LUCCI FIJIAN II Serie Manual De Instrucciones De Instalación

Ocultar thumbs Ver también para FIJIAN II Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

CEILING FAN MANUAL
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY FOR SAFE
INSTALLATION AND FAN OPERATION.
Fijian ii - V1.0 –WS-MUTIL
 INSTALLATION
 OPERATION
 MAINTENANCE
 WARRANTY INFORMATION
LUCCI
FIJIAN II SERIES
CEILING FANS
CAUTION

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LUCCI FIJIAN II Serie

  • Página 1 CEILING FAN MANUAL  INSTALLATION  OPERATION  MAINTENANCE  WARRANTY INFORMATION LUCCI FIJIAN II SERIES CEILING FANS CAUTION READ INSTRUCTIONS CAREFULLY FOR SAFE INSTALLATION AND FAN OPERATION. Fijian ii - V1.0 –WS-MUTIL...
  • Página 2 CONTENTS Installation Instruction Manual ..................3 Installationsanleitung ......................12 Guide d’installation......................21 Manual de instrucciones de instalación................30 Manuale delle istruzioni di installazione................39 Installatiehandleiding......................48...
  • Página 3: Congratulations On Your Purchase

    CONGRATULATIONS ON YOUR PURCHASE Congratulations on purchasing this quality Lucci product. To ensure correct function and safety, please read and save all instructions carefully before using the product. SAFETY PRECAUTIONS The information contained in the following pages has been prepared to ensure you of trouble-free operation of your Ceiling Fan .
  • Página 4: Before Installation

    BEFORE INSTALLATION Unpack the fan and carefully identify the parts. Please refer to Fig 1. Fig. 1 Down rod x 1 Blade screws x 16 Blade holder x 5 Motor screws x 11 Blade x 5 Wooden screws x 2 Mounting bracket x 1 Wall plugs for screw x 2 Canopy x 1...
  • Página 5 INSTALLING THE MOUNTING BRACKET  The ceiling fan must be installed in a location so that the blades are 300mm spacing from the tip of the blade to the nearest objects or walls.  Secure the hanging bracket to the ceiling joist or structure that is capable of carrying a load of at least 40KG, with two long screws provided.
  • Página 6: Blade Installation

    HANGING THE FAN INSTALLING THE FAN Install the down rod 1. Loose ball joint. 2. Feed down rod through ceiling canopy. 3. Insert the motor wires through down rod, and then secure ball joint back to down rod. 4. Insert down rod to hanger (see Fig.4), line up hanger holes with down rod holes and insert bolt.
  • Página 7 ELECTRICAL WIRING DIAGRAM INSTALLING THE FAN WARNING: FOR YOUR SAFETY ALL ELECTRICAL CONNECTIONS MUST BE UNDERTAKEN BY A LICENSED ELECTRICIAN. NOTE: AN ADDITIONAL ALL POLE DISCONNECTION SWITCH MUST BE INCLUDED IN THE FIXED WIRING. Fig. 8 NOTE: Wiring diagram includes the light kit wiring. The light wiring diagram and switch is omitted when no light kit is use with the ceiling fan.
  • Página 8: Finishing The Installation

    FINISHING THE INSTALLATION  After completing the electrical connection at the mounting bracket terminal block, connect the ceiling fan wiring via the quick connector plug.  Cover the mounting bracket with the canopy. Ensure all electrical wiring is tucked inside the canopy and that they are not damaged during this step.
  • Página 9: Using Your Ceiling Fan

    USING YOUR CEILING FAN FAN WALL CONTROL Your ceiling fan is controlled via the rotary switch (fan) and rocker switch (light) via the wall controller. Refer to below figures: SWITCH POSITION DESCRIPTION (ARROW POINTING) OFF – FAN IS OFF 1 – FAN IS “ON”, SPEED = HIGH 2 –...
  • Página 10: After Installation

    REVERSING SWITCH Your ceiling can operate either summer or winter mode. SUMMER Mode: The reverse switch shall be in the “down” (SUMMER) position to make the fan rotate in an anticlockwise direction. The airflow will be directed downwards, for cooling in summer. WINTER Mode: The reverse switch shall be in the “up”...
  • Página 11: Care And Cleaning

    and frequency signals superimposed in the electricity for off-peak hot water control, may cause a change in fan motor noise. This is normal. Please allow a 24-hour “breaking -in” period, most noises associated with a new fan disappear during the time. The manufacturer’s warranty covers actual faults that may develop and NOT minor complaints such as hearing the motor run –...
  • Página 12: Sicherheitshinweise

    WIR GRATULIEREN ZUM KAUF DIESES GERÄTES Wir gratulieren zum Kauf dieses Qualitätsproduktes von Lucci. Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise vollständig und sorgfä ltig durch, um den ordnungsgemäßen und sicheren Einsatz des Gerä tes zu gewährleisten. SICHERHEITSHINWEISE Die Hinweise auf den nachfolgenden Seiten erklären den sicheren und störungsfreien Betrieb Ihres Deckenventilators.
  • Página 13: Vor Der Installation Zu Beachten

    VOR DER INSTALLATION ZU BEACHTEN Bitte packen Sie das Gerät aus, und stellen Sie sicher, dass alle Teile im Versandkarton enthalten sind. Bitte beachten Sie Abb. 1. Abb. 1 Hängestange x 1 Ventilatorflü gelschrauben x 16 Ventilatorflü gelhalterung x 5 Motorschrauben x 11 Ventilatorflü...
  • Página 14 INSTALLATION DER DECKENHALTERUNG  Der Deckenventilator muss an einem Ort so installiert werden, dass die Spitzen der Ventilatorflü gel mindestens 300mm vom nächsten Gegenstand oder der Wand entfernt sind.  Befestigen Sie die Deckenhalterung nur an Decken oder Deckenverschalungen und anderen Deckenstrukturen, die ein Gewicht von mindestens 40KG sicher halten können;...
  • Página 15 AUFHÄNGEN DES VENTILATORS INSTALLING THE FAN Montage des Hängerohrs 1. Kugelgelenk lockern. 2. Das Hängerohr durch die Deckenhalterung führen. 3. Den Kabelstrang des Motors in das Hängerohr schieben und das Kugelgelenk wieder am Hängerohr befestigen 4. Das Hängerohr in die Aufhängestange schieben ( siehe Abb.4) die Löcher der Aufhängestange auf die Löcher des Hängerohrs ausrichten und Bolzen einsetzen.
  • Página 16 ELEKTRISCHE VERSCHALTUNG - DIAGRAMM INSTALLING THE FAN WARNHINWEIS: IM INTERESSE IHRER PERSÖNLICHEN SICHERHEIT MÜSSEN ALLE ELEKTRISCHEN ANSCHÜSSE VON EINEM ZUGELASSENEN ELEKTRIKER AUSGEFÜHRT WERDEN. HINWEIS: EIN ZUSÄTZLICHER, ALLPOLIGER TRENNSCHATER MUSS IN DER INSTALLATION DER WANDVERKABELUNG ENTHALTEN SEIN. Abb. 8 HINWEIS: Das Verkabelungsdiagramm zeigt die Verschaltung des Kabelsatzes für die den Schalter und das Licht.
  • Página 17: Abschluss Der Installation

    ABSCHLUSS DER INSTALLATION  Nach Abschluss der elektrischen Anschlüsse am Kabelblock der Halterung schließen Sie die Verkabelung Deckenventilator über Verbindungsstecker Netzstromversorgung an.  Decken Sie die Halterung mit der Abdeckung ab. Die Verkabelung befindet sich nun unter der Abdeckung und Sie sollten darauf achten, dass diese in diesem Schritt nicht beschädigt wird. Sichern Sie die Abdeckung an der Halterung der Deckenstange mittels der mitgelieferten Schrauben.
  • Página 18 DER EINSATZ DES DECKENVENTILATORS VENTILATOR WANDREGLER Sie können die Geschwindigkeit Ihres Deckenventilators über den Drehschalter (Ventilator) regeln, und das Licht mittels des Kippschalters (Licht) ein- und ausschalten. Beachten Sie die nachfolgende Abbildung: SCHALTERSTELLUNG BESCHREIBUNG (PFEILRICHTUNG) AUS – VENTILATOR IST AUS 1 –...
  • Página 19: Nach Der Installation

    RÜCKLAUFFUNKTION Der Ventilator kann sowohl im Vorlauf als auch im Rücklauf betrieben werden. SOMMERBETRIEB: Wenn der Schalter für die Rücklauffunktion auf “down” (SOMMER) steht, dreht der Ventilator sich gegen den Uhrzeigersinn. Die Luftbewegung wird nach unten gelenkt und bringt im Sommer den gewünschten Abkühlungseffekt.
  • Página 20: Reinigungs- Und Pflegehinweise

    auftreten können, und NICHT auf geringfü gige Beschwerden wie zum Beispiel hörbare Motorgeräusche. Jeder Elektromotor ist in gewissem Umfang hörbar. REINIGUNGS- UND PFLEGEHINWEISE  Außer gelegentlicher Reinigung bedarf dieser Ventilator keiner Wartung. Verwenden Sie hierfü r eine weiche Bürste oder einen fusselfreien Lappen, damit die Oberfläche nicht verkratzt wird. Der Ventilator sollte zur Reinigung ausgeschaltet werden.
  • Página 21 MERCI POUR VOTRE ACQUISITION Merci d’avoir acheté ce produit de qualité de LUCCI. Pour garantiser la securité et le fonctionnement correct, lire et sauver soigneusement tous les instructions avant d’utiliser le produit. PRECAUTIONS à PRENDRE L’information que les pages suivantes contiennent a été préparée pour assurer l’operation rapide de votre ventilateur au plafond.
  • Página 22: Avant L'installation

    AVANT L’INSTALLATION Déballer le ventilateur et identifier les pièces avec prudence. Veuillez ré férer à Fig 1. Fig. 1 Tige de bas x 1 Vis des pales x 16 Porte-lame x 5 Moteur à vis x 11 Lame x 5 Vis à...
  • Página 23: Installation De Support De Fixation

    INSTALLATION DE SUPPORT DE FIXATION  Le ventilateur doit ê tre installé dans une position où les pales sont 300mm en espace de chaque point de pale mê me au mur le plus proche.  Assurer le support de suspension à la solive de plafond ou structure qui est capable de transporter une charge de 40KG au moins avec l’utilisation de deux vis longues.
  • Página 24: Installation De Pale

    PENDAISON DU VENTILATEUR INSTALLING THE FAN Installer la tige de bas 1. Desserez le joint sphé rique 2. Insérez la tige de bas à travers l’auvent du plafond 3. Insérez les câbles de moteurs à travers la tige de bas et puis fixez à...
  • Página 25 PLAN DE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE INSTALLING THE FAN AVERTISSEMENT: POUR VOTRE SÉCURITÉ, IL FAUT CONTACTER UN ELECTRICIAN AUTHORISÉ POUR TOUS LES CONNEXIONS ELECTRIQUES. REMARQUE: Il FAUT AVOIR UNE INTERRUPTEUR À COUPURE OMNIPOLAIRE DANS LE CÂBLAGE FIXÉ. Fig. 8 REMARQUE: Il est inclus au plan de câblage le kit de câblage à lumière. Le plan de câblage à lumière et l’interrupteur sont éteints lorsqu’il n y a pas de lumière activée pour le ventilateur.
  • Página 26 COMPLÈTEMENT DE L’INSTALLATION  Après avoir complété la connexion électrique au bornier du support de montage, connecter le câblage de ventilateur au plafond en utilisant le connecteur libre.  Couvrir le support de montage avec la voile. Assurer que tous les câblages électriques soient dans la voile et qui ne soient pas endommagé...
  • Página 27 UTILISER VOTRE VENTILATEUR AU PLAFOND Contrôle de ventilateur au mur Votre ventilateur est contrôlé à l’aide de l’interrupteur rotatif (ventilateur) et le contact basculant (lumière) à l’aide du contrôleur de mur. Veuillez référer les figures de sous: POSITION de L’INTERRUPTEUR DESCRIPTION (La Pointe de Flèche) éteint –...
  • Página 28: Après L'installation

    FONCTIONNEMENT INVERSÉ Votre ventilateur peut ê tre opéré en mode ventilateur et en mode ventilateur inversé. Mode ÉTÉ: Positionner l'interrupteur inverseur sur “down” (SUMMER) afin de faire tourner le ventilateur dans le sens inverse des aiguilles du montre. Le jet d'air orienté vers le bas crée un courant d'air frais.
  • Página 29: Nettoyage Et Entretien

    qui peuvent survenir et NON PAS des réclamations mineures telles que le fait d’entendre le moteur tourner – Tous les moteurs électriques é mettent un certain niveau de bruit audible. NETTOYAGE ET ENTRETIEN  Le nettoyage pé riodique de votre ventilateur de plafond est le seul entretien requis. Utilisez uniquement une brosse à...
  • Página 30: Felicitaciones Por Su Compra

    FELICITACIONES POR SU COMPRA Felicitaciones por la compra de este producto de calidad de Lucci. Para garantizar el funcionamiento y seguridad, por favor antes de utilizar el producto, lea detalladamente todas las instrucciones y guárdelas para futura referencia. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD La información contenida en las páginas siguientes ha sido preparada para asegurar el...
  • Página 31: Antes De Instalar

    ANTES DE INSTALAR Desempaque el ventilador e identifique las piezas cuidadosamente. Por favor, referirse a la figura 1. Fig. 1 Varilla descendente x 1 Tornillos para aspas x 16 Soporte de aspas x 5 Tornillos para motor x 11 Aspas x 5 Tornillos para madera x 2 Soporte de montaje x 1 Tacos de pared para tornillos x 2...
  • Página 32: Instalar El Soporte De Montaje

    INSTALAR EL SOPORTE DE MONTAJE  El ventilador deberá instalarse en una ubicación de forma que las aspas está alejadas a una distancia de 300mm desde el extreme del aspa al objeto mas cercano o paredes.  Asegure el soporte de suspensión a la viga de techo o estructura capaz de soportar una carga de al menos 40KG con los dos tornillos largos suministrados.
  • Página 33: Colgar El Ventilador Installing The Fan

    COLGAR EL VENTILADOR INSTALLING THE FAN Instalar la varilla vertical 1. Afloje la junta esferica. 2. Inserte la varilla vertical a traves del dosel de techo. 3. Inserte los cable del motor a traves de la varilla vertical y seguidamente vuelva a asegurar la junta esfé rica a la varilla vertical.
  • Página 34: Diagrama De Cableado Eléctrico Installing The Fan

    DIAGRAMA DE CABLEADO ELÉCTRICO INSTALLING THE FAN ADVERTENCIA: PARA SU SEGURIDAD TODAS LAS CONEXIONES ELECTRICAS DEBERÁN SER LLEVADAS A CABO POR UN ELECTRICISTA AUTORIZADO. NOTA: DEBERÁ INCLUIRSE UN INTERRUPTOR OMNIPOLAR EN EL CABLEADO FIJO. Fig. 8 NOTA: El diagrama de cableado incluye el cableado para juego de luces. Cuando el ventilador no incluya luces, el diagrama de cableado de luces y el interruptor serán omitidos.
  • Página 35 FINISHING THE INSTALLATION  Después de finalizar la conexión eléctrica en le bloque de terminales del soporte de montaje, conecte el cableado del ventilador de techo a través del enchufe de conexión rápida.  Cubra el soporte de montaje con el dosel. Asegúrese de que todo el cableado eléctrico está dentro del dosel y de que no ha sido dañado durante esta operación.
  • Página 36: Utilizar Su Ventilador De Techo

    UTILIZAR SU VENTILADOR DE TECHO MANDO DE PARED DEL VENTILADOR Su ventilador de techo está controlador por un interruptor giratorio (ventilador) y un interruptor basculante (luz) através del mando de pared. Ver las figuras a continuación: POSICIÓN DEL INTERRUPTOR DESCRIPCIÓN (DIRECCIÓN DE LA FLECHA) OFF –...
  • Página 37: Después De La Instalación

    Funcionamiento reversible Su ventilador puede girar en dirección de reloj o en la contraria. Modo VERANO: Si el interruptor para dirección del giro está hacia “abajo” (SUMMER) el ventilador girará en dirección de reloj. El flujo de aire estará dirigido hacia abajo para enfriar con una brisa directa.
  • Página 38: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO  La limpieza periódica de su ventilador de techo es la única medida de mantenimiento necesaria. Use un cepillo blando o un trapo sin pelusa para no rayar el acabado. Al hacerlo, desconecte la alimentación eléctrica.  No limpie su ventilador de techo con agua.
  • Página 39: Precauzioni Di Sicurezza

    CONGRATULAZIONI PER L'ACQUISTO Congratulazioni per l'acquisto di questo prodotto di qualità Lucci. Per assicurare la corretta funzionalità e la sicurezza, si prega di leggere con attenzione e salvare tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto. PRECAUZIONI DI SICUREZZA Le informazioni contenute nelle pagine seguenti sono state preparate per assicurare un funzionamento senza problemi del ventiolatore a soffitto.
  • Página 40: Prima Dell'installazione

    PRIMA DELL'INSTALLAZIONE Disimballare il ventilatore e identificare con attenzione le parti. Si prega di fare riferimento alla Fig. 1. Fig. 1 Barra di giù x 1 Vite di pale x 16 Porta lame x 5 Mototre della vite x 11 Lame x 5 Vite in legno x 2 Stative x 1...
  • Página 41 INSTALLAZIONE DELLA STAFFA DI MONTAGGIO  Il ventilatore deve essere installato in una posizione tale da avere uno spazio libero di 300 mm tra la punta della pala e l'oggetto o parete più vicina.  Fissare la staffa di sostegno al travetto o altra struttura del soffitto che sia in grado di sostenere un carico di almeno 40KG, con le due viti lunghe in dotazione.
  • Página 42 APPENDERE IL VENTILATORE INSTALLING THE FAN Installazione della barra discendente 1. Allentare il giunto a sfera. 2. Fate passare l’asta discendente attraverso la calotta a soffitto. 3. Inserite i cavi del motore all’interno dell’asta, e quindi assicurate il giunto a sfera di nuovo al giunto a sfera. 4.
  • Página 43 SCHEMA DI CABLAGGIO ELETTRICO INSTALLING THE FAN ATTENZIONE: PER RAGIONI DI SICUREZZA, TUTTI I COLLEGAMENTI ELETTRICI DEVONO ESSERE EFFETTUATI DA UN ELETTRICISTA AUTORIZZATO. NOTA: UN INTERRUTTORE DI DISCONNESSIONE ONNIPOLARE AGGIUNTIVO DEVE ESSERE INCORPORATO NEL CABLAGGIO FISSO. Fig. 8 NOTA: Lo schema di cablaggio include il cablaggio del kit luce. Lo schema di cablaggio dell'illuminazione e il relativo interruttore sono omessi quando il ventilatore a soffitto non utilizza illuminazione.
  • Página 44: Completamento Dell'installazione

    COMPLETAMENTO DELL'INSTALLAZIONE  Dopo aver completato il collegamento elettrico al blocco terminale della staffa di montaggio, collegare il cavo del ventilatore a soffitto tramite il connettore rapido.  Coprire la staffa di montaggio con la calotta. Assicurarsi che tutti i cavi elettrici siano nascosti all'interno della calotta e che non siano stati danneggiati durante questa operazione.
  • Página 45: Utilizzo Del Ventilatore A Soffitto

    UTILIZZO DEL VENTILATORE A SOFFITTO CONTROLLER A PARETE DEL VENTILATORE Il ventilatore a soffitto è comandato tramite l'interruttore rotativo (ventilatore) e l'interruttore basculante (luce) del controller a parete. Fare riferimento alle figure seguenti: POSIZIONE INTERRUTTORE DESCRIZIONE (INDICAZIONE FRECCIA) OFF – IL VENTILATORE È SPENTO 1 –...
  • Página 46: Dopo L'installazione

    FUNZIONE DI RITORNO Il ventilatore può essere azionato in senso orario e antiorario. MODO ESTIVO: se l'interruttore della funzione di ritorno si trova su “down” (ESTATE), significa che ventilatore gira in senso antiorario. In questo caso l'aria viene deviata in basso rinfrescando il locale in estate.
  • Página 47: Cura E Pulizia

    CURA E PULIZIA  Il ventilatore a soffitto richiede solo una pulizia periodica. Utilizzare una spazzola a setole morbide o un panno non lanoso per non graffiarne la superficie verniciata. Disattivare l’alimentazione prima di pulirlo.  Non utilizzare l’acqua per pulire il ventilatore, poiché potrebbe danneggiare il motore o le pale e costituire il pericolo di scosse elettriche.
  • Página 48: Veiligheidsvoorschriften

    GEFELICITEERD MET UW AANKOOP Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct van Lucci. Lees en bewaar alle instructies aandachtig voordat u het product gebruikt, om een juiste werking en veiligheid te garanderen. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN De informatie in de volgende pagina’s is voorbereid om u te verzekeren van een probleemloze bediening van uw plafondventilator.
  • Página 49: Voor De Installatie

    VOOR DE INSTALLATIE Pak de ventilator uit en identificeer de onderdelen nauwkeurig. Raadpleeg aub fig. 1. Fig. 1 Neerhangende stang x 1 Vleugelschroef x 16 Vleugelhouder x 5 Motorschroef x 11 Vleugel x 5 Houten schroef x 2 Montagebeugel x 1 Muurstop voor schroef x 2 Kap x 1 Balanskit x 1 set...
  • Página 50 INSTALLATIE VAN DE MONTAGEBEUGEL  De plafondventilator dient dusdanig geï nstalleerd te worden dat de bladen 300 mm verwijderd zijn vanaf de punt van het blad tot aan het dichtstbijzijnde object of de muur.  Maak de hangbeugel stevig vast aan de steunbalk of het betreffende frame dat geschikt is om een lading van tenminste 40kg te dragen met de twee lange, bijgesloten schroeven.
  • Página 51: De Ventilator Ophangen Installing The Fan

    DE VENTILATOR OPHANGEN INSTALLING THE FAN Installatie van de ophangstaaf Maak de balkoppeling los. Plaats de staaf in de plafondkap. Steek de motordraden door de staaf en bevestig de balkoppeling weer op de staaf. Plaats de ophangstaaf in de ophangbeugel (zie fig.4), lijn de gaten in de ophangbeugel uit met de gaten in de ophangstaaf en plaats de bout.
  • Página 52 DIAGRAM VAN DE ELEKTRISCHE BEDRADING INSTALLING THE FAN WAARSCHUWING: VOOR UW VEILIGHEID DIENEN ALLE ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN GEMAAKT TE WORDEN DOOR EEN GEAUTORISEERDE ELECTRICIEN. NOTITIE: EEN EXTRA MEERPOLIGE AFKOPPELSCHAKELAAR DIENT INBEGREPEN TE ZIJN IN DE VASTE BEDRADING. Fig. 8 NOTITIE: Het bedradingsdiagram is inclusief de bedrading van de lamp. Het diagram voor de lichtbedrading en de schakelaar kunnen worden overgeslagen als er geen licht gebruikt wordt in de plafondventilator.
  • Página 53: De Installatie Afronden

    DE INSTALLATIE AFRONDEN  Sluit de plafondventilator-bedrading aan via de snelaansluitingsplug na voltooiing van de elektrische aansluiting bij het montagebeugel-aansluitblok.  Bedek de montagebeugel met de overkapping. Zorg ervoor dat alle elektrische bedrading onder de overkapping gestopt is en dat ze niet beschadigd raken tijdens deze stap. Bevestig de overkapping aan de hangbeugel met de bijgesloten schroeven.
  • Página 54 UW PLAFONDVENTILATOR GEBRUIKEN MUURBEDIENING VAN DE VENTILATOR Uw plafondventilator wordt bediend met de draaischakelaar (ventilator) en de tuimelschakelaar (licht) via de muurbediening. Raadpleeg onderstaande afbeeldingen: SCHAKELAARPOSITIE BESCHRIJVING (WIJZEN VAN DE PIJL) UIT – VENTILATOR STAAT UIT 1 – VENTILATOR STAAT “AAN”, SNELHEID = HOOG 2 –...
  • Página 55 OMKEERFUNCTIE De ventilator kan zowel voorwaarts als ook achterwaarts worden toegepast. ZOMER-toepassing: Wanneer de schakelaar voor de omkeerfunctie op “down” (ZOMER) staat, draait de ventilator tegen de klok in. De luchtbeweging wordt naar beneden gericht en zorgt in de zomer voor het gewenste koelende effect.
  • Página 56: Reiniging En Verzorging

    REINIGING EN VERZORGING  Periodiek reinigen van uw plafondventilator is het enige onderhoud dat nodig is. Gebruik alleen een zachte borstel of pluisvrije doek om te voorkomen dat de afwerking wordt gekrast. Schakel de stroom uit wanneer u dit doet. ...

Este manual también es adecuado para:

Ld-051979-plastic

Tabla de contenido