puedan recargar correctamente, debe registrarse el tamaño y •...
10.2. Precauciones relativas a la conexión <Ejemplos de conexión de tubos de refrigerante> [Fig.10.2.2] (P.8) de las tuberías y el funcionamiento de Tubo de conexión (DI 19,05, DI 15,88) <Incluido con la unidad exterior> las válvulas Tubo de conexión (DI 25,4, DI 19,05) <Incluido con la unidad exterior> Tubo de conexión (DI 25,4, DI 22,2) <Incluido con la unidad exterior>...
- También podría suponer un quebrantamiento de la normativa aplicable. El vaciado debe realizarse con la válvula de la unidad exterior cerrada y - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION no es responsable de evacuar tanto el tubo conector como la unidad interior a través del puerto cualquier anomalía o accidente derivantes del uso del tipo de refrigerante...
Nota: Para instalar de tubos en un ambiente de altas temperaturas y alta • Si se utiliza un recubrimiento de polietileno no hace falta utilizar tela humedad, como puede ser en el último piso de un edificio, se pueden asfáltica. necesitar materiales aislantes de un mayor grosor que los especificados en •...
4. En el caso de una línea de transmisión interior-exterior, conecte la toma de [Fig. 11.2.2] (P.10) tierra blindada al terminal de tierra ( ). En el caso de líneas de transmisión A Cinta de sujeción de cables B Cable de la fuente de alimentación de control centralizado, conéctelas al terminal blindado (S) en el bloque C Terminal de toma de tierra para la conexión al cableado de obra de terminales de control centralizado (TB7).
Página 27
<Método de tendido de cables y ajustes de dirección> a. Asegúrese de usar cables blindados para efectuar la conexión entre la unidad exterior (OC) y la unidad interior (IC), así como entre OC-OC, OC-OS e IC-IC. b. Pase los cables para conectar los conectores M1 y M2 y el terminal de conexión a tierra del bloque de terminales (TB3) de la línea de transmisión de cada unidad exterior (OC) a los terminales M1, M2 y al terminal S del bloque de la línea de transmisión de la unidad interior (IC).
11.4. Cableado de la fuente de alimentación principal y capacidad del equipo Dibujo esquemático del cableado (ejemplo) [Fig. 11.4.1] (P.13) A Interruptor (disyuntores de cableado y fuga de corriente) B Disyuntor para fuga de corriente C Unidad exterior D Caja de derivación E Unidad interior F Controlador BC (estándar o principal) F' Controlador BC (subordinado) Grosor del cable de la fuente de alimentación principal, capacidades del interruptor e impedancia del sistema...
12. Prueba de funcionamiento 12.1. Las incidencias siguientes no suponen averías. Incidencia Pantalla del controlador remoto Causa La unidad interior no realiza la función de Parpadea el mensaje Cuando otra unidad interior funciona en el modo de calefacción refrigeración (calefacción). “refrigeración (calefacción)”...
Página 30
HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.