Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

AKKU LED HANDLEUCHTE
RECHARGEABLE LED HAND LAMP
ERGOPOWER TWINBLADE+
Art. 0827 940 39X
Bedienungsanleitung
Operation manual
Manuale d'uso
Manuel d'utilisation
Manual de funcionamiento
Manual de funcionamento
Bedieningshandleiding
Brugsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Εγχειριδιο λειτουργιας
Kullanim kilavuzu
Instrukcja użytkowania
Kezelési útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de utilizare
Navodila za uporabo
Ръководство за експлоатация
Kasutusjuhend
Naudojimo vadovas
Lietošanas instrukcija
Руководство по эксплуатации
Uputstva za upotrebu
Upute za uporabu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Würth ERGOPOWER TWINBLADE+

  • Página 1 AKKU LED HANDLEUCHTE RECHARGEABLE LED HAND LAMP ERGOPOWER TWINBLADE+ Art. 0827 940 39X Bedienungsanleitung Operation manual Manuale d'uso Manuel d'utilisation Manual de funcionamiento Manual de funcionamento Bedieningshandleiding Brugsvejledning Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Εγχειριδιο λειτουργιας Kullanim kilavuzu Instrukcja użytkowania Kezelési útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de utilizare Navodila za uporabo...
  • Página 2 IK08 IP20 Art. 0827 940 39X 354mm...
  • Página 3 150 lm 100 - 1000 lm ( ~ 2 - 15h) 2 x 500 lm...
  • Página 4 0-25% 26-50% 51-75% 76-100%...
  • Página 5 ~ 4h ~ 6.5h USB-C USB-A...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Bedienungsanleitung Operation Manual Manuale d'uso Manuel d'utilisation Manual de funcionamento Manual de funcionamento Bedieningshandleiding Brugsvejledning Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Εγχειριδιο λειτουργιας Kullanim kilavuzu Instrukcja użytkowania Kezelési útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de utilizare Navodila za uporabo Ръководство за експлоатация Kasutusjuhend Naudojimo vadovas Lietošanas instrukcija...
  • Página 7: Bedienungsanleitung

    - können Dämpfe austreten und die Atemwege rei- BEDIENUNGSANLEITUNG zen. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden den Arzt auf. ZU IHRER EIGENEN SICHERHEIT - können Flüssigkeiten aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Austretende Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihrer Leuchte Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Ver- diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach.
  • Página 8: Technische Daten

    Reinigung • Ladevorgang ist abgeschlossen sobald die Kon- trollleuchten ( ) dauerhaft leuchten. Reinigungsarbeiten nur bei ausgeschalteter Leuchte und bei gezogenem Netzstecker durchführen. Zum • Akku nicht länger als notwendig laden, um eine Reinigen die Leuchte mit einem sauberen, weichen Überhitzung zu vermeiden.
  • Página 9: Operation Manual

    Any damaged lamp or charger may no OPERATION MANUAL longer be used and may be exchanged by the manufacturer only. FOR YOUR OWN SAFETY • Only stand the lamp on its head when it is Please read this instruction manual before using switched off the lamp for the first time and comply with it.
  • Página 10: Technical Data

    NOTES REGARDING OPERATION DISPOSAL Do not dispose of the lamp with domestic The switched-on lamp is very bright and the lamp may get hot in the vicinity of the light outlet. When waste! the lamp is switched on: Small electrical devices and packaging must •...
  • Página 11: Manuale D'uso

    - possono fuoriuscire liquidi dalla batteria. Evitare il MANUALE D'USO contatto con questi. I liquidi fuoriusciti dalla batte- ria possono causare irri-tazioni o ustioni alla pelle. PER LA VOSTRA SICUREZZA In caso di contatto risciacquare con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, contattare Prima di utilizzare la torcia per la prima volta, il medico.
  • Página 12: Dati Tecnici

    Pulizia • Non caricare la batteria più a lungo del necessa- rio per evitare il surriscaldamento. I lavori di pulizia possono essere eseguiti solo • Scollegare il caricabatterie e fissare il cappuccio quando la torcia è spenta e il connettore di rete è protettivo del connettore ( ).
  • Página 13: Manuel D'utilisation

    respiratoire. Apportez de l’air frais et contactez un MANUEL D'UTILISATION médecin en cas de malaise. - des liquides peuvent fuir de la batterie. Évitez tout POUR VOTRE SÉCURITÉ contact avec ceux-ci. Une fuite de liquide de la bat- terie peut entraîner des irritations ou des brûlures Veuillez lire ce manuel d’instructions avant cutanées.
  • Página 14: Remarques Concernant L'utilisation

    La lampe ne peut pas être utilisée lorsque • Si la charge est terminée, les voyants ( ) s’allu- des dommages sont visibles. Elle doit être ment de manière fixe. • Ne chargez pas la batterie plus longtemps que réparée ou mise au rebut par une personne manda- nécessaire pour éviter une surchauffe.
  • Página 15: Funcionamiento

    - puede haber fugas de líquidos de la batería. Evite el MANUAL DE FUNCIONAMIENTO contacto con dichos líquidos. La fuga de líquido de la batería puede producir irritación o quemaduras POR SU PROPIA SEGURIDAD en la piel. En caso de contacto, enjuague con agua. En caso de que el líquido entre en contacto con los Lea y siga este manual de instrucciones antes ojos, busque asistencia médica.
  • Página 16: Datos Técnicos

    No se debe utilizar la lámpara cuando se • Durante la carga, la luz indicadora ( ) parpa- observen daños. Una persona autorizada y deará según el estado de carga. • Si se completa la carga, las luces indicadoras ( ) capacitada deberá...
  • Página 17: Manual De Funcionamento

    - pode haver fuga de fluidos da bateria. Evitar MANUAL DE FUNCIONAMENTO qualquer contacto com estes. Fluidos derrama- dos da bateria podem causar irritação cutânea PARA SUA SEGURANÇA ou queimaduras. Lave com água se entrar em contacto com esses produtos. Se o fluido entrar Leia este manual de instruções antes de usar em contacto com os olhos, assegure-se de procu- a lanterna pela primeira vez e siga as indi-...
  • Página 18: Dados Técnicos

    • Não carregue a bateria durante mais tempo do eliminada por uma pessoa autorizada e devida- mente formada. Contacte o seu distribuidor Würth. que o necessário, para evitar sobreaquecimento. • Desligue o carregador e encaixe a tampa de pro- Limpeza teção do conector ( ).
  • Página 19: Bedieningshandleiding

    - er kan vloeistof uit de batterij lekken. Vermijd con- BEDIENINGSHANDLEIDING tact hiermee. Lekkende batterijvloeistoffen kunnen huidirritatie ofbrandwondenveroorzaken. Spoel VOOR UW VEILIGHEID af met water als u hiermee in contact komt. Zorg ervoor dat u medische hulp krijgt als de vloeistof Lees deze handleiding voordat u de lamp in uw ogen komt.
  • Página 20: Technische Gegevens

    Reiniging • Laad de batterij niet langer op dan nodig om over- verhitting te voorkomen. Reinigingswerkzaamheden mogen alleen worden • Koppel de lader los en bevestig de beschermkap uitgevoerd als de lamp is uitgeschakeld en de voor de aansluiting ( ). netstekker is losgekoppeld.
  • Página 21: Brugsvejledning

    hudirritationeller forbrændinger. Skyl med vand, BRUGSVEJLEDNING hvis du skulle komme i kontakt med dem. Hvis væsken kommer i dine øjne, skal du sørge for at AF HENSYN TIL DIN EGEN få lægehjælp. - der kan være en intern kortslutning, batteriet kan SIKKERHED blive overophedet og eksplodere eller bryde i brand.
  • Página 22: Tekniske Data

    der er slibende eller indeholder alkohol eller opløs- BEMÆRKNINGER VEDRØRENDE ningsmiddel, beskadiger huset. BETJENING Den tændte lampe lyser meget stærkt, og lampen BORTSKAFFELSE kan blive varm i nærheden af lyskilden. Når lampen er tændt: Bortskaf ikke lampen i husholdnings - •...
  • Página 23: Bruksanvisning

    - det kan være en intern kortslutning, batteriet kan bli BRUKSANVISNING overopphetet og eksplodere eller ta fyr. FOR DIN EGEN SIKKERHET Eventuell skadet lampe eller lader må ikke lenger brukes, og kan kun byttes av Les denne bruksanvisningen før du bruker produsenten.
  • Página 24 MERKNADER OM DRIFT AVHENDING Må ikke kastes sammen med husholdnings - Den påslåtte lampen gir svært sterkt lys, og lampen avfall. kan bli varm i nærheten av lysuttaket. Når lampen er slått på: Små elektriske apparater og emballasje må • ikke se direkte inn i lysuttaket. alltid resirkuleres på...
  • Página 25: Käyttöohje

    huuhtele se pois vedellä. Jos akkunestettä menee KÄYTTÖOHJE silmiin, varmista, että saat lääkärin apua. - Voi tapahtua sisäinen oikosulku, akku voi ylikuu- SINUN TURVALLISUUTESI TAKIA mentua, räjähtää tai syttyä. Lue nämä käyttöohjeet ennen valaisimen Vaurioitunutta valaisinta tai laturia ei saa ensimmäistä...
  • Página 26: Tekniset Tiedot

    kankaalla ja tavallisella kodin puhdistusaineella. KÄYTTÖÄ KOSKEVAT Hankaavien tai alkoholia tai liuotinta sisältävien puh- HUOMAUTUKSET distusaineiden käyttö vahingoittaa koteloa. Päälle kytketty valaisin on erittäin kirkas ja se voi kuumentua valopisteen läheisyydessä. Kun valaisin HÄVITTÄMINEN on kytketty päälle: • Älä katso suoraan valopisteeseen. Älä...
  • Página 27: Bruksanvisning

    - vätskor kan läcka ut från batteriet. Undvik kontakt BRUKSANVISNING med dessa. Läckande batterivätskor kan leda till hud- irritation eller brännskador. Skölj med vatten FÖR DIN SÄKERHET i händelse av hudkontakt. Om vätskan kommer in i ögonen, måste du söka medicinsk hjälp. Läs denna bruksanvisning noga innan du - det kan finnas en intern kortslutning, batteriet kan bli använder lampan för första gången och följ...
  • Página 28: Tekniska Data

    • Koppla loss laddaren och anslut skyddslocket för ren trasa. Ta bort envis smuts med en fuktad trasa anslutning ( ). och ett rengörningsmedel för hushållsbruk. Om du använder rengöringsmedel som är slipande eller innehåller alkohol eller lösningsmedel kan detta OBSERVATIONER GÄLLANDE DRIFT skada höljet.
  • Página 29: Εγχειριδιο Λειτουργιας

    αέρα και αναζητήστε ιατρική συμβουλή σε περί- ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ πτωση δυσφορίας. - ενδέχεται να παρουσιαστεί διαρροή υγρών από την ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ μπαταρία. Αποφύγετε την επαφή με αυτά. Η διαρροή υγρών της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει δερματί- Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών πριν τιδα...
  • Página 30: Τεχνικα Στοιχεια

    Ο φανός δεν πρέπει να χρησιμοποιείται • Συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα (100-240 V ~ ). όταν είναι ορατή κάποια βλάβη. Πρέπει να • Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, η ενδεικτική λυχνία ( ) αναβοσβήνει ανάλογα με την κατάσταση φόρτισης. επισκευάζεται...
  • Página 31: Kullanim Kilavuzu

    - bataryadan sıvı sızıntısı olabilir. Bunlarla temastan KULLANIM KILAVUZU sakının. Sızan batarya sıvısı ciltte tahrişe veya yan- maya neden olabilir. Temas etmeniz halinde suyla KENDİ GÜVENLİĞİNİZ İÇİN durulayın. Sıvı gözünüzü kaçarsa, tıbbi yardım aldı- ğınızdan emin olun. Lambayı ilk kullanımdan önce lütfen bu kulla- - dahili bir kısa devre olabilir, batarya aşırı...
  • Página 32 Temizlik • Aşırı ısınmayı önlemek için bataryayı gerekenden daha uzun süre şarj etmeyin. Temizleme işlemi, yalnızca lamba kapatıldığında ve • Şarj cihazını çıkarın ve konektörün koruyucu kapa- ana konektörün bağlantısı kesildiğinde yapılabilir. Lambayı yumuşak ve temiz bir bezle silerek temiz- ğını...
  • Página 33: Instrukcja Użytkowania

    - opary mogą wyciekać i podrażniać układ odde- INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA chowy W przypadku jakiegokolwiek dyskomfortu zapewnij dopływ świeżego powietrza i skontaktuj się z lekarzem. DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA - płyny mogą wyciekać z akumulatora Unikaj kon- taktu z wyciekającymi płynami. Kontakt z wycieka- Przed pierwszym użyciem latarki zapoznaj się...
  • Página 34: Dane Techniczne

    ona zostać naprawiona lub usunięta przez upoważ- • Podczas ładowania lampka sygnalizacyjna ( ) nioną i przeszkoloną osobę. Skontaktuj się ze swoim migocze odpowiednio do stanu ładowania. oddziałem Würth. • Po zakończeniu ładowania, lampki sygnaliza- cyjne ( ) świecą się w sposób ciągły. Czyszczenie •...
  • Página 35: Kezelési Útmutató

    - folyadékok szivároghatnak az akkumulátorból. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Kerülje a velük való érintkezést. A szivárgó akku- mulátorfolyadék bőrirritációtvagy égési sérüléseket A SAJÁT BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN okozhat. Ha érintkezett a folyadékkal, öblítse le víz- zel. Ha a folyadék a szemébe kerül, mindenképpen Olvassa el ezt a használati útmutatót a lámpa kérjen orvosi segítséget.
  • Página 36: Műszaki Adatok

    Tisztítás • A túlmelegedés elkerülése érdekében ne töltse az akkumulátort a szükségesnél hosszabb ideig. Az eszköz tisztítására csak akkor kerülhet sor, ami- • Húzza ki a töltőt, és tegye fel a konnektor védős- kor a lámpa kikapcsolt állapotban van, és a háló- apkáját ( ).
  • Página 37: Návod K Použití

    - mohou z baterie vytékat tekutiny. Vyvarujte se kon- NÁVOD K POUŽITÍ taktu s těmito tekutinami. Tekutina unikající z baterie může způsobit podrážděníčipopálení pokožky. V PRO VAŠI BEZPEČNOST případě kontaktu opláchněte zasažené místo tekoucí vodou. V případě zasažení očí vyhledejte nepro- Před prvním použitím lampy si řádně...
  • Página 38: Technické Údaje

    POZNÁMKY K POUŽÍVÁNÍ LIKVIDACE Lampu nelikvidujte spolu s komunálním Zapnutá lampa vydává velmi jasné světlo a může se odpadem! zahřívat v blízkosti zdroje světla. Pokud je lampa zapnutá: • nedívejte se přímo do světla, Drobná elektrická zařízení a obaly musejí •...
  • Página 39: Návod Na Použitie

    - môže dôjsť k vnútornému skratu, batéria sa môže NÁVOD NA POUŽITIE prehriať a vybuchnúť alebo vznietiť. PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ Poškodené svietidlo alebo nabíjačka sa nesmie ďalej používať a výmenu môže Pred prvým použitím svietidla si prečítajte tento vykonať iba výrobca návod na použitie a dodržujte ho.
  • Página 40: Likvidácia

    prostriedkom. Použitím čistiacich prostriedkov, ktoré UPOZORNENIE TÝKAJÚCE SA sú drsné alebo obsahujú alkohol či rozpúšťadlo, sa PREVÁDZKY poškodí kryt. Zapnuté svietidlo je veľmi jasné a môže sa v blízkosti výstupu svetla zahrievať. Keď je svietidlo zapnuté: LIKVIDÁCIA • Nepozerajte sa priamo do výstupu svetla. •...
  • Página 41: Manual De Utilizare

    dacă ați atins lichidul. Dacă lichidul ajunge în ochi, MANUAL DE UTILIZARE asigurați-vă că primiți ajutor medical. - se poate produce un scurtcircuit intern, bateria se poate supraîncălzi și poate exploda sau lua foc. PENTRU SIGURANȚA DUMNEAVOASTRĂ O lampă sau un încărcător deteriorat(ă) nu mai poate fi utilizat(ă) și poate fi schim- Vă...
  • Página 42: Date Tehnice

    cu o lavetă umedă și un produs de curățat obișnuit. NOTE PRIVIND FUNCȚIONAREA Utilizarea agenților de curățare abrazivi sau care conțin alcool sau solvenți va deteriora carcasa. Lampa pornită este foarte luminoasă, iar lampa se poate încălzi în apropierea fasciculului luminos. Atunci când lampa este pornită: SCOATEREA DIN UTILIZARE •...
  • Página 43: Navodila Za Uporabo

    s to tekočino, sperite z vodo. Če vam tekočina pride v NAVODILA ZA UPORABO oči, poiščite zdravniško pomoč. - lahko obstaja notranji kratek stik, baterija se lahko ZA VAŠO VARNOST pregreje, eksplodira ali se vname. Pred prvo uporabo svetilke preberite in Poškodovane svetilke ali polnilnika ne upoštevajte ta navodila za uporabo.
  • Página 44: Tehnični Podatki

    OPOMBE V ZVEZI Z DELOVANJEM ODLAGANJE MED ODPADKE Svetilke ne zavrzite med gospodinjske Vklopljena svetilka je zelo svetla in v bližini vtičnice odpadke! se lahko segreje. Ko je svetilka vklopljena: • ne glejte neposredno v vir svetlobe. Majhne električne naprave in embalažo je •...
  • Página 45: За Вашата Безопасност

    Осигурете свеж въздух и се свържете с лекар в слу- РЪКОВОДСТВО ЗА чай на дискомфорт; ЕКСПЛОАТАЦИЯ - от батерията може да изтекат течности. Избягвайте контакт с тях. Изтичащите течности от батерията ЗА ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ може да доведат до кожни раздразнения или изга- ряния.
  • Página 46: Технически Данни

    • По време на зареждане светлинният индикатор Лампата не се нуждае от поддръжка. Въпреки това ( ) примигва в съответствие със състоянието на тя и нейните аксесоари трябва да се проверяват за зареждане. външни повреди преди всяка употреба. • Ако зареждането е завършено, светлинните инди- Лампата...
  • Página 47: Kasutusjuhend

    sellega kokku puutuma, loputage veega. Kui vede- KASUTUSJUHEND lik satub teile silma, pöörduge kindlasti arsti poole. - sisemise lühise korral võib aku üle kuumeneda ja JUHISED OHUTUSE TAGAMISEKS plahvatada või süttida. Enne lambi esmakordset kasutamist lugege kasu- Vigastatud lampi või laadijat ei tohi enam tusjuhendit ja järgige selle juhiseid.
  • Página 48 MÄRKUSED KASUTAMISE KOHTA KASUTUSELT KÕRVALDAMINE Ärge kõrvaldage lampi olmeprügi hulgas! Sisselülitatud lamp on väga ere ja lamp võib valguse väljundava läheduses kuumeneda. Kui lamp on sisse Väikesed elektriseadmed ja pakendid tuleb lülitatud: alati keskkonnasõbralikul viisil ringlusse võtta. • ärge vaadake otse valguse väljundavasse; Elektritööriistad, mis pole enam kasutatavad, •...
  • Página 49: Naudojimo Vadovas

    – iš akumuliatoriaus gali nutekėti skysčių. Venkite NAUDOJIMO VADOVAS kontakto su jais. Nutekėję akumuliatorių skysčiai gali sukelti odos sudirginimą ar nudegimą. Jei pri- DĖL JŪSŲ PAČIŲ SAUGUMO silietėte prie jų, nuplaukite vandeniu. Jei skysčio pateko į akis, būtinai kreipkitės į gydytoją; Prieš...
  • Página 50: Techniniai Duomenys

    Jei matomi pažeidimai, prožektoriaus • Jei įkrovimas baigtas, indikatoriaus lemputė ( ) naudoti negalima. Jį turi sutaisyti arba sunai- šviečia be pertrūkių. kinti įgaliotas ir apmokytas asmuo. Kreipkitės į savo • Kad išvengtumėte perkaitimo, neįkraukite akumu- „Würth“ skyrių. liatoriaus ilgiau, nei reikia. •...
  • Página 51: Lietošanas Instrukcija

    - No akumulatora var izplūst šķidrums. Izvairieties LIETOŠANAS INSTRUKCIJA no saskares ar to. No akumulatora iztecējis šķid- rums var izraisīt ādas kairi-nājumu vai apdegumus. JŪSU DROŠĪBAI Ja notikusi saskare ar šķidrumu, noskalojiet to ar ūdeni. Ja šķidrums iekļuvis acīs, vērsieties pēc medi- Lūdzu, izlasiet šo lietošanas instrukciju pirms luk- cīniskas palīdzības.
  • Página 52: Tehniskie Dati

    ar savu Würth izplatītāju. • Kad uzlāde ir pabeigta, gaismas indikators ( ) deg nepārtraukti. Tīrīšana • Nelādējiet akumulatoru ilgāk, nekā nepieciešams, Tīrīšanu atļauts veikt tikai tad, kad lukturis ir izslēgts lai novērstu tā pārkaršanu. un atvienots no elektrotīkla . Notīriet lukturi, noslau- •...
  • Página 53: Для Вашей Безопасности

    любого дискомфорта выведите пострадавшего на РУКОВОДСТВО ПО свежий воздух и обратитесь к врачу. ЭКСПЛУАТАЦИИ - Из аккумулятора могут вытекать жидкости. Избе- гайте контакта с ними. Попадание жидкостей из ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ! аккумуляторных батарей на кожу может привести к ее раздражению или ожогам. В случае контакта Перед...
  • Página 54: Технические Характеристики

    Запрещается использовать фонарь в • Подключите источник питания к сетевой розетке случае обнаружения повреждений. (100 ~ 240 В перем. тока). • Во время зарядки индикатор ( ) мигает в соответ- Устройство необходимо отремонтировать или утилизировать с привлечением уполномоченных ствии с состоянием зарядки. лиц...
  • Página 55: Uputstva Za Upotrebu

    iz baterije može da izazove iri-taciju ili opekotine na UPUTSTVA ZA UPOTREBU koži. Isperite vodom u slučaju kontakta. Ako vam teč- nost dospe u oči, obavezno potražite pomoć lekara. ZA VAŠU BEZBEDNOST - može doći do unutrašnjeg kratkog spoja, baterija može da se pregreje i da se zapali ili eksplodira Pročitajte ova uputstva za upotrebu pre prvog korišćenja lampe i pridržavajte ih se.
  • Página 56: Tehnički Podaci

    Čišćenje • Isključite punjač i postavite zaštitni poklopac za Čišćenje sme da se obavlja samo dok su lampa i mrežni priključak ( ). konektor isključeni. Očistite lampu mekom, čistom krpom. Uklonite uporne nečistoće pomoću vlažne krpe NAPOMENE U VEZI SA UPOTREBOM i uobičajenih sredstava za čišćenje u domaćinstvu.
  • Página 57: Upute Za Uporabu

    - može doći do propuštanja pare koja može nadra- UPUTE ZA UPORABU žiti vaš dišni sustav. U slučaju bilo koje smetnje, osi- gurajte dovoljno svježeg zraka i javite se liječniku. ZA VAŠU SIGURNOST - iz baterije mogu procuriti tekućine. Izbjegavajte dodir s tim tekućinama.
  • Página 58 Ako postoje vidljiva oštećenja, svjetiljka • Tijekom punjenja, svjetlo indikatora ( ) treperi u se ne smije upotrebljavati. U tom slučaju treba skladu sa stanjem punjenja. ju popraviti ili zbrinuti ovlašteno i obučeno osoblje. • Ako je punjenje završeno, svjetlo indikatora ( ) Kontaktirajte svoju podružnicu tvrtke Würth.
  • Página 60 Würth International AG Aspermontstrasse 1 Nachdruck nur mit Genehmigung. CH-7000 Chur WIAG-CM/NET-MDS-08/19 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Switzerland Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Phone: +41 (0)81 588 00 00 © by Würth International AG serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen.

Tabla de contenido