4.5 Uso de la impresora de etiquetas ................40 4.6 Almacenamiento ......................40 5 Cómo operar el dispositivo ....................41 5.1 Comenzar a usar easyScreen ..................41 5.2 Formato de pantalla del easyScreen ................42 5.3 Botones de función comunes ..................42 5.4 Ingresar caracteres especiales ...................43 5.5 Selección de usuario (opcional) ..................43 5.6 La pantalla principal ....................44...
Página 4
Manual de operación de easyScreen 5.7 Ingresar o escoger un paciente para realizar una prueba ...........45 5.8 Preparación para la prueba ..................48 5.9 Pruebas ........................55 5.10 Pantallas de la prueba ABR ..................57 5.11 Pantallas de la prueba EOA ..................61 5.12 Prueba rápida ......................65 5.13 Como administrar los resultados de la prueba ............65...
1.1 Información general Gracias por adquirir un producto de calidad de la familia de productos de MAICO. El easyScreen está diseñado y fabricado para cumplir con todos los requerimientos pertinentes de calidad y seguridad. Al diseñar el easyScreen, MAICO le dio importancia particular en hacerlo un dispositivo fácil de usar.
"Remitir". Uso clínico de la medición y resultado clínico El easyScreen es un dispositivo de pruebas de detección usado para el diagnóstico audiológico y la documentación de trastornos del oído y del sistema nervioso. En caso de un resultado positivo, se debe remitir al paciente para exámenes de diagnóstico de...
NOTA: Cada clave de licencia es específica para el número de serie de su dispositivo. Si desea comprar otra licencia, por favor contacte a MAICO o a su distribuidor local para determinar su elegibilidad. Las licencias adicionales son instaladas por el distribuidor.
1.5 Descripción 1.5.1 Información general El easyScreen posee una pantalla táctil y una interfaz de usuario fácil de usar en un diseño de hardware compacto. El easyScreen se puede comprar con varias licencias, lo que le permite realizar distintas pruebas de detección.
2.1 Cómo leer este manual de operación Este manual de operación contiene información concerniente al uso del sistema easyScreen, que incluye información de seguridad, así como recomendaciones de mantenimiento y limpieza. Se recomienda encarecidamente que los usuarios lean el manual completamente antes de usar el easyScreen en los pacientes.
MAICO o a disposición por parte de MAICO. NOTA: La responsabilidad del cliente incluye el mantenimiento y limpieza adecuados del dispositivo (ver las secciones 3.2 y 3.3). El incumplimiento de la responsabilidad del cliente puede dar lugar a limitaciones de la Responsabilidad y Garantía del Fabricante (ver las secciones 2.3 y 3.1).
Manual de operación de easyScreen 2.4 Símbolos normativos La siguiente Tabla 1 proporciona explicaciones de los símbolos usados en el dispositivo en sí, en el embalaje y en los documentos adjuntos, incluso el Manual de Operación. Tabla 1 Símbolos normativos SÍMBOLOS NORMATIVOS...
únicamente por un representante de ADVERTENCIA servicio técnico calificado. No se permite que nadie, excepto un representante calificado de MAICO realice modificaciones al equipo. Las modificaciones del equipo pueden ser peligrosas. No se puede prestar servicio o hacer mantenimiento a ninguna pieza del equipo, mientras se esté...
Página 14
Manual de operación de easyScreen Para transferir datos a una PC, se debe establecer una conexión ADVERTENCIA con la PC a través de un puerto USB. Véase la sección 4.4.10 para saber cómo establecer una conexión de manera segura con una PC o una portátil (sean dispositivos de uso médico o no) con...
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, este equipo solo ADVERTENCIA se debe conectar a la fuente de alimentación médica suministrada originalmente por MAICO. El uso de otra fuente de alimentación también puede dar lugar a daños eléctricos en el dispositivo.
12 a 18 meses. Para extender la capacidad de la batería, no deje que se descargue por completo. En cambio, coloque el easyScreen en la base de carga después de usarlo, aunque la batería no se haya descargado por completo.
▪ reciclado y eliminación del dispositivo 3.1 Garantía El dispositivo MAICO posee garantía por al menos un año. Solicite más información a su distribuidor local autorizado. Esta garantía es extendida por MAICO al comprador original a través del distribuidor donde se realizó la compra y cubre defectos en el material y mano de obra por un periodo de al menos un año desde la fecha de envío del dispositivo al comprador original.
• Usar un paño levemente humedecido con una solución de agua y jabón para limpiar el dispositivo. • Desinfectar la cubierta plástica del easyScreen y sus accesorios limpiando las superficies con toallas desinfectantes húmedas. Seguir las instrucciones del producto de desinfección específico.
Página 19
Tenga precaución durante la limpieza. PRECAUCIÓN Antes de limpiar el dispositivo, retire el easyScreen de la base de carga y desconecte la base de carga de la alimentación de CA. Use un paño húmedo para limpiar las piezas plásticas del easyScreen y la base de carga.
Página 20
Manual de operación de easyScreen 4. Deje que el desinfectante se seque completamente de acuerdo con las instrucciones del fabricante para conseguir una eficiencia máxima antes de usarlo en el próximo paciente. Se recomienda realizar una inspección periódica diaria de rutina del interior de los protectores de gel de electrodo y debajo de la almohadilla para la oreja.
Manual de operación de easyScreen 3.3.5 Limpiar la punta de sonda EOA A fin de garantizar mediciones precisas, es importante asegurarse de que el sistema de la sonda esté limpio en todo momento. Por lo tanto, revise la sonda en busca de residuos en los canales después de cada uso, y límpielos de ser necesario.
Página 22
Si el interior de la sonda está tapado o dañado después de la punta de sonda extraíble, únicamente un distribuidor autorizado de MAICO puede reparar las piezas. Para obtener más información, pregunte a su distribuidor local autorizado MAICO. 8509754 Rev. 3...
Manual de operación de easyScreen 3.3.6 Productos desechables Use únicamente productos desechables Sanibel Supply que hayan sido suministrados con su sistema easyScreen. Los tapones, las almohadillas EarCups y los electrodos adhesivos están diseñados únicamente para un solo uso. Estos elementos se deben desechar después de usarlos. No se pueden limpiar.
Página 24
Existe interferencia Si el easyScreen se está usando colocado eléctrica debido a la en la base de carga y conectado a la conexión de CA alimentación de CA, desconecte la fuente de alimentación del enchufe para que...
Página 25
Manual de operación de easyScreen SÍNTOMA CAUSA POSIBLE SUGERENCIA DE RESOLUCIÓN Detectar a los bebés Espere para realizar la detección al menos algunas horas 12 horas después del nacimiento del bebé, después de haber cuando es más probable que los canales nacido, cuando los auditivos estén limpios.
Página 26
La pantalla táctil El software está Mantenga presionado el botón de encendido no responde al congelado en un de easyScreen por 10 segundos para forzar tocarla proceso un apagado y luego reinicie el sistema La batería del Mala conexión de la Verifique que esté...
Artículo (9) de la DIRECTIVA 2002/96/EC sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), MAICO ha cambiado su política de ventas. A fin de evitar costos de distribución, asignamos la responsabilidad de la recogida y tratamiento adecuados a nuestros clientes, según las regulaciones legales.
4.1 Desembalaje del sistema Revisar la caja y el contenido en busca de daños • Es recomendable que desempaque su easyScreen cuidadosamente asegurándose de que todos los componentes se retiren de los materiales de embalaje. • Verifique que todos los componentes estén incluidos, como se indica en la lista de embalaje incluida en el envío.
Página 29
Manual de operación de easyScreen El easyScreen viene con distintos componentes (ver la Tabla 3). La disponibilidad de configuraciones con los siguientes componentes es específica de cada país. Contacte a su distribuidor local autorizado para obtener más información. Tabla 3 Lista de componentes...
4.3 Hardware del easyScreen 4.3.1 Pantalla, Interruptor e Indicador luminoso de carga del easyScreen Al ver el easyScreen desde el lado frontal, podrá observar la pantalla táctil, el botón de encendido y apagado, y un indicador luminoso de carga (Imagen 12). Para obtener información detallada sobre los modos del indicador luminoso en distintas...
Imagen 15 4.3.4 Pantalla y otros componentes Pantalla La pantalla del easyScreen es una pantalla táctil resistiva que permite operar el dispositivo con guantes (Imagen 17). Responde a la presión al tocar los íconos. Esto se puede lograr con los dedos o con un lápiz óptico. Se debe tener cuidado de no rayar la superficie del recubrimiento de la pantalla táctil.
Página 32
Impresora de etiquetas La impresora térmica inalámbrica Sanibel MLP2 (Imagen 24) permite imprimir etiquetas directamente desde el easyScreen. Es necesario sincronizar la impresora con el easyScreen en preparación para la impresión inalámbrica (ver la sección 5.14). Imagen 24 8509754 Rev. 3...
Manual de operación de easyScreen 4.4 Montaje del sistema 4.4.1 Información general El easyScreen requiere realizar algunas conexiones antes de usarlo, lo que incluye una de las siguientes opciones, dependiendo de la compra del sistema y del método de prueba: • Conectar el BERAphone ®...
Manual de operación de easyScreen 4.4.4 Conexión de los cables conductores de los electrodos con el preamplificador Conecte los tres cables conductores de los electrodos de manera segura en las tomas para electrodos de la parte superior del preamplificador, de manera que el color del cable conductor corresponda con el de la toma.
"aprobar" en 30 segundos. 4.4.7 El uso del easyScreen y de la base de carga Coloque el easyScreen en la base de carga de manera que se quede colocado en las guías con forma de “U” (Imagen 33).
Manual de operación de easyScreen ® 4.4.9 Componentes del BERAphone ® Los componentes del BERAphone son los siguientes (Imagen 37 y Imagen 38): Protector de gel del electrodo de acero inoxidable ° Electrodo de vértice – giratorio de 180 LED del oído de la prueba activa (derecho); (el lado izquierdo posee un LED azul correspondiente al oído izquierdo...
Para transferir datos a una PC, se debe establecer una conexión con la PC a través de un puerto USB. Si el easyScreen se usa con un equipo de oficina distinto a un dispositivo médico (ver la Tabla 5, Conexión a la PC 1), asegúrese de establecer la conexión con la PC de una de las siguientes maneras (ver la Tabla 5, Conexión a la PC 2, 3 o 4).
5% (no se pueden realizar pruebas; recargue el dispositivo tan pronto como sea posible) 3% (apagado automático) NOTA: El easyScreen se apagará automáticamente cuando la carga de la batería sea muy baja, a fin de evitar la pérdida de datos. 8509754 Rev. 3...
Mantenga la batería completamente cargada a fin de alargar su vida útil. Con la base de carga conectada a una toma de CA, inserte el easyScreen en la base de carga. Esto iniciará el proceso de carga de la batería. El tiempo de carga desde menos de 10% hasta más de 90% es de aproximadamente 6 horas.
Imagen 43 4.6 Almacenamiento Cuando el easyScreen no esté en uso, guárdelo en el estuche de transporte o en un lugar donde esté seguro de recibir daños en la pantalla táctil u otros componentes sensibles como los transductores acústicos y los cables. Guarde el dispositivo de acuerdo con las condiciones de temperatura recomendadas descritas en la sección 6.
5.1 Comenzar a usar easyScreen 5.1.1 Encendido del easyScreen El easyScreen se puede operar mientras está en la base de carga o fuera de este. Presione brevemente el botón de Inicio en la parte frontal del easyScreen para encender el dispositivo. El proceso de encendido tomará algunos segundos. Durante este tiempo se mostrará...
Manual de operación de easyScreen 5.2 Formato de pantalla del easyScreen El formato de pantalla general de easyScreen (Imagen 44) incluye: 1 – Título de pantalla 2 – Estado/subtítulo 3 – Pantalla principal 4 – Carga de la batería y botones de función 5 –...
Carácter Caracteres especiales estándar estándar 5.5 Selección de usuario (opcional) El easyScreen se puede configurar para solicitar que el examinador inicie sesión a través de la aplicación para computadora HearSIM . Esta opción está desactivada de manera predeterminada. Cuando el inicio de sesión está activado, al encender el dispositivo se mostrará...
Imagen 47 5.6 La pantalla principal 5.6.1 Información general La pantalla principal muestra los botones que controlan el acceso a las funciones principales del easyScreen: Nuevo paciente Seleccione el paciente y Prueba rápida (Imagen 48). También es posible acceder a los Ajustes y a la Selección de...
ID se puede sobrescribir al ingresar los datos del paciente. Se puede configurar el easyScreen para usar un número de ID ingresado de manera automática a través de la aplicación para computadora HearSIM (Imagen 49 e Imagen 50).
Manual de operación de easyScreen Imagen 49 Imagen 50 NOTA: Se tiene que personalizar los factores de riesgo antes de usar el easyScreen. Ver la sección 5.7.2. Cuando haya terminado de ingresar los datos, puede proceder a detectar el paciente inmediatamente.
Debe transferir las pruebas a la aplicación para computadora HearSIM, que eliminará los registros de los pacientes y las pruebas guardados en el easyScreen. Solo entonces podrá transferir la ID de este paciente o ingresarla en el dispositivo y realizar más pruebas.
Manual de operación de easyScreen 5.8 Preparación para la prueba 5.8.1 Entorno de pruebas 5.8.1.1 Información general El entorno ideal para la detección es un entorno silencioso acústicamente con un potencial mínimo de interferencia eléctrica (para la prueba ABR). Esto no se puede lograr fácilmente en un hospital, donde se detecta a la mayoría de los recién nacidos.
Siempre mantenga los tapones y las piezas pequeñas similares fuera del alcance del bebé. NOTA IMPORTANTE: Todos los productos desechables incluidos con el easyScreen son fabricados por Sanibel Supply. El sistema solo se ha probado usando productos desechables suministrados por Sanibel Supply. El uso de otros productos no se recomienda y podría alterar el comportamiento del dispositivo y los resultados obtenidos.
Página 50
Manual de operación de easyScreen Imagen 56 NOTA IMPORTANTE: Si se ha aplicado alguna loción a la piel del bebé en el área de los electrodos, se debe eliminar con agua y jabón u otros productos de preparación ® de la piel para electrodos, como NuPrep El electrodo de "tierra"...
Al iniciar la prueba, la prueba de impedancia le mostrará si los electrodos están haciendo buen contacto con la piel. Después de aprobar la prueba de impedancia, se iniciará la medición. IMPORTANTE No es necesario ejercer presión para mantener el easyScreen ® ®...
Página 52
Manual de operación de easyScreen La preparación de la piel ayuda a lograr un buen contacto (es decir, baja impedancia) entre la piel y el electrodo. Después de limpiar la piel, elimine cualquier residuo del producto de preparación de la piel, de manera que la piel quede seca. Esto ayudará a garantizar una buena adhesión del electrodo desechable a la piel.
Manual de operación de easyScreen 5.8.4.1 Preparación para la prueba ABR clásica con los acopladores de oído Al momento de la compra, usted eligió su estilo preferido de transductor acústico. Si seleccionó los auriculares de inserción, también eligió su método preferido de acoplamiento auditivo, el EarCup...
Manual de operación de easyScreen Tapones con auriculares de inserción No inserte el adaptador del tapón en el oído del bebé sin haber ADVERTENCIA instalado un tapón. El adaptador podría arañar el oído del bebé. Coloque los tapones en los adaptadores de tapones que se encuentran en los extremos de los tubos de los auriculares de inserción (Imagen 63).
Seleccione Prueba para que seleccione el protocolo de prueba que usará (). Esta pantalla solo se mostrará si los cables conectados al easyScreen son compatibles con más de un protocolo presente en su dispositivo. NOTA: Hay disponibles distintos protocolos de prueba. Vea la sección 6.7 para obtener más información.
HearSIM, administrador puede activar en el easyScreen una función para mostrar automáticamente la pantalla ¿Razón de la detención? (Imagen 68) cuando se interrumpa manualmente una prueba. Esta información se guarda con el registro de la prueba. Imagen 68 8509754 Rev.
Manual de operación de easyScreen 5.10 Pantallas de la prueba ABR 5.10.1 Información general Durante el proceso de la prueba ABR, las pantallas cambiarán para reflejar los procesos que están ocurriendo y las opciones disponibles para el examinador. 5.10.2 Pantalla inicial de la prueba ABR La pantalla inicial de la prueba ABR muestra algunas instrucciones de configuración...
Manual de operación de easyScreen Tabla 13 Pantalla de la prueba de impedancia Pantalla Gráfico / Área de Nombre de la función Descripción pantalla Título de pantalla e Muestra el nombre del información del paciente actual y el paciente proceso que se está...
Página 59
Manual de operación de easyScreen Tabla 14 Pantalla de medición de ABR Pantalla Gráfico / Área de Nombre de la función Descripción pantalla Título de pantalla e Muestra el nombre del información del paciente actual y el proceso paciente que se está ejecutando Ruido: marca de verificación = se obtuvieron...
Página 60
Manual de operación de easyScreen Barra de tiempo Durante la medición, una barra de Tiempo transcurrido se llenará a medida que se procesan buenas muestras de datos. Cuando se hayan obtenido 180 segundos de muestras de EEG aceptables, la barra se llenará completamente y la prueba terminará...
Manual de operación de easyScreen 5.11 Pantallas de la prueba EOA 5.11.1 Información general Durante el proceso de la prueba EOA, las pantallas cambiarán para reflejar los procesos que están ocurriendo y las opciones disponibles para el examinador. 5.11.2 Pantalla inicial de la prueba EOA La pantalla inicial de la prueba EOA muestra las instrucciones de preparación del...
Manual de operación de easyScreen Tabla 17 Pantalla de verificación de la sonda Pantalla Gráfico / Área de Nombre de la función Descripción pantalla Información del Muestra el nombre del paciente paciente actual Comentarios sobre Obtur. en oído = bien la posición de la...
Manual de operación de easyScreen Tabla 18 Pantalla de medición EOA Gráfico/Área de Pantalla Nombre de la Descripción pantalla función Información del Muestra el nombre del paciente paciente actual Información del proceso de la Información de solo lectura prueba Comentarios sobre el progreso en la obtención de...
Manual de operación de easyScreen 5.11.4.4 Barra de tiempo Durante la medición, una barra de Tiempo transcurrido se llenará a medida que se procesan buenas muestras de datos. Cuando se haya alcanzado el tiempo máximo de prueba, la barra se llenará completamente y la prueba terminará automáticamente.
Las sesiones de prueba rápida se guardan temporalmente en la Lista de pacientes del easyScreen hasta la próxima vez que se presione el botón de Prueba rápida en la pantalla principal. Cuando se selecciona Prueba rápida, la sesión anterior de prueba rápida se elimina del easyScreen de manera inmediata y permanente.
5.13.2.3 Editar la información del paciente La información del paciente guardada en el easyScreen se puede editar solamente antes de realizar las pruebas. Una vez que se haya guardado una prueba del paciente, la información no se puede editar directamente en el dispositivo. Si es necesario hacer una edición después de que se ha guardado una prueba en el dispositivo, se debe...
Campos de prueba se activa en el dispositivo a través de la aplicación para computadora HearSIM. Los campos de prueba no se pueden editar en el easyScreen. Si es necesario editarlos, los datos de la prueba se deben transferir a la aplicación para computadora HearSIM...
NOTA: Los íconos de la impresora y el botón Imprimir solo se mostrarán en la pantalla si los ajustes de conexión inalámbrica y de impresión de su easyScreen se han activado a través de la aplicación de computadora HearSIM y si una impresora MLP2 se ha acoplado al dispositivo.
2 pruebas para un oído, cada una se imprimirá en una etiqueta separada. NOTA: Los íconos de impresión no se mostrarán en el easyScreen en ciertas condiciones. Si la impresión de etiquetas o la comunicación inalámbrica no están activadas en el dispositivo a través de la aplicación para computadora HearSIM, o si no se ha...
Manual de operación de easyScreen 5.14 Ajustes Seleccione el botón de Configuración en la barra de control inferior de la pantalla principal para acceder a una lista con los ajustes que se pueden realizar directamente al easyScreen. Configuración de idioma Muestra una lista de los idiomas disponibles.
Imagen 89 5.15 Actualización de licencia Las licencias para el easyScreen de MAICO se pueden actualizar después de haber adquirido el producto original. Un ejemplo para una actualización de licecia es la tecnología de TEOAE y DPOAE, que se puede añadir a un dispositivo adquirido solo con la prueba ABR.
El accesorio de Pass-Checker se puede usar de manera opcional para realizar un control de calidad de los componentes ABR del easyScreen. Este control se puede hacer de manera regular o si usted sospecha de la existencia de un problema con el hardware del easyScreen.
Página 73
El control de calidad se realiza de la siguiente manera: • Verifique que los cables conductores de los electrodos y los auriculares de inserción estén conectados al cable del preamplificador del easyScreen y que este a su vez esté conectado al easyScreen.
Página 74
Si estas sugerencias de resolución de problemas no resuelven el fallo que usted tiene con su dispositivo easyScreen, de modo que usted pueda obtener un resultado “Aprobado” usando el Pass-Checker, contacte a su representante MAICO local para solicitar asistencia.
Manual de operación de easyScreen 5.17 Infant Ear Simulator (Simulador de Oído de Niño) (uso opcional para la prueba con la sonda EOA) El funcionamiento de la sonda es esencial para obtener resultados precisos de manera que se puedan detectar posibles pérdidas de la audición coclear en recién nacidos. A fin de garantizar que su dispositivo funcione adecuadamente, es esencial realizar comprobaciones regulares de la sonda.
Señal de prueba IEC 60645-3 IEC 60645-6, Tipo 2 IEC 60645-7, Tipo 2 La norma EOA se cumple transfiriendo los protocolos IEC del HearSIM™ al easyScreen. Para obtener información detallada, ver la sección 6.7 de este manual. 8509754 Rev. 3 14.03.2019...
Página 77
Manual de operación de easyScreen ESPECIFICACIONES DEL DISPOSITIVO Entorno de Temperatura +5 °C a +40 °C / + 41 °F a +104 °F operación Humedad relativa 15 % a 93 % (sin condensación) Presión ambiental 98 kPa a 104 kPa Tiempo de encendido <...
Página 78
Ver la sección 6.7 para obtener más información sobre los protocolos disponibles con diferentes niveles y estímulos. El easyScreen usa un procedimiento de control de nivel de estímulo alternativo que está optimizado para un amplio rango de volúmenes de canales auditivos, desde oídos de recién nacidos con volúmenes pequeños de canales auditivos, hasta oídos de adultos con un gran volumen.
Página 79
Manual de operación de easyScreen Nivel de rechazo de 30 dB SPL errores de medición Comprobación de la Respuesta de frecuencia del canal auditivo posición de la sonda con un estímulo de clic Ruido residual Medición RMS en el dominio de frecuencia,...
Página 80
Manual de operación de easyScreen < 2 % (125 Hz – 4 kHz) Memoria Valores de calibración e Id. del transductor Longitud del cable 22 cm / 8,66 in Longitud del tubo 25 cm / 9,8 in Colores de los tubos Rojo (oído derecho) y azul (oído izquierdo)
Página 81
Manual de operación de easyScreen PREAMPLIFICADOR ABR Canales Conectores 3 cables conductores de los electrodos (negro, amarillo y blanco) Transductor (IP30 o sonda EOA) Ganancia 72 dB Respuesta de frecuencia 0,5 Hz a 5000 Hz <25 nV/√Hz Ruido Relación de rechazo de >...
3. Fuente de alimentación externa, 5 V/1,5 A DC 4. Sin uso 5. Conexión a tierra para la alimentación externa Conector ABR/EOA del easyScreen ABR/EOA para el conector de la ® sonda/transductor del preamplificador ABR, el BERAphone y los auriculares de inserción...
[dB re. 20 µPa] [dB re. 20 µPa] RadioEar IP30 con tapones 35,0 RadioEar IP30 con EarCups 58,5 61,5 Los valores de calibración se definen como valores estándar de MAICO. Sonda EOA con acoplador IEC 60318-4 (60711). ® TRANSDUCTOR CE-CHIRP Clic pe RETSPL pe RETSPL [dB re.
30 cm (12 pulgadas) de cualquier parte del easyScreen, incluyendo los cables especificados por el fabricante. De lo contrario, la disminución del desempeño de este equipo puede dar lugar a un funcionamiento inadecuado.
Página 85
El uso de accesorios, transductores y cables otros que los especificados, con la excepción de partes para el servicio vendidas por MAICO como recambios para componentes internos, puede resultar en EMISIONES incrementadas o INMUNIDAD reducida del dispositivo.
Página 86
Manual de operación de easyScreen Guía y declaración del fabricante — Inmunidad electromagnética El dispositivo está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del dispositivo deben garantizar que se utilice en dicho entorno.
Página 87
Manual de operación de easyScreen Para garantizar el cumplimiento de los requerimientos de CEM especificados en la norma IEC 60601-1-2, es indispensable usar solamente los siguientes accesorios (ver la Tabla 22). Tabla 22 Requerimientos de CEM – Accesorios ARTÍCULO FABRICANTE...
Peligrosas) 6.7 Protocolos de prueba El easyScreen se suministra con los protocolos de prueba presentes en el dispositivo, como se puede ver en la sección 6.1. MAICO recomienda usar estos protocolos. Si su programa de detección para recién nacidos (Newborn Hearing Screening, NHS) requiere parámetros de detección diferentes, se pueden instalar protocolos...
Página 89
Manual de operación de easyScreen La siguiente tabla muestra los protocolos que se pueden instalar en HearSIM™ NOMBRE DE ARCHIVO DEL PARÁMETROS SENSIBILIDAD PROTOCOLO ® ABRIS A00 CE-Chirp 35 dB nHL Estímulo CE-Chirp de 35 dB nHL >99,81% (predeterminado) ®...
Página 90
4. Seleccione el protocolo deseado y luego Abrir. El protocolo se añadirá a la lista de Protocolos. 5. Siga las instrucciones de las secciones 6.5 y 6.6 del manual de HearSIM™ para transferir los protocolos deseados a su easyScreen. 8509754 Rev. 3 14.03.2019...
Página 91
Manual de operación de easyScreen NOMBRE DE ARCHIVO PARÁMETROS SENSIBILIDAD DEL PROTOCOLO DPOAE D03 2-5 kHz, Frecuencias F2: 5k, 4k, 3k, 2kHz 65_55 dB SPL, IEC Nivel (L1/L2): 65/55 dB SPL Relación F2/F1: 1,22 Tiempo de prueba máx.: 60 s Nro.
Página 92
Las especificaciones están sujetas a cambios sin notificación. MAICO Diagnostics GmbH Sickingenstr. 70-71 10553 Berlín Alemania Tel.: + 49 30 / 70 71 46-50 Fax: + 49 30 / 70 71 46-99 Correo electrónico: sales@maico.biz Sitio web: www.maico.biz...