For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Lesen Sie dieses Installationshandbuch zur Gewährleistung der Sicherheit und ordnungsgemäßen Verwendung vor der Installation des Klimageräts bitte sorgfältig durch.
MANUEL D'INSTALLATION
Pour une utilisation correcte et en toute sécurité, veuillez lire le manuel d'installation avant d'installer le climatiseur.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para poder utilizar el aparato de forma segura y correcta, lea este manual de instalación atentamente antes de instalar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente il presente manuale di installazione prima di installare il condizionatore d'aria.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Antes de instalar o ar condicionado, leia este manual de instalação até ao fim para garantir uma instalação correcta e segura.
MONTAJ KILAVUZU
Güvenli ve doğru kullanım için, klima birimini monte etmeden önce lütfen bu montaj kılavuzunu tamamen okuyun.
TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV
A légkondicionáló berendezés biztonságos és helyes használata érdekében olvassa el ezt a telepítési kézikönyvet figyelmesen, mielőtt a berendezést üzembe helyezné.
Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric PFAV-P250VM-E
Página 1
Air-Conditioners INDOOR UNIT PFAV-P250·500·750VM-E PFAV-P300·600·900VM-E-F INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH Lesen Sie dieses Installationshandbuch zur Gewährleistung der Sicherheit und ordnungsgemäßen Verwendung vor der Installation des Klimageräts bitte sorgfältig durch. MANUEL D’INSTALLATION Pour une utilisation correcte et en toute sécurité, veuillez lire le manuel d’installation avant d’installer le climatiseur.
Página 2
[Fig. 3.1.1] [Fig. 3.1.2] (Unit: mm) A Separately sold plenum chamber (not compatible P250·P500 models P300-F·P600-F models with the Fresh air intake models) P250: 800 or more P500: 1000 or more P300: 800 or more B (Front space) P600: 1000 or more H (Front space) C Remote A Remote controller...
Página 3
[Fig. 4.2.1] [Fig. 4.2.2] <C> Rotation direction of B Variable- the pulley while in use A FAN side pulley B Sliding disc width pulley A Fixed disc of the pulley <D> The fixed and the sliding discs can be fixed C Screw (M8) in position relative to each other by threading (Pointed...
Página 4
[Fig. 5.1.1] (Unit: mm) A Blow duct flange B Front intake (P250·P500 C Suction duct flange models only) · (P300-F P600-F models only) D Refrigerant pipe (liquid) G Refrigerant pipe (gas) E Refrigerant pipe (gas) H Refrigerant pipe (liquid) F Drain pipe I Drain pipe * The pipe positions are the same on both the left and right...
Página 5
• P250·P300-F models D Connection to the [Fig. 6.1.1] When viewed from left side of unit [Fig. 6.1.2] When viewed from left side of unit supplied pipe A Service panel A Service panel E Maintenance D Maintenance access hole B L-shaped pipe 1 access hole (gas) F Unit...
Página 6
• P750·P900-F models [Fig. 6.1.7] [Fig. 6.1.8] A Cut off the charging pipe on the closed-end gas pipe to release the nitrogen gas inside the pipe. B Cutoff A Gas refrigerant line B Liquid refrigerant line [Fig. 6.1.9] A <Inside the indoor unit> B Refrigerant pipe (field supplied) 50mm...
Página 7
[Fig. 7.1.1] A Power supply B Earth leakage C Local switch or breaker circuit breaker D Indoor unit E PE (Earth) [Fig. 7.2.1] A Group A Group TB15 TB15 TB15 MA (Sub) MA (Main) MA (Main) MA (Sub) <Allowable length> <Precautions>...
Página 8
• P250·P300-F·P500·P600-F models [Fig. 7.3.1] For use with two MA remote controllers [Fig. 7.3.2] A Top (TB15) A Remote controller connection (when connecting a remote controller) (non-polarized 2-wire) <A> To terminal block for transmission to outdoor unit * Provide a shielded earth at the outdoor unit side.
Página 9
• P750·P900-F models [Fig. 7.3.4] CN90 CN90 CN3A CN28 CN3A CN28 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A B B B B B B...
Página 10
[Fig. 7.7.1] System Using MA Remote Controller 1 Indoor Unit : PFAV-P250VM-E 2 Indoor Unit : PFAV-P500VM-E PFAV-P300VM-E-F PFAV-P600VM-E-F Outdoor Unit : PUHY-P250YHM-A Outdoor Unit : PUHY-P500YSHM-A PUHY-P250YHC-A PUHY-P500YSHC-A A Group M1 M2 S B MA (Main) A Group B MA...
Do not use the existing refrigerant piping. • Always use the accessories specified by Mitsubishi Electric. - The old refrigerant and refrigerator oil in the existing piping contains a large - Ask an authorized technician to install the accessories. Improper installation amount of chlorine which may cause the refrigerator oil of the new unit to by the user may result in water leakage, electric shock, or fire.
• Use ester oil, ether oil or alkylbenzene (small amount) as the • Install the power cable so that tension is not applied to the cable. refrigerator oil to coat flares and flange connections. - Tension may cause the cable to break and generate heat and cause a fire. - The refrigerator oil will degrade if it is mixed with a large amount of mineral •...
3. Selecting an installation site • Select a location so that air can be blown into all corners of the room. C Remote controller cable hole D Power cable hole (for 380V or more) • Avoid locations exposed to outside air. E Equipment power cable hole •...
Página 14
When changing the type of pulley from the standard pulley, refer to DATA BOOK for the amount of belt deflection and deflection load. Table 2 Power Deflection Amount of Model frequency force deflection 50Hz 18.0N 6.9mm PFAV-P250VM-E 60Hz 15.9N 6.8mm 50Hz 28.9N 3.6mm PFAV-P500VM-E 60Hz 24.9N 3.6mm 50Hz 32.4N 4.9mm...
5. Refrigerant pipe and drain pipe specifications To avoid dew drops, provide sufficient antisweating and insulating work to the 1 Select the thickness of insulating material by pipe size. refrigerant and drain pipes. Pipe size Insulating material’s thickness When using commercially available refrigerant pipes, be sure to wind 6.4 mm to 25.4 mm More than 10 mm commercially available insulating material (with a heat-resisting temperature of...
P500·P600-F models <A> (When drawing the pipe out from the left) Follow the procedure below to connect the supplied pipes by brazing. <B> Caulk the side panel through holes and pipe covers (procured locally) to * When brazing, take care that the flame of the torch does not come into contact ensure there is no gap.
Be sure to perform this work before installing the unit. Caution: Pipe the drain piping to ensure that it discharges drain, and insulate it to (1) Remove the guard. (P250·P500 models: 3 screws) prevent dew condensation. A failure to the piping work may cause water (2) Remove the screw on the side you want to tilt the drain pan.
7.1. Power supply wiring [Fig. 7.2.1] (P.7) A Group B MA (Main) C MA (Sub) [Fig. 7.1.1] (P.7) <Allowable length> MA remote controller cable A Power supply B Earth leakage breaker Total length (0.3 - 1.25mm²) C Local switch or circuit breaker D Indoor unit m1 + m2 +m3 = <...
[Fig. 7.3.4] (P.9) E Cable that is supplied with the temperature sensor F Supply air temperature sensor cable A To 3-phase power supply <A> Connect the cable to CN20. B to terminal block for indoor-outdoor transmission line connection <B> Secure the cable with the clamps. [Fig.
Total length (0.3 - 1.25 mm²) m1, m2 +m3 (m1+m2) ≤ 200 m * The figures in the parentheses are applicable to the P600 model. [Fig. 7.7.1] (P.10) 1 Indoor Unit : PFAV-P250VM-E PFAV-P300VM-E-F Outdoor Unit : PUHY-P250YHM-A PUHY-P250YHC-A 2 Indoor Unit : PFAV-P500VM-E...
8. Test operation (read OPERATION MANUAL as well) 8.1. Test operation • After completing installation of the indoor and outdoor units, piping, and wiring, check the power supply, and check for refrigerant leaks, wiring mistakes, loose transmission lines, and incorrect polarity. •...
8.2. Test run troubleshooting When operation stops abnormally, a four-digit inspection code appears in the display area of the remote controller. Please check the problem. Inspection Code List Problem Location Inspection Code Error Details Outdoor Indoor Remote Controller 0403 Serial communication error 1102 Outlet temperature error 1301...
Anschlüsse übertragen werden. Schutzvorrichtung kurzgeschlossen und der Betrieb erzwungen wird oder - Bei einem inkorrekten Anschluss oder Befestigen kann Hitze entstehen und andere als von Mitsubishi Electric angegebene Teile verwendet werden, ein Brand verursacht werden. besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
1.2. Vorkehrungen für Geräte, die R410A- 1.4. Vor der Montage (dem Kältemittel verwenden Standortwechsel) - Elektroarbeiten Vorsicht: Vorsicht: • Verwenden Sie keine bereits vorhandenen Kältemittelrohrleitungen. • Erden Sie das Gerät. - In den vorhandenen Leitungen verbliebenes altes Kältemittel und - Schließen Sie das Erdungskabel nicht an Gas- oder Wasserleitungen, Kältemaschinenöl können einen hohen Chloranteil aufweisen und einen Blitzableiter oder Telefonerdungsleitungen an.
2. Innengerätezubehör Das Gerät wird mit dem folgenden Zubehör geliefert: Teile-Nr. Zubehör Menge Einbauposition L-Rohrbogen (für im Gehäuseinneren Gasrohrleitung) L-Rohrbogen (für im Gehäuseinneren Flüssigkeitsrohrleitung) Abdichtkappe im Gehäuseinneren Temperatursensor (für im Gehäuseinneren Raumtemperaturüberwachung) Nur für P250·P500·P300-F und P600-F Nur für P300-F und P600-F Nur für Modelle mit Frischluftansaugung 3.
Spalt (0 mm) zwischen der feststehenden und verstellbaren Scheibe 50 Hz 18,0 N 6,9 mm vorhanden ist. PFAV-P250VM-E 60 Hz 15,9 N 6,8 mm (3) Wählen Sie den LK-Durchmesser in Tabelle 1 von [Fig. 4.2.1], der dem zu 50 Hz...
[Fig. 4.2.4] (P.3) Verhindern des Herunterfallens des Motors beim Einstellen des Riemens (Modell P500·P600-F) Tabelle 3 Laufradausrichtung • Vergewissern Sie sich vor dem Einstellen des Riemens, dass sich die Ausrichtung K (min) Vermerk Arretierung in der in [Fig. 4.2.4] dargestellten Position befindet. Laufrad •...
Página 28
Warnung: Hinweis 2: Achten Sie beim Hartlöten von vor Ort beschafften Rohrleitungen darauf, dass die Flamme des Lötbrenners nicht Füllen Sie das Gerät bei der Installation und beim Transport mit keinem mit Material in der Umgebung in Kontakt kommt. anderen als dem am Gerät angegebenen Kältemittel. - Das Beimischen von einem anderen Kältemittel, Luft usw.
[Fig. 6.1.7] (P.6) • Prüfen Sie die Drainage, indem Sie Wasser in die Drainagewanne gießen und sicherstellen, dass es ordnungsgemäß abfließt. A Gaskältemittelrohrleitung B Flüssigkältemittelrohrleitung • Die Drainagerohrleitung ist beim Versand an der rechten Seite des Geräts [Fig. 6.1.8] (P.6) angeschlossen.
1. Anschluss der Übertragungskabel PFAV- 16 A P600 2,2 kW 1,5 mm 1,5 mm 20 A 16 A (Siche- 20 A Zutreffende Alle Einrichtungen VM-E-F rungstyp B) Einrichtungen PFAV- 20 A Abgeschirmtes Kabel P900 3,7 kW 4,0 mm 4,0 mm 30 A 32 A (Siche-...
7.3. Elektroanschlussarbeiten [Fig. 7.3.3] (P.8) Verwendung des gelieferten Temperatursensors (Stellen Sie sicher, dass sich die Anschlussschrauben nicht lösen.) <Installieren des Temperatursensors unter ausschließlicher Verwendung des gelieferten Kabels> Vorsicht: B <Verlängern des Temperatursensorkabels mit einem abgeschirmten Kabel> • Befestigen Sie die Kabel vor Ort sicher mit Kabelklemmen. Verwendung des gelieferten Zulufttemperatursensors •...
Verkabelungs- und Adresseinstellverfahren a. Innen- und Außengeräteübertragungsleitungen Schließen Sie Anschluss A und B am Anschlussblock für die Innen- und Außengerätübertragungsleitungen (TB3) der Außengeräte (OC, OS) (Hinweis 1) und Anschluss A und B am Anschlussblock für die Innen- und Außengerätübertragungsleitung (TB5) des Innengeräts (IC) in Reihe an. (ungepolt, 2-adrig) * Stellen Sie sicher, dass abgeschirmte Kabel verwendet werden.
8.2. Fehlerbehebung beim Testbetrieb Bei einem abnormalen Betriebsstopp erscheint ein vierstelliger Inspektionscode im Anzeigebereich der Fernbedienung. Bitte prüfen Sie das Problem. Inspektionscodeliste Problemposition Inspektionscode Fehlerdetails Außen Innen Fernbedienung 0403 Fehler in der seriellen Kommunikation 1102 Auslasstemperaturfehler 1301 Unterdruckfehler 1302 Hochdruckfehler 1500 Kältemittelüberfüllfehler 4102...
à la place indiquée. court-circuité ou forcé, ou si des pièces autres que celles spécifiées par - Une installation incorrecte peut faire renverser l'appareil et provoquer des Mitsubishi Electric sont utilisées, un incendie ou une explosion peut en blessures. résulter.
1.2. Précautions pour les appareils qui 1.4. Avant de procéder à l'installation utilisent le frigorigène R410A (suite) - circuit électrique Attention : Attention : • N'utilisez pas la tuyauterie de frigorigène existante. • Mettez l'appareil à la terre. - L'ancien frigorigène et l'huile frigorifique présents dans la tuyauterie - Ne connectez pas le fil de terre aux conduites de gaz ou d'eau, aux existante contiennent une grande quantité...
2. Accessoires de l'appareil intérieur Les accessoires suivants sont fournis avec l'appareil : Référence Accessoires Qté Emplacement Tuyau coudé en L (tube de Pièce interne gaz) Tube coudé en L (tube de Pièce interne fluide) Capuchon d'isolation Pièce interne Capteur de température (pour surveiller la température de la Pièce interne pièce)
50 Hz 18,0 N 6,9 mm (1) Desserrez la vis d'arrêt maintenant les disques fixe et coulissant en place. PFAV-P250VM-E 60 Hz 15,9 N 6,8 mm (2) Tournez le disque coulissant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à...
[Fig. 4.2.5] (P.3) Tension de la courroie [Fig. 4.2.6] (P.3) Barre d'extension <A> Force de déflexion W(N) [Fig. 4.2.7] (P.3) Clé à cliquet/9,5 mm (3/8") <B> L = 0,016×C C : distance du centre (mm) [Fig. 4.2.8] (P.3) Outils de réglage de la tension de la courroie A Partie A B Butée •...
Attention : (3) Découpez le tube de remplissage (à l'endroit indiqué par la croix X) sur la tuyauterie de gaz/d'extrémité illustrée sur la [Fig. 6.1.8] pour laisser • Utilisez une tuyauterie de frigorigène en cuivre désoxydé au phosphore l'azote pénétrer dans le tube. et des tuyaux et tubulures en alliage de cuivre sans soudure.
• Vérifiez que la tuyauterie de drainage se trouvent en contrebas (pas de plus • Montez le capuchon d'isolation sur le bouchon de purge sur le panneau de de 1/100) côté extérieur (décharge). l'appareil opposé au côté sur lequel le tube de drainage est raccordé comme illustré...
Attention : 3. Câblage du capteur de température 1. Utilisez seulement des disjoncteurs et des fusibles de la capacité Câble blindé Type appropriée. L'utilisation de fusibles ou de câbles d'une capacité CVVS, CPEVS, MVVS Type de supérieure peut entraîner une défaillance, une émission de fumée ou câble Nombre de fils Câble bifilaire...
Étape 3. Une fois le câblage terminé, vérifiez à nouveau que le câblage F Câble fourni avec le capteur de température est correct, puis remettez le cache du boîtier de commande et G Capteur de température prolongé avec un câble blindé le panneau avant inférieur en place en procédant à...
[Procédure avec un câble blindé] À l'aide du fil de terre du câble blindé, connectez en cascade la borne de terre ( ) de l'appareil extérieur OC et la borne S de l'appareil intérieur IC (TB5). Remarque 1 : les appareils extérieurs OC et OS du même circuit frigorigène sont différenciés automatiquement. b.
8.2. Essai de fonctionnement - résolution des problèmes En cas d'arrêt de fonctionnement anormal, un code d'inspection à 4 chiffres apparaît sur l'écran de la télécommande. Vérifiez le problème. Liste des codes d'inspection Emplacement du problème Code Détails sur l'erreur d'inspection Extérieur Intérieur...
- La conexión y fijación inadecuadas pueden generar calor y causar un las especificadas por Mitsubishi Electric, puede producirse un incendio o incendio. explosión.
1.2. Precauciones para aparatos que 1.4. Antes de la instalación (tras utilizan refrigerante R410A trasladarlo): conexiones eléctricas Precaución: Precaución: • No utilice los tubos de refrigerante existentes. • Conecte la unidad a tierra. - El refrigerante antiguo y el aceite refrigerante en los tubos existentes - No conecte la toma de tierra a tuberías de gas o agua, a un pararrayos o a contienen una gran cantidad de cloro, lo que puede deteriorar el aceite cables del teléfono que vayan por el suelo.
2. Accesorios de la unidad interior La unidad cuenta con los siguientes accesorios: Pieza nº Accesorios Cantidad Lugar de colocación Codo (para tubo de gas) Cuerpo interno Codo (para tubo de líquido) Cuerpo interno Tapón aislante Cuerpo interno Sensor de temperatura (para control de temperatura Cuerpo interno ambiente)
Ajuste del ancho de una polea de ancho variable * Aplicable a los modelos P250·P300-F. 50 Hz 18,0 N 6,9 mm PFAV-P250VM-E Ajuste el diámetro de paso de la polea de ancho variable siguiendo el 60 Hz 15,9 N 6,8 mm procedimiento descrito a continuación.
• El motor podría caerse de la unidad si se desliza rápidamente hacia la parte Apoyo del ventilador (modelos P750·P900-F) delantera de ésta. Se debe engrasar periódicamente el apoyo del ventilador cada 2.000 horas. Engráselo utilizando una pistola de grasa en el orificio para llenado del apoyo del [Fig.
- Si entra polvo, suciedad o agua en el ciclo de refrigeración, el aceite se A Panel de acceso al servicio técnico B Tapón de tubo cerrado (gas) deteriorará y el compresor fallará. C Tapón de tubo cerrado (líquido) D Abertura de acceso al mantenimiento E Tapón de tubo cerrado (gas) F Parte frontal de la unidad Modelos P250·P300-F...
• Coloque el extremo del tubo de drenaje en un punto donde se no produzcan • En los modelos P750·P900-F es necesario instalar el tubo de drenaje en dos olores. partes (superior/inferior). Para drenar los dos tubos colectivamente, coloque el tubo conectado por debajo del tubo superior para evitar que el drenaje •...
7.2. Conexión de los cables del control • Al alargar el cable blindado, asegúrese de que se cumplan las siguientes condiciones: remoto y de transmisión interior y (1) Mantenga el cable a por lo menos 30 cm de las líneas de alta tensión, que crean potentes campos eléctricos.
• Al realizar el cableado, asegúrese de utilizar rutas diferentes para los cables <B> Al bloque de terminales del cable de transmisión interior/exterior trifásicos y los cables de transmisión (los cables de transmisión interior y * Conecte el blindaje del cable al terminal de conexión a tierra de la unidad exterior, los cables de control remoto MA y los cables del sensor de exterior.
Cable de control remoto MA Longitud total (0,3 - 1,25 mm²) m1, m2 +m3 (m1+m2) ≤ 200 m * Las cifras entre paréntesis corresponden al modelo P600. [Fig. 7.7.1] (P.10) 1 Unidad interior: PFAV-P250VM-E PFAV-P300VM-E-F Unidad exterior: PUHY-P250YHM-A PUHY-P250YHC-A 2 Unidad interior: PFAV-P500VM-E...
[Proceso de cable blindado] Con el cable de toma de tierra del cable blindado, conecte en estrella el terminal de tierra de OC ( ) y el terminal S del bloque de terminales IC (TB5). Nota 1: OC y OS de las unidades exteriores en el mismo sistema de refrigeración se diferencian automáticamente. b.
8.2. Solución de problemas de la prueba de funcionamiento Si una función se para de manera extraña, aparece un código de inspección de cuatro cifras en la pantalla del control remoto. Compruebe el problema. Lista de códigos de inspección Lugar del problema Código de Detalles del error inspección...
- Un’installazione scorretta potrebbe causare il ribaltamento dell’unità e esclusi e azionati in modo forzoso, o si utilizzano componenti diversi da provocare infortuni. quelli specificati da Mitsubishi Electric, potrebbero verificarsi incendi o • Utilizzare sempre gli accessori specificati da Mitsubishi Electric.
1.2. Precauzioni per gli impianti che 1.4. Prima dell’installazione (o del utilizzano il refrigerante tipo R410A trasferimento dell’unità) - collegamenti elettrici Attenzione: • Non utilizzare le tubazioni del refrigerante esistenti. Attenzione: - Il vecchio liquido refrigerante e l’olio refrigerante presenti nelle vecchie •...
2. Accessori dell’unità interna L’unità è dotata dei seguenti accessori: Accessori Q.tà Punto di installazione componente Tubo a L (per tubo del gas) Interno dell’unità Tubo a L (per tubo del liquido) Interno dell’unità Cappuccio isolante Interno dell’unità Sensore di temperatura (per controllo della temperatura Interno dell’unità...
(1) Allentare la vite d’arresto che mantiene in posizione il disco fisso e il disco 50 Hz 18,0 N 6,9 mm PFAV-P250VM-E scorrevole. 60 Hz 15,9 N 6,8 mm (2) Ruotare il disco scorrevole in senso antiorario fino a non lasciare spazi (0...
[Fig. 4.2.5] (P.3) Tensionamento cinghia [Fig. 4.2.6] (P.3) Prolunga <A> Forza di deviazione W(N) [Fig. 4.2.7] (P.3) Chiave a bussola/9,5 mm (3/8") <B> L = 0,016×C C: Distanza dal centro (mm) [Fig. 4.2.8] (P.3) Attrezzi per il tensionamento della cinghia A Parte A B Dispositivo d’arresto •...
• Non utilizzare tubazioni del refrigerante esistenti. Nota 1: Durante la saldatura dei tubi procurati sul posto, verificare che la - L’alto tenore di cloro del refrigerante convenzionale e dell’olio refrigerante fiamma della saldatrice non entri a contatto con i materiali presenti nelle tubazioni esistenti causerà...
• Per evitare l’ingresso di aria dal tubo di scarico, munirlo di sifone. • I modelli P750·P900-F richiedono tubazioni di scarico in due punti (superiore/ inferiore). Per lo scarico collettivo dei due tubi, posizionare il tubo inferiore più • Verificare che il tubo di raccolta sia circa 10 cm più in basso rispetto all’uscita in basso rispetto al tubo superiore, in modo da evitare un afflusso di liquido di scarico dell’unità...
7.2. Collegamento del comando a distanza • Se il cavo schermato viene prolungato, rispettare le seguenti condizioni: (1) Tenere il cavo ad almeno 30 cm dalle linee elettriche, che creano forti e dei cavi di trasmissione interna ed campi magnetici. esterna (2) Far passare il cavo lontano da invertitori, generatori di corrente, apparecchiature mediche ad alta frequenza e apparecchiature per...
• Durante il cablaggio, utilizzare percorsi separati per il collegamento dei cavi <A> Fissare i cavi con i morsetti neri. di alimentazione trifase e dei cavi di trasmissione (cavo di trasmissione <B> Alla morsettiera del cavo di trasmissione interna/esterna interna ed esterna, cavi dei comandi a distanza MA e cavi del sensore di * Collegare la schermatura del cavo al terminale di terra dell’unità...
Procedura di cablaggio e di impostazione degli indirizzi a. Cavi di trasmissione interna ed esterna Collegare a margherita i terminali A e B della morsettiera dei cavi di trasmissione interna ed esterna (TB3) delle unità esterne (OC, OS) (Nota 1) e i terminali A e B della morsettiera del cavo di trasmissione interna ed esterna (TB5) dell’unità...
8.2. Prova di funzionamento - Risoluzione dei problemi Se il funzionamento si interrompe in modo anomalo, viene visualizzato un codice di ispezione a quattro cifre nell’area del display del comando a distanza. Controllare il problema. Elenco dei codici di ispezione Sede del problema Codice di Dettagli sull’errore...
• Instale uma protecção contra ventos fortes e tremores de terra e instale outras peças que não as indicadas pela Mitsubishi Electric, pode provocar a unidade no local especificado. um incêndio ou explosão.
1.2. Precauções com dispositivos que 1.4. Antes da instalação da unidade utilizem o refrigerante R410A (transporte) - instalação eléctrica Atenção: Atenção: • Não utilize a tubagem de refrigerante já existente. • Ligue a unidade à terra. - O refrigerante antigo e o óleo de refrigeração da tubagem já existente - Nunca ligue o fio de terra aos tubos de gás ou de água, haste do pára-raios contêm uma grande quantidade de cloro, podendo provocar a deterioração ou linhas telefónicas terrestres.
2. Acessórios da unidade interior Esta unidade é fornecida com os acessórios seguintes: Nº da Acessórios Qtd. Local onde instalar peça Tubo em L (para tubo de gás) Estrutura interior Tubo em L (para tubo de Estrutura interior líquido) Tampa isolante Estrutura interior Sensor de temperatura (para controlo da temperatura do...
Ajustar a largura da polie de largura variável * Aplicável aos modelos P250·P300-F 50 Hz 18,0 N 6,9 mm PFAV-P250VM-E Ajuste o ø do PC (Pitch Circle) da polie de largura variável de acordo com os 60 Hz 15,9 N 6,8 mm procedimentos descritos abaixo.
Ferramentas para ajustar a tensão da correia [Fig. 4.2.6] (P.3) Barra de extensão • Para ajustar a tensão da correia do modelo P500, são necessárias ferramentas [Fig. 4.2.7] (P.3) Chave de roquete/9,5 mm (3/8") de um tamanho determinado (como se mostra na Fig. 4.2.6/4.2.7) para [Fig.
• Nunca utilize a tubagem de refrigerante existente. Nota 1: Quando soldar os tubos adquiridos localmente, tome cuidado - A grande quantidade de cloro do refrigerante convencional e de óleo para que a chama da pistola de soldar não entre em contacto refrigerante na tubagem existente deteriora o novo refrigerante.
• Verifique se o tubo colector está posicionado cerca de 10 cm abaixo da saída • Será necessária tubagem de drenagem nas duas partes (superior/inferior) de drenagem da unidade, se é um tubo VP35 ou superior e ligue-o de nos modelos P750·P900-F. Para a drenagem conjunta dos dois tubos, maneira a que haja uma inclinação de 1/100 ou mais.
7.2. Ligar os cabos de transmissão interior • Se for necessário aumentar o cabo fornecido (12 m), utilize um tipo de cabo que respeite as especificações indicadas na tabela acima, respeitando o e exterior e do controlo remoto comprimento máximo do cabo. Consulte o Manual de Instalação do Sensor de Temperatura e as instruções a.
[Fig. 7.3.2] (P.8) <D> Utilize conectores de extremidade fechada para ligar os dois cabos. <E> O cabo do sensor de temperatura do ar de entrada está dentro da caixa de A Ligação do controlo remoto (se ligar um controlo remoto) (2 fios não controlo.
c. Cabos do controlo remoto MA * Este cabo não é necessário quando o funcionamento não é executado com dois controlos remotos ou um grupo. [No caso de funcionamento com dois controlos remotos] No caso de dois controlos remotos, ligue os terminais 1 e 2 do bloco de terminais IC (TB15) e o bloco de terminais do controlo remoto MA. (2 fios não polarizados) * Defina o controlo remoto MA ligado como controlo remoto secundário utilizando a função de comutação entre principal e secundário.
8.2. Resolução de problemas do teste de funcionamento Quando o funcionamento pára de forma anormal, aparece um código de inspecção de quatro dígitos na área do visor do controlo remoto. Verifique o problema. Lista de códigos de inspecção Localização do problema Código de Detalhes do erro inspecção...
- Basınç anahtarı, ısı anahtarı veya diğer koruma cihazları devreden - Kullanıcı tarafından gerçekleştirilen yanlış montaj su sızıntısına, elektrik çıkartılırsa ve zorla işletilirse veya Mitsubishi Electric tarafından belirtilenler çarpmasına veya yangına sebep olabilir. dışında parçalar kullanılırsa, yangın veya patlama söz konusu olabilir.
• Montaj sırasında kullanılacak boruları içeride muhafaza edin ve • Elektrik kablolarını döşerken kabloları fazla germemeye özen gösterin. boruların her iki ağzını bağlama işleminden öncesine kadar kapalı tutun. - Gergin bir kablo kopabilir ve ısı meydana getirerek yangın oluşmasına yol (Dirsekleri ve diğer bağlantı...
3. Bir montaj alanı seçilmesi • Odanın tüm köşelerine hava ulaşabilecek şekilde bir konum seçin. B (Ön boşluk) C Uzaktan kumanda kablo deliği • Dış havaya maruz kalan konumlardan kaçının. D Güç kablosu deliği (380 V veya üzeri için) • Birimin giriş...
Página 86
VERİ KİTABI'na müracaat edin. Tablo 2 Sapma Model Güç frekans Sapma kuveti miktarı 50 Hz 18,0 N 6,9 mm PFAV-P250VM-E 60 Hz 15,9 N 6,8 mm 50 Hz 28,9 N 3,6 mm PFAV-P500VM-E 60 Hz 24,9 N...
5. Soğutucu borusu ve boşaltma borusu teknik özellikleri Yoğuşma damlalarını önlemek için, soğutucu ve boşaltma borularına yeteri kadar 1 Yalıtım malzemelerinin kalınlığını boru boyutuna göre seçin. yoğuşmayı önleyici ve yalıtıcı çalışma yapın. Boru boyutu Yalıtım malzemesi kalınlığı Ticari olarak satılan soğutucu borular kullanırken, hem sıvı hem de gaz 6,4 mm ila 25,4 mm 10 mm'den daha fazla borularının üzerine ticari olarak satılan yalıtım malzemesi (100°C'den daha fazla...
P500·P600-F modelleri [Fig. 6.1.6] (P.5) Birimin önünden bakıldığında Ürünle birlikte verilen boruları sert lehimle bağlamak için aşağıdaki prosedürü A Yerel olarak temin edilen borulara ait bağlantılar izleyin. B Yerel olarak temin edilen borular (gaz ve sıvı) * Sert lehim sırasında şalama alevinin termistör ve LEV kabloları ile temas <A>...
Bu işlemi birim montajından önce gerçekleştirin. Dikkat: Boşaltma boru tesisatını boşaltma işlemini yapacak şekilde yapın ve (1) Muhafazayı çıkarın. (P250·P500 modelleri: 3 vida) yoğuşmayı önlemek için yalıtın. Boru tesisatında yapılacak bir hata su (2) Boşaltma tavasını eğmek istediğiniz taraftaki vidayı sökün. (1 vida) sızıntısına ve eşyalarınızın ıslanmasına neden olabilir.
7.1. Güç kaynağı kablo donanımı * İç birimlerden birinin uzaktan kumandasını alt uzaktan kumanda olarak ayarlayın. (Ayar yöntemi ile ilgili ayrıntılar için, bkz. [Fig. 7.2.1].) [Fig. 7.1.1] (P.7) [Fig. 7.2.1] (P.7) A Güç kaynağı B Toprak kaçak akım şalteri A Grup B MA (Ana) C MA (Alt) C Yerel şalter veya devre kesici...
[Fig. 7.3.4] (P.9) E Sıcaklık sensörü ile birlikte verilen kablo F Besleme hava sıcaklık sensörü kablosu A 3 fazlı güç kaynağına <A> Kabloyu CN20'ye bağlayın. B iç-dış iletim hattı bağlantısı için terminal bloğuna <B> Kabloyu kelepçelerle sabitleyin. [Fig. 7.3.5] (P.9) <C>...
8. Test çalıştırması (ÇALIŞTIRMA KILAVUZUNU da okuyun) 8.1. Test çalıştırması • İç ve dış birim montajını, boru ve kablo tesisatını tamamladıktan sonra güç kaynağını, soğutucu kaçağı olup olmadığını, kablolama hatalarını, gevşek iletim hatlarını ve yanlış polarite olup olmadığını kontrol edin. •...
8.2. Test çalıştırması sorun giderme Çalışma anormal şekilde durursa, uzaktan kumanda ekranında dört haneli bir kontrol kodu görünür. Lütfen sorunu kontrol edin. Kontrol Kodu Listesi Sorun Konumu Kontrol Kodu Hata Ayrıntıları Uzaktan Dış birim İç birim Kumanda 0403 Seri iletişim hatası 1102 Çıkış...
(2)逆时针转动滑动盘,直至固定盘和滑动盘之间没有缝隙 机型 电源频率 挠曲力 挠曲量 (0 mm)。 50 Hz 18.0 N 6.9 mm PFAV-P250VM-E (3)在 [Fig. 4.2.1] 表 1 中选择与使用数据最接近的 PC ø。选择 60 Hz 15.9 N 6.8 mm PC ø 后,请参阅和所选 PC ø 对应的施加的圈数(上两 50 Hz 28.9 N 3.6 mm 行),以确定对滑动盘施加的圈数。...
7.1. 电源布线 * 将连接的 MA 遥控器设定为辅控制器。 (有关设定方法的详情,请参阅 [Fig. 7.2.1] 和室内机组的操 [Fig. 7.1.1] (P.7) 作手册。) A 电源 B 接地漏电断路器 [ 在进行室内机组群组操作时 ] C 本地开关或断路器 D 室内机组 在进行 IC 群组操作时,将两个 IC 端子板(TB15)的端子 1 E PE(接地) 与端子 2 互相连接起来。(非极性 2 线) * 将一个室内机组的遥控器设定为辅遥控器。(有关设定方 线缆厚度...
Página 103
使用供风温度传感器 B 至室内 - 室外传输线路连接的端子板。 [Fig. 7.3.5] (P.9) 开启 SW7-2。 A 遥控器线缆(连接了遥控器时)(非极性 2 线) 使用提供的温度传感器布线 B 温度传感器线缆 C 接地端子 B < 用遮罩线缆延长的温度传感器 > D 至三相电源 E 室内机组控制箱 使用供风温度传感器布线 F 随传感器一起提供的线缆 A 室内机组控制板(1 号) B 室内机组控制板(2 号) G 用遮罩线缆延长的温度传感器 C CN20(红色) D 温度传感器线缆...
- A kültéri levegőnek való közvetlen kitettség káros hatással lehet az • Csak a Mitsubishi Electric által előírt tartozékokat használja. emberek egészségére, és az élelmiszerek megromolhatnak miatta. - A tartozékok beszerelését bízza szakemberre! A felhasználó által végzett, •...
1.2. Óvintézkedések az R410A 1.4. A telepítés (áthelyezés) megkezdése hűtőközeget használó eszközöknél előtt – villamos munkák Figyelem: Figyelem: • Ne használja a meglevő hűtőközeg-csővezetékeket. • Földelje le a berendezést! - A meglevő csővezetékekben a régi hűtőközeg és hűtőgépolaj nagy - A földelővezetéket ne csatlakoztassa gáz- vagy vízvezetékhez, mennyiségű...
3. A telepítés helyének megválasztása 3.1. Szabad tér a telepítéshez és a szereléshez • A helyet úgy kell kijelölni, hogy a levegő a helyiség minden zugába eljusson. • A kültéri levegőnek kitett helyek kerülendők. [Fig. 3.1.1] (P.2) • A helyen ne legyen akadály a berendezésbe áramló, illetve onnan kiáramló levegő...
Página 110
(4) A beállítócsavarral rögzítse a rögzített és az elcsúsztatható tárcsát a helyére. (Meghúzási nyomaték: 13,5 N·m) 50 Hz 18,0 N 6,9 mm PFAV-P250VM-E A beállítócsavar hegyének a rögzített tárcsa sima részén lévő V alakú 60 Hz 15,9 N 6,8 mm bevágásba kell illeszkednie, hogy az elcsúsztatható...
5. A hűtőközegcsövek és a kondenzvízcsövek műszaki adatai A kondenzáció elkerülése érdekében megfelelően hőszigetelni kell a hűtőközeg- 1 A szigetelőanyag vastagságát a csőméret alapján kell megválasztani. és kondenzvízcsöveket. Csőméret Szigetelőanyag vastagsága Kereskedelmi forgalomban vásárolt hűtőközegcsövek használata esetén 6,4 mm – 25,4 mm Legalább 10 mm kereskedelmi forgalomban vásárolt szigetelőanyaggal kell védeni (amely 28,6 mm –...
P500·P600-F modellek [Fig. 6.1.5] (P.5) Az berendezés bal oldaláról nézve Csatlakoztassa forrasztással a tartozékként kapott csöveket az alábbi A Tartozékként kapott csövek csatlakozásai utasításokat követve. B L könyökcső 2 (a folyadékcsőhöz) C L könyökcső 1 (a gázcsőhöz) * A forrasztáskor ügyeljen arra, hogy a forrasztópisztoly lángja ne kerüljön közel D Hűtőközegcsöveknek előkészített kiütőlapok a termisztorhoz és a LEV vezetékekhez.
A berendezés üzembe helyezése előtt végezze el az Figyelem: A kondenzvízcsöveket a biztos vízelvezetés érdekében csőben kell vezetni, alábbiakat. és a páralecsapódás megelőzése érdekében hőszigetelni kell. A csőrendszer hibái vízszivárgást okozhatnak, ami miatt beázhat a környezet. (1) Távolítsa el a védőburkolatot. (P250·P500 modellek: 3 csavar) (2) Távolítsa el a csavart arról az oldalról, amelyik felé...
7.1. A tápvezetékek bekötése [Fig. 7.2.1] (P.7) A Csoport B MA (fő) C MA (al) [Fig. 7.1.1] (P.7) <Megengedett hossz> MA-távvezérlőkábel A Tápfeszültség B Földzárlat-megszakító Teljes hossz (0,3 – 1,25 mm²) C Helyi kapcsoló vagy megszakító D Beltéri egység m1 + m2 +m3 = <...
[Fig. 7.3.4] (P.9) E A hőmérsékletszenzorhoz mellékelt kábel F Szellőzőlevegő hőmérsékletszenzor kábel A A 3 fázisú tápfeszültséghez <A> Csatlakoztassa a kábelt a CN20 csatlakozóra. B a beltéri-kültéri átviteli vonali csatlakozás sorkapcsához <B> Rögzítse a kábelt a szorítókkal. [Fig. 7.3.5] (P.9) <C>...
Teljes hossz (0,3 – 1,25 mm²) m1, m2 +m3 (m1+m2) ≤ 200 m * A zárójelben álló számok a P600 modellre vonatkoznak. [Fig. 7.7.1] (P.10) 1 Beltéri egység : PFAV-P250VM-E PFAV-P300VM-E-F Kültéri egység : PUHY-P250YHM-A PUHY-P250YHC-A 2 Beltéri egység : PFAV-P500VM-E PFAV-P600VM-E-F Kültéri egység : PUHY-P500YSHM-A...
8. Próbaüzemeltetés (lásd az ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYVET is) 8.1. Próbaüzemeltetés • A beltéri és kültéri egységek, a csőrendszer és a vezetékezés üzembe helyezése után ellenőrizze a tápfeszültséget, ellenőrizze, hogy nincs-e hűtőközeg-szivárgás, nincs-e vezetékezési hiba, nincs-e meglazult átviteli vonal vagy helytelen polaritás. •...
8.2. Próbaüzem hibakeresés Ha a működés rendellenes módon áll le, a távvezérlő kijelzőjén egy négyjegyű hibakód jelenik meg. Kérjük, ellenőrizze a problémát. A hibakódok listája Probléma helye Hibakód Hiba részletei Kültéri Beltéri Távvezérlő 0403 Soros kommunikációs hiba 1102 Kimeneti hőmérséklet hiba 1301 Kisnyomású...
Página 120
Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG. , 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. WT05474X02...