Página 1
Thank you for your purchase of this product. Before operating the product, please read this instruction manual carefully to ensure proper use. Please store this instruction manual in a safe place for future reference, after you have read it. Muchas gracias por haber comprado este producto. Antes de operar este producto, lea cuidadosamente este manual de instrucciones para asegurar el uso adecuado de este producto.
Página 2
Cautions: 1. Power supply (1) Use only with a 24V AC power supply marked class 2 or +12V DC power supply. (2) Be sure to connect each lead to the appropriate terminal. Wrong connection may cause malfunction and/or damage to the video camera.
Página 3
Précautions: 1. Alimentation (1) Utilisez uniquement le 24 V CA mentionné classe 2 ou le +12 V CC comme source d‘alimentation. (2) Veuillez à raccorder chaque fils à la borne appropriée. Une mauvaise connexion peut être à l’origine d’un mauvais fonctionnement et/ou endommager la caméra vidéo.
Página 4
(YCH-03A/FCH-62) ■ Incorporación de circuitos integrados para ■ Función de iris electrónico ■ Amplificador de iris automático incorporado procesamiento digital (YC-02C/YCH-03A) ■ Compensación de contraluz* ■ Impresionante reproducción de color ■ Selector de día/noche digital (D D/N) (Mejor ■ Diseñado para una instalación simple ■...
Página 5
External Dimensions Dimensiones externas Dimensions externes Dimensões externas External dimensions (including connectors) unit : mm Unidad de las dimensiones externas (incluyendo conectores) unidad : mm Dimensions externes (avec les connecteurs) unité : mm Dimensões externas (incluindo conectores) Unidade: mm...
Especificaciones del producto YC-02C YCH-03A FC-62D FCH-62 Sistema de señal de video NTSC Salida de video 1,0 V(p-p)/75 Ω Sistema de escaneo Entrelazado 2:1 Resolución (líneas horizontales de TV) Iluminación mínima del motivo a F1,2 50IRE 0,6lx 1,2lx (D D/N :OFF)
Spécifications de produit YC-02C YCH-03A FC-62D FCH-62 Système de signal vidéo NTSC Sortie vidéo 1,0 V(c-c)/75 Ω Système de balayage 2:1 entrelacé Résolution (lignes de télévision horizontales) Éclairage minimal du sujet à F1.2 50IRE 0,6lx 1,2lx (D D/N:OFF) 0,09lx 0,18lx /0,8lx (D D/N:ON) Éclairage minimal du sujet à...
Especificações do produto YC-02C YCH-03A FC-62D FCH-62 Sistema de sinal de vídeo: NTSC Saída de vídeo: 1,0 V(p-p)/75 Ω Sistema de varredura: Interface 2:1 Resolução (linha de TV horizontal) Iluminação de objeto mínima a F1.2 50IRE 0,6lx 1,2lx (D D/N :OFF)
Página 10
AC24V INSTRUCTION CLASS MANUAL ONLY +12VDC LOCK AUTO - IRIS IRIS INT. D D/N PHASE VIDEO VIDEO L.L. IRIS LOCK AUTO - IRIS INT. IRIS PHASE VIDEO L.L. OFF...
Description of Functions 1 Flange back adjustment wheel If focus needs to be adjusted after the lens has been mounted, loosen the Flange back lock screw (9) and rotate the Adjustment wheel to adjust. 2 DC iris level adjust POT Adjust DC iris level manually.
Descripcion de las funciones 1 Anill de ajuste de enqogve posterior Si es necesario ajustar el enfoque después de haber montado el objetivo, afloje el tornillo de bloqueo de enfoque posterior (9) y gire el anillo de ajuste para ajustarlo. 2 POT de ajuste de nivel de iris DC Ajuste el nivel de iris DC manualmente.
Description des fonctions 1 Molette de réglage de bride arrière Si la mise au point doit être réglée après qu’un objectif ait été monté sur la caméra vidéo, desserrer la vis de verrouillage de foyer arrière (9) et tourner la molette de réglage pour faire la mise au point. 2 Potentiomètre de réglage du niveau du diaphragme DC Ajuster manuellement le niveau de diaphragme DC.
Descrição das funções 1 Roda de ajuste do flange Se for preciso ajustar o foco após a montagem da lente, afrouxe o parafuso de fixação posterior da flange (9) e gire o potenciômetro para ajustar. 2 POT de ajuste de nível de íris DC Ajuste o nível da íris DC manualmente.
Página 15
Camera Mounting Montaje de la cámara Fixation de la caméra Montagem da câmera Moving the tripod set base plate Moviendo la placa de base de fijación del trípode Déplacement du plateau de base de l’ensemble du trépied Movimento da placa base de fixação do tripé Bottom attachment Fijación en la parte inferior Accessoire de fixation bas...
Página 16
English The camera can be attached to a tripod, fixer or other mounting device from either the top or bottom side by using the mounting screw holes (1/4-inch, 20 UNC) of the tripod set base plate. CAUTION: The tripod set base plate is moved by first removing the two screws and then attaching the base plate to the top (or bottom).