Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
Rejilla óptica de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
Contenido
1
Acerca de este documento
11
Función                                            1
12
A quién va dirigido: personal experto autorizado             1
13
Símbolos utilizados                                   1
14
Uso previsto                                         1
15
Instrucciones de seguridad generales                     2
16
Advertencia sobre el uso inadecuado                     2
17
Exención de responsabilidad                            2
2
21
Descripción y uso                                    2
22
Código de pedidos                                    2
23
Versiones especiales                                  2
24
Alcance del suministro y accesorios                      2
241 Accesorios incluidos                                  2
242 Accesorios opcionales                                 2
25
Datos técnicos                                       3
26
Tiempo de reacción                                   3
27
Certificación de seguridad                              3
28
Funciones                                          3
281 Estado a la entrega                                   3
283 Bloqueo contra el inicio/arranque                        4
284 Codificación de haces                                4
285 Supresión fija (Blanking fijo)                            4
287 Comprobación                                       4
29
Modo de funcionamiento Muting                         4
291 Uso adecuado                                       4
292 Sensores de muting MS                               5
293 Lámpara de muting                                   5
294 Secuencia de señales en el muting                       6
295 Configuración de la función de muting                    6
296 Guardando los datos                                  8
297 Aplicaciones de muting                                8
3
31
Condiciones generales                               10
32
Campo de protección y aproximación                    10
33
Alineación                                         10
34
Distancia de seguridad                               10
35
Dimensiones                                        11
4
41
42
5
51
Comprobación antes de la puesta en servicio              15
52
Mantenimiento                                      15
53
Inspecciones periódicas                              15
54
Inspección semestral                                 15
55
Limpieza                                          16
6
61
Información sobre el estado mediante LEDs               16
62
Diagnóstico de errores                               17
63
Diagnóstico avanzado                                17
7
71
Desmontaje                                        17
72
Eliminación                                        17
8
81
Contacto                                          17
82
Declaración de conformidad CE                        18
1. Acerca de este documento
1.1 Función
El presente manual de instrucciones ofrece la información necesaria
para el montaje, la puesta en servicio, el funcionamiento seguro, así
como el desmontaje del interruptor de seguridad El manual siempre
debe conservarse en estado legible y estar accesible en todo momento
1.2 A quién va dirigido: personal experto autorizado
Todas las acciones descritas en este manual de instrucciones sólo
deberán ser realizadas por personal experto debidamente formado y
autorizado por el usuario de la máquina
Sólo instale y ponga en servicio el equipo tras haber leído y entendi-
do el manual de instrucciones y conocer las normas sobre seguridad
laboral y prevención de accidentes
La selección y la incorporación de los equipos, en el sistema de
seguridad, está estrechamente relacionada al conocimiento calificado
de la legislación aplicable y de los requisitos normativos por parte del
fabricante de la máquina
1.3 Símbolos utilizados
Información, sugerencia, nota:
Este símbolo indica que se trata de información adicional útil
Atención: Si no se observa esta advertencia podrían ocasio-
narse fallos o errores de funcionamiento
Advertencia: Si no se observa esta advertencia podrían
ocasionarse daños personales y/o daños en la máquina
1.4 Uso previsto
Los productos aquí descritos han sido desarrollados para asumir fun-
ciones relativas a la seguridad como parte de una instalación completa
o una máquina individual Es responsabilidad del fabricante de la insta-
lación o máquina asegurar la seguridad del funcionamiento en general
ES
SLG 425I
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para schmersal SLG 425I

  • Página 1: Tabla De Contenido

    285 Supresión fija (Blanking fijo)                            4 286 El SLG 425I puede suprimir objetos fijos en el campo de protección 4 287 Comprobación                                       4...
  • Página 2: Instrucciones De Seguridad Generales

    PC, conexión USB 20 (LxAnxAl 122 x 60 x 35mm) medidas sin incluir 2.1 Descripción y uso cable El SLG 425I es un dispositivo de seguridad que funciona sin contacto y se comprueba por si mismo, que sirve para la protección de puntos de Atenuador de vibraciones MSD4 peligro, zonas peligrosas y accesos de máquinas Al interrumpir uno o...
  • Página 3: Datos Técnicos

    Manual de instrucciones Rejilla óptica de seguridad SLG 425I Distancia Haces Tiempo de Tiempo de reacción Peso 2.5 Datos técnicos de haces reacción con codificación de [kg] Normas: EN 61496-1; CLC/TS 61496-2; [mm] [número] [ms] haces A EN ISO 13849; EN 62061...
  • Página 4: 285 Supresión Fija (Blanking Fijo)

    • La supresión (blanking) de máximo un haz, en la versión rado para cada sensor (receptor y emisor) La función se activa con SLG 425I de 3 haces o de 4 haces está permitida bajo ayuda del convertidor de BUS NSR-0801 y un PC/ordenador portátil consideración de la función de protección...
  • Página 5: Definición De Términos

    • Colocación de los sensores según las instrucciones de funcionamien- La distancia entre los sensores no debe ser demasiado grande para to SLG 425I La función de Muting no se debe iniciar por el acceso que todos los sensores de muting activados sean atenuadores durante no intencionado de una persona en la zona de peligro Los sensores el ciclo por el material al pasar Deberá...
  • Página 6: Iluminante

    3 (segundo grupo de sensores) deja de estar atenuado • Muting con 2 sensores de muting en cada caso, con disposición simé- trica delante y después del campo de protección de la SLG 425I 2.9.5 Configuración de la función de muting •...
  • Página 7: Procedimiento

    Posicionar el material sobre el medio de transporte, de forma que el campo de protección de la SLG 425I sea atenuado Si la altura del ma- terial tiene ligeras diferencias, se puede incrementar un poco el medio...
  • Página 8: 296 Guardando Los Datos

    La longitud de señal mínima entre los sensores montados en la siguiente botón en un plazo de 10 segundos", dentro de un plazo de 10 segun- SLG 425I debe ser de un mínimo de 50 ms Esto corresponde a una dos distancia mínima de 100 mm con una velocidad de cinta de 2,0 m/s...
  • Página 9: Esquema De Principio

    Por favor, tenga en cuenta la distancia mínima posible entre los MS y el material transportado La distancia de MS1 y MS2 respecto al campo de protección de la SLG 425I también deberá ser lo más pequeña posible El ciclo de muting es el siguiente: MS1 - MS2 - SF - MS2 - fin Opciones seleccionables: Parada de cinta, override, ciclo de muting abreviado, zona de campo de protección...
  • Página 10: Montaje

    SLG 425I 3. Montaje 3.4 Distancia de seguridad La distancia de seguridad es la distancia mínima entre el SLG 425I y 3.1 Condiciones generales la zona de peligro, que debe respetarse para no llegar a la zona de Las siguientes normas son advertencias preventivas para garantizar un...
  • Página 11: 341 Distancia Mínima Respecto A Superficies Reflectantes

    Manual de instrucciones Rejilla óptica de seguridad SLG 425I 3.5 Dimensiones Para el cálculo de las distancias mínimas de los resguardos de seguridad respecto al punto de peligro deben tenerse en Todas las medidas en mm cuenta las normas EN ISO 13855 y EN ISO 13857 SLG425I-ER-0500-02-RF (versión de 2 haces)
  • Página 12 Manual de instrucciones Rejilla óptica de seguridad SLG 425I SLG425I-ER-0800-03-RF (versión de 3 haces) SLG425I-ER-0900-04-RF (versión de 4 haces) Emisor Recep- Emisor Recep- Emisor Recep- Emisor Recep- Emisor Recep- Emisor Recep- 1012 1048 1088 1152 1124 1188 6. 0 5 6.05...
  • Página 13: Accesorios

    Manual de instrucciones Rejilla óptica de seguridad SLG 425I Accesorios Kit de sujeción MS-1030 El kit de sujeción consta de 4 angluls de sujeción de acero y 16 tornillos de sujeción Sujeción central MS-1051 (accesorio opcional) Kit de montaje que consta de 2 escuadras de acero y 4 tuercas corre-...
  • Página 14: Conexión Eléctrica

    Manual de instrucciones Rejilla óptica de seguridad SLG 425I 4. Conexión eléctrica 4.1 Esquema de conexiones funcionamiento en muting Conexión de los sensores: + 24VDC - con 2 sensores de muting MS 1 MS 2 MS 1 MS 2 + 24VDC...
  • Página 15: Puesta En Servicio Y Mantenimiento Comprobación Antes De La Puesta En Servicio

    9 El movimiento peligroso de la máquina se detiene cuando se desconecta 5. Puesta en servicio y mantenimiento la alimentación de tensión del SLG 425I 5.1 Comprobación antes de la puesta en servicio 5.4 Inspección semestral Antes de la puesta en servicio, la persona responsable deberá compro-...
  • Página 16: Limpieza

    Manual de instrucciones Rejilla óptica de seguridad SLG 425I 5.5 Limpieza Si la cubierta óptica de los sensores está extremadamente sucia, las salidas OSSD podrían desconectarse La limpieza se realiza con un paño suave y limpio sin apretar sobre la superficie No está permitido el...
  • Página 17: Diagnóstico De Errores

    Manual de instrucciones Rejilla óptica de seguridad SLG 425I 6.2 Diagnóstico de errores Después de aplicar la tensión operativa y tras habilitar el campo de protección, la rejilla óptica realiza una auto-comprobación interna Al detectar un error se emite una señal luminosa a través del LED OSSD OFF (rojo) en el receptor Después de cada comunicación de error hay una pausa de un...
  • Página 18: Es Manual De Instrucciones        Páginas 1 A

    Klaus Schuster Director General Director General La declaración de conformidad vigente está a disposición para su descarga en Internet en wwwschmersalnet Safety Control GmbH Am Industriepark 33 D-84453 Mühldorf / Inn Teléfono +49 - (0)86 31 - 187 - 9 60...

Tabla de contenido