Sicherheitshinweise Indications relatives à la Notes on safety sécurité Allgemeine sicherheitstech- Indications générales de General notes on safety nische Hinweise sécurité Use of the machine for purpo- Bestimmungsgemässe Ver- Utilisation conforme à la de- ses for which it is intended wendung stination Incorrect use...
Página 3
Prescrizioni di sicurezza Indicaciones relativas a Indicações sobre seguran- seguridad ça Informazioni generali sulla Indicaciones generales relati- Indicações gerais sobre a sicurezza vas a seguridad técnica de segurança Impiego conforme alle prescri- Uso conforme al previsto Utilização correcta para os zioni Uso no conforme al previsto fins previstos...
Diese Betriebsanleitung gilt für Ce dossier technique est va- This operation manual is appli- die Maschinen LSB 20, LSB 35, lable pour les machines, LSB cable for the machines, LSB 20, LSB 44, LSB 44-E, LFB 44. 20, LSB 35, LSB 44, LSB 44-E, LSB 35, LSB 44, LSB 44-E, LFB LFB 44.
Página 5
Questo manuale tecnico val- presente documentación Este manual de instruções de- gono per le macchine, LSB 20, técnica es válida para las sigu- stina-se às máquinas, LSB 20, LSB 35, LSB 44, LSB 44-E, LFB ientes máquinas, LSB 20, LSB LSB 35, LSB 44, LSB 44-E, LFB 35, LSB 44, LSB 44-E, LFB 44.
CH-Brugg, März 2015 CH-Brugg, Mars 2015 CH-Brugg, March 2015 C. Jermann C. Jermann C. Jermann Geschäftsleiter Directeur Managing Director Symbolerklärung Glossaire des sym- Symbol legend boles Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement ! Make sure to read! Diese Information ist sehr wich- Cette information est très impor- This information is very impor-...
CH-Brugg, Marzo 2015 CH-Brugg, Marzo 2015 CH-Brugg, Março 2015 C. Jermann C. Jermann C. Jermann Direttore Director-gerente Director Legenda dei simboli Explicación de los Símbolos utilizados símbolos utilizados Attenzione! ¡ Atención! Atenção! Da leggere assolutamente! ¡ Léase imprescindiblemente! A ler impreterivelmente! Questa informazione è...
Página 8
44, LSB 44-E, LFB 44 à l‘usine. leaves the factory. For the LSB Bei den Maschinen LSB 20, LSB Sur la machines LSB 20, LSB 20, LSB 35, the supply hose 35 muss der Zuluftschlauch wie 35, le tuyau d‘amenée d‘air doit...
LSB 44, LSB 44-E, LFB 44. En quinas LSB 44, LSB 44-E, LFB bbrica. Nelle macchine LSB 20, las máquinas LSB 20, LSB 35, 44. No caso das máquinas LSB LSB 35 il tubo di alimentazione la manguera de suministro se 20, LSB 35, é...
Die Maschinen LSB 20, LSB 35, Les machines LSB 20, LSB 35, The LSB 20, LSB 35, and LSB LSB 44 sind mit einem kombi- LSB 44 sont équipées d‘une 44 are fitted with a combined ro- nierten Dreh-Sicherheitsventil vanne de sécurité...
44-E estão equipadas com uma tante. válvula rotativa. válvula rotativa. Le macchine LSB 20, LSB 35, Las máquinas LSB 20, LSB 35, As máquinas LSB 20, LSB 35, LSB 44 sono dotate di una val- LSB 44 están equipadas con LSB 44 estão equipadas com...
Betriebsbedingungen Conditions Operating conditions d’exploitation Plage de températures en Temperature range during Temperaturbereich Betrieb 0 to +40°C exploitation operation 95% at +10°C not con- Relative Luftfeuchtigkeit Humidité de l‘air relative Relative air humidity densed Werkzeuge Outils Tools Nur saubere Werkzeuge mon- Ne monter que des outils Use only clean tools! tieren!
Página 15
Condizioni di impiego Condiciones de uso Condições de ope- ração Gama de temperaturas en Gama de temperaturas em Temperatura d‘esercizio 0 to +40°C servicio operação 95% at +10°C not con- Umidità relativa Humedad relativa del aire Máxima humidade relativa do ar densed Utensili Útiles...
Werkzeug mit leichtem en mouvement de va et uniformly back and forth Druck gleichmässig hin und vient en maintenant une with light pressure. her bewegen. légère pression d’appui. • Zu starker Schleifdruck • Une pression d’appui trop • Excessive pressure lessens verringert die Leistungsfä- élevée diminue la capa- the working capability of the higkeit der Maschine und...
muovere il utensile con una útil uniformemente en todas regularmente de um lado leggera pressione in avanti direcciones ejerciendo una para outro e com uma e indietro. ligera presión. pressão ligeira. • Una pressione eccessiva • Si se ejerce una presión • Uma pressão excessiva diminuisce l‘efficienza della excesiva disminuyen el diminui a capacidade de...
Página 18
tieren und ersetzen ment d’air de la bague rotative et le swivel ring, and replace it remplacer 4.1.2 Ersetzen des Zuluft- 4.1.2 Remplacement du tuyau 4.1.2 Replacement of the sup- schlauches d’amenée d’air ply hose Abluftschlauch entfernen (siehe Retirer le tuyau d’échappement Remove the exhaust air hose Pkt.
dell‘aria di scarico dall‘anello rotante del anillo giratorio y sustitúyala de ar do anel rotativo e substituí-la e sostituirlo 4.1.2 Sostituzione del tubo di 4.1.2 Substitución de la man- 4.1.2 Substituição da man- alimentazione dell‘aria guera de suministro gueira de alimentação de Togliere il flessibile per l’aria di Extraiga la manguera de es- Remover a mangueira de es-...
Wartungs- und Ver- Pièces de maintenance Maintenance and wear- schleissteile et d’usure ing parts 4.2.1 LSB 20 4.2.1 LSB 20 4.2.1 LSB 20...
Página 21
Pezzi di ricambio e di Piezas para mante- Peças sobresselentes manutenzione nimiento y sujetas a e de consumo desgaste 4.2.1 LSB 20 4.2.1 LSB 20 4.2.1 LSB 20...
Página 22
4.2.2 Motor LSB 35 4.2.2 Moteur LSB 35 4.2.2 Motor LSB 35...
Página 28
¡ Guardar esta documentación para un uso futuro! Sujeito a modificações! Subject to change! Para ler e conservar! Keep for further use! OTTO SUHNER AG CH-5201 Brugg Phone +41 (56) 464 28 28 +41 (56) 464 28 29 http://www.suhner.com mailto info@suhner.com...