Página 1
INSTRUCCIONES DE SERVICIO PistenBully 300 POLAR A partir de WKU 5 825 MA 5 L 012084 Para WKU......
Página 2
Kässbohrer Geländefahrzeug AG Kässbohrerstrasse 11 D-88471 Laupheim Printed in Germany Copyright ® Queda prohibida la reimpresión, traducción y reproducción, incluso par- cial, sin nuestra autorización escrita. Reservado el derecho de introducir modificaciones en detalles técnicos con respecto a los datos y figuras de estas instrucciones de servicio. Impreso en papel ecológico (blanqueado sin cloro, reutilizable).
ÍNDICE DE CONTENIDOS RESCRIPCIONES DE SEGURIDAD NTRODUCCIÓN – Introducción a las instrucciones de – Utilización según las normas ..servicio ......3 –...
NTRODUCCIÓN A LAS INSTRUCCIONES DE SERVICIO Estas instrucciones de servicio informan sobre: ÍMBOLOS UTILIZADOS El manejo, el mantenimiento y la conservación del PistenBully. ¡ADVERTENCIA! Importantes indicaciones para conseguir un fun- Peligro de sufrir lesiones graves o mortales si no cionamiento correcto y rentable.
ERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA Y DEPARTAMENTO DE PIEZAS DE REPUESTO Servicio de asistencia técnica (TKD) Teléfono comercial Teléfono móvil Dirección del Servicio Postventa General GSH. Knab +49(0)7392/900-101 0171-4338602 Jefe de departamento TKD Sr. Strähle +49(0)7392/900-103 0171-5769732 Jefe de sector TKD Sr.
ÚMERO DEL VEHÍCULO Y DEL MOTOR El número del vehículo va estampado en la superfi- El núm. del motor va estampado en la placa de ca- cie frontal del lado derecho del bastidor. racterísticas del motor. Polar 12213.es...
TILIZACIÓN DE PIEZAS ORIGINALES En caso de utilizar piezas diferentes a las originales se anulará cualquier derecho a garantía. Rechaza- mos cualquier tipo de responsabilidad con respecto a Tenga en cuenta por su propio interés: los daños resultantes. Le recomendamos la utilización de piezas originales de Kässbohrer Geländefahrzeug AG y las piezas Kässbohrer Geländefahrzeug AG para modificaciones y los accesorios expresamente...
ATOS TÉCNICOS Medidas: Anchura: Peso: Sin cadenas......... 2.600 mm Peso propio con cadenas de aluminio 7.300 kg Sobre cadenas de aluminio..4.260 mm Peso propio con cadenas de acero ..7.500 kg Sobre cadenas de acero ....4.260 mm Peso total autorizado con aparatos adicionales ........
Página 13
ATOS TÉCNICOS Sistema eléctrico: Motor: Sistema de corriente de bajo voltaje 24 voltios Modelo: OM 457LA ....Mecedes Benz Alternador ........28V / 140A Número de cilindros ..... Baterías ........2 x 12V / 135 Ah Cilindrada ......11.970 cm Potencia de arranque en frío ..
ESOS AUTORIZADOS EN MONTAJE FRONTAL Momento de montaje del sistema de cambio rápido (M = 2600 Nm) Momento de montaje del sistema de cambio rápido con pala niveladora (M = 10350 Nm). Momento de montaje permanente máximo (M = 21000 Nm) Momento de montaje breve máximo con condiciones de servicio limitadas (M = 30000 Nm).
Página 15
ESOS AUTORIZADOS EN MONTAJE FRONTAL XH = 665 kg de peso de montaje permanente ¡ADVERTENCIA! máximo. Debido al elevado momento de montaje se pre- sentan limitaciones en lo referente a la maniobra- bilidad del vehículo, por lo que el recorrido de En caso de sobrepasarse los pesos de los implemen- transporte hasta el lugar de utilización debe efec- tos adosados o los pares de acoplamiento se anulará...
USTANCIAS NECESARIAS PARA EL FUNCIONAMIENTO ASÓLEO ÍQUIDO REFRIGERANTE En caso de utilizar gasóleo con un contenido de Calidad del agua: azufre superior al 0,5 % en peso deberán acor- Libre de impurezas (grasa, suciedad, cal ...); en caso tarse a la mitad los intervalos de cambio de de no tenerse esto en cuenta: reducción de la con- aceite.
USTANCIAS NECESARIAS PARA EL FUNCIONAMIENTO Remedio: en caso de formación de espuma en el ¡PRECAUCIÓN! sistema de refrigeración Peligro de sobrecalentamiento del motor! Vaciar por completo el agua de refrigeración. Re- No sobrepasar una proporción de producto anticon- llenar el sistema de refrigeración con agua del gelante superior al 55 % en volumen.
ABLA DE SUSTANCIAS NECESARIAS PARA EL FUNCIONAMIENTO Grupo Designación Calidad Cantidad de Intervalo de cambio llenado Motor Mercedes Benz Hoja MB 228.5 39 litros Como mínimo: anual SAE 10W40 / 5W40 Cada 600 horas OM 457 LA Hoja MB 228.3 Como mínimo: anual Cada 400 horas En caso de rellenar un aceite de motor de otra calidad rige...
Página 19
ABLA DE SUSTANCIAS NECESARIAS PARA EL FUNCIONAMIENTO Grupo Designación Calidad Cantidad de Intervalo de cambio llenado Engranaje planetario Polyalphaolefin (PAO) 2,2 litros Como mínimo: anual - HC VG 150 / VG 220 4,5 litros Cada 800 horas ISO VG 220 (para servi- Vehículo nuevo 100 horas cio durante el verano) - API-GL4 SAE 75 W 90...
Página 20
ABLA DE SUSTANCIAS NECESARIAS PARA EL FUNCIONAMIENTO Grupo Designación Calidad Cantidad de Intervalo de cambio llenado Fresa, acoplamiento de dientes Avialith 2 F Cada 1200 horas curvos OKS 400 Molykote BR 2 Estanqueizado de la palanca osci- Syntogrease 1 Como mínimo: después de 3 lante KPE 1K-40, DIN 51502 años...
Los conductores del vehículo deben estar encar- cado en las Instrucciones de servicio del fabricante. gados de la conducción de vehículos oruga para El PistenBully debe utilizarse exclusivamente para: el acondicionamiento de pistas. Preparar pistas de esquí. La conducción autónoma de vehículos oruga para...
RESCRIPCIONES DE SEGURIDAD Poseer conocimientos del sector de trabajo, sobre El conductor debe efectuar indicaciones de adver- todo en lo relativo a las zonas de peligro. tencia en caso de peligro. Si el vehículo oruga para el acondicionamiento de Poseer conocimientos sobre medidas de primeros pistas se utiliza en un terreno desprovisto de visi- auxilios a adoptar en el lugar del accidente.
Página 23
Pisten Bully! nas. No está permitido utilizar teléfonos móviles en la cabina del conductor con el motor Diesel en mar- No circular nunca con el PistenBully con las puer- tas abiertas. cha. Polar 12213.es...
RESCRIPCIONES DE SEGURIDAD CCESO AL VEHÍCULO DETENCIÓN ESTACIONAMIENTO Peligro de resbalar en la cadena al subir y bajar de la cabina del conductor. Al aparcar en una zona desnivelada deberá te- nerse la mayor precaución al abrir la puerta de la cabina.
RESCRIPCIONES DE SEGURIDAD Remolinos de nieve En terreno desprovisto de visi- ARCHA TODO TERRENO bilidad y con mal tiempo, el conductor del vehículo debe Comprobar la transitabilidad ser acompañado por otra per- del terreno antes de trabajar sona, en tanto no se utilicen con el vehículo oruga para el varios vehículos conjunta- acondicionamiento de pistas.
Los pasajeros transportados en la cabina para pa- La galería desplegada debe estar enclavada por sajeros del PistenBully deben estar sentados, te- ambos lados. Deben estar cerradas las dos cade- ner colocado el cinturón de seguridad y mantener nas de retención.
RESCRIPCIONES DE SEGURIDAD EPARACIÓN UPERVISIÓN Los vehículos oruga para el acondicionamiento de El conductor del vehículo debe comprobar antes pistas deben ser reparados sólo por personal pro- de iniciar la marcha el funcionamiento de las pie- fesional, encargado de dicho trabajo por el propie- zas del vehículo importantes para la seguridad del tario.
RESCRIPCIONES DE SEGURIDAD En caso de accidentes con daños personales, ma- de evaluar el estado seguro de los vehículos oruga teriales o del vehículo deberá informarse inmedia- para el acondicionamiento de pistas. tamente al superior. Los resultados de la verificación deberán constatarse por escrito y conservarse.
RESCRIPCIONES DE SEGURIDAD ÓTULO DE ADVERTENCIA ÓTULO DE ADVERTENCIA ÓTULOS DE ADVERTENCIA Debe respetarse escrupulosa- mente lo indicado en los rótulos de advertencia existentes en el acondicionador de pistas Pisten Colocación: volante Bully y en los equipos adiciona- Núm. KGG 814.76.00.111.05E les.
Página 30
RESCRIPCIONES DE SEGURIDAD ÓTULO DE ADVERTENCIA ÓTULO DE ADVERTENCIA ÓTULO DE ADVERTENCIA Colocación: cabina / freno de esta- Colocación: parabrisas. Colocación: motor Diesel cionamiento. Núm. KGG 8.762.430.057E Núm. KGG 8.312.085.064 Núm. KGG 8.765.311.058E Texto: Texto: Texto: Comprobar el firme asiento de ¡ADVERTENCIA! ¡Atención! las ruedas tras las primeras 5 ho-...
Página 31
RESCRIPCIONES DE SEGURIDAD ÓTULO DE ADVERTENCIA ÓTULO DE ADVERTENCIA ÓTULO DE ADVERTENCIA Colocación: KFS Colocación: ventilador / motor Colocación: consola / cabina del Núm. KGG 8.762.435.058E conductor Núm. KGG 8.762.634.054E Núm. KGG 8.765.246.000E ( D ) Texto: Núm. KGG 8.765.246.001E ( F ) Texto: ¡Parar el motor del vehículo al Núm.
Página 32
RESCRIPCIONES DE SEGURIDAD ÓTULO DE ADVERTENCIA ÓTULO DE ADVERTENCIA ÓTULO DE ADVERTENCIA Colocación sólo con la KFS: vo- lante. Núm. KGG 8.765.679.000E ( D ) Núm. KGG 8.765.679.001E ( F ) Colocación: fresa Colocación: cubierta del motor Núm. KGG 8.765.679.005E ( GB ) Núm.
Página 33
RESCRIPCIONES DE SEGURIDAD ÓTULO DE ADVERTENCIA ÓTULO DE ADVERTENCIA ÓTULO INDICADOR Colocación: fresa Núm. KGG 8.762.271.053C Texto: ¡Atención! Colocación: aparatos adicionales Colocación: cabina Parar en cualquier caso el motor Núm. KGG 8.762.660.000E Núm. KGG 8.762.642.000 E Diesel antes de empalmar o des- empalmar los tubos flexibles del Texto: sistema hidráulico.
Página 34
RESCRIPCIONES DE SEGURIDAD ÓTULO INDICADOR ÓTULO INDICADOR ISTINTIVO Colocación: consola / acompa- ñante Colocación: freno de estaciona- Núm. KGG 8.762.631.000E miento Núm. KGG 8.761.994.058E Texto: Colocación: bastidor Mediante el distintivo CE, el fa- Texto: Núm. KGG 8.762.641.000E bricante confirma que ha tomado Soltado del freno de estaciona- en consideración todas las pres- miento.
Página 35
RESCRIPCIONES DE SEGURIDAD Rótulo de advertencia: Rótulo de advertencia: En correspondencia con las nor- mas DIN 30770-5.8.4 y ÖNORM M 9850-4.8.4 Colocación: cabina Colocación: galería Núm. KGG 814.76.00.111.05E Núm. KGG 8.762.658.000E Texto: ¡Peligro de sufrir quema- Texto: ¡Prohibido transportar duras con el tubo de escape! pasajeros en la plataforma de Mantener una distancia sufi- carga!
UESTO DE CONDUCCIÓN ECCIÓN 3 Pulsador: basculación del portaimplementos trasero (ver el capítulo Manejo de aparatos adicionales) 3 Parada de emergencia (ver el capítulo functionamiento) 4 Ruedecilla de ajuste: reducción de la velocidad de marcha 5 Palanca combinada: (ver la sección B). PB 20/01 6 Enclavamiento: del ajuste de la columna de la...
Página 39
Luce la lámpara de control C1.8. con el pedal acelerador. En el centro, posición neutra = portaimple- mentos fijado El PistenBully comienza a marchar. Presionado en la parte inferior = centrado intermedio del portaimplementos trasero. Al accionar el freno de estacionamiento se conmuta automáticamente la dirección de marcha a la posi-...
Página 40
UESTO DE CONDUCCIÓN ECCIÓN Posición II = rápido Posición I = normal Posición 0 = desconectado Posición INT = barrido intermitente Calefaccionado del limpiaparabrisas: Girar la palanca 6 de la parte frontal en la direc- 1 Bocina ción indicada por la flecha. Presionar el botón Programación de la duración 2 Intermitentes...
Página 41
UESTO DE CONDUCCIÓN ECCIÓN ÁMPARA DE CONTROL Marcha de emergencia ¡Atención! El sistema electrónico ha conmutado a control manual (ver el capítulo Sistema eléctrico). ÁMPARA DE ADVERTENCIA ¡Atención! No está encastrado el en- clavamiento de la cabina del con- ductor. PB 20/07 1 Símbolos de control y de advertencia ÁMPARA DE CONTROL...
Página 42
UESTO DE CONDUCCIÓN ECCIÓN ÁMPARA DE CONTROL ÁMPARA DE CONTROL Eje de la fresa en marcha. Posición flotante trasera / lateral iz- quierda- derecha (horizontal). ÁMPARA DE CONTROL ÁMPARA DE CONTROL INTERMITENTE Accionamiento de fresado conec- Destensado de cadena accionado. tado.
Página 43
UESTO DE CONDUCCIÓN ECCIÓN ÁMPARA DE ADVERTENCIA ÁMPARA DE CONTROL Temperatura del aceite hidráulico Calefacción eléctrica del parabrisas por encima conectada. del valor máximo. Señal acústica adicional mediante un zumbador. ÁMPARA DE CONTROL INTERMITENTE ACANTE Control de intermitentes del lado iz- quierdo / lado derecho ÁMPARA DE ADVERTENCIA ÁMPARA DE CONTROL...
Página 44
UESTO DE CONDUCCIÓN ECCIÓN 3 Lámpara de control de regulación del mo- Se ilumina en caso de fallo del mando del motor En caso de iluminarse, llevar el vehículo al taller más cercano. La reparación debe ser efectuada sólo por personal profesional cualificado.
Página 45
UESTO DE CONDUCCIÓN ECCIÓN En caso de sonar la señal acústica (avisador acústico): - Finalizar la marcha. 6 Indicación de chapaletas para nieve ÁMPARA DE CONTROL Nivel del agua de refrigeración (equipamiento especial) Ha caído por debajo del nivel mínimo. PB 20/10 3 Indicación de profundidad de trabajo de la fresa...
Página 46
– S UESTO DE CONDUCCIÓN ECCIÓN NTERRUPTOR BASCULANTE Luz de identificación omnidireccional NTERRUPTOR BASCULANTE Luz de marcha Presionado en la parte superior = DES- PB 20/11 CONECTADO Presionado en el centro = luz de posición Presionado en la parte inferior = luz de 1 Ajuste de los retrovisores exteriores cruce 2 Toma de corriente:...
Página 47
– S UESTO DE CONDUCCIÓN ECCIÓN NTERRUPTOR BASCULANTE NTERRUPTOR BASCULANTE Calefaccionado del cristal delantero Calefaccionado de la luneta trasera Se ilumina el testigo de control. NTERRUPTOR BASCULANTE Calefaccionado de los cristales laterales Duración de la conexión limitada en el tiempo a aprox.
Página 48
– S UESTO DE CONDUCCIÓN ECCIÓN NTERRUPTOR BASCULANTE NTERRUPTOR BASCULANTE (equipamiento especial) Faros de trabajo traseros Desplazamiento lateral de la fresadora Presionado en la parte superior = DES- centrífuga frontal. CONECTADO Conectar el interruptor y accionar el transmi- Centro = luz de cruce sor de control manual hacia la izquierda o Presionado en la parte inferior = luz de ca- hacia la derecha.
Página 49
– S UESTO DE CONDUCCIÓN ECCIÓN NTERRUPTOR BASCULANTE (equipamiento especial) Bloqueo del cinturón Antes de destensar las cadenas, detener el vehículo en posición horizontal y asegurarlo para impedir su desplazamiento. ¡Accionar el freno de estacionamiento! Si va a estar parado durante periodos prolongados de tiempo el PistenBullys, destensar la cadena para evitar una elongación innecesaria de las correas de eslabones.
UESTO DE CONDUCCIÓN ECCIÓN Fijación para el teléfono móvil ¡PRECAUCIÓN! ¡Averías electrónicas en el PistenBully! No está permitido utilizar teléfonos móviles en la cabina del conductor con el motor Diesel en mar- cha. Fijar el teléfono móvil con el botón de cierre por pre- sión (ver la flecha).
Página 51
– S UESTO DE CONDUCCIÓN ECCIÓN NTERRUPTOR BASCULANTE Sentido codireccional de fresado / con- tramarcha de la fresa Presionado en la parte superior = sentido codireccional de fresado Presionado en la parte inferior = contra- marcha NTERRUPTOR BASCULANTE CON ENCLAVAMIENTO Elevación automática de los implementos PB 20/08 PB 20/12...
Página 52
– S UESTO DE CONDUCCIÓN ECCIÓN NTERRUPTOR BASCULANTE (equipamiento especial) Sistema hidráulico de accionamiento de aparatos adicionales delanteros y traseros. Presionado en la parte superior = CONECTADO en la parte delantera Centro = DESCONECTADO Presionado en la parte inferior = parte tra- sera CONECTADA Indicación: Con sistema hidráulico de accionamiento...
Página 53
– S UESTO DE CONDUCCIÓN ECCIÓN 8 Calefacción de la cabina del conductor PB 20/14 1 Altavoz 2 Guantera 3 Horas de servicio 4 Indicación de reserva de combustible 5 Reloj 6 Faro orientable 7 Preinstalación para equipo de radioco- municación Preinstalación para la radio Polar 12213.es...
ALEFACCIÓN DE LA CABINA DEL CONDUCTOR Ajuste manual de la velocidad del Pulsar la tecla hasta que se muestre la in- ventilador dicación en la pantalla de visualización 16 Poner en marcha el motor Diesel. Confirmación pulsando la tecla. Pulsar la tecla Ajuste del ventilador: Seleccionar la indicación en F pul-...
ALEFACCIÓN DE LA CABINA DEL CONDUCTOR Indicación de temperatura exterior Ajuste de la regulación automática de la calefacción y el ventilador Pulsar la tecla hasta que se ilumine el diodo luminoso. Arrancar el motor Diesel. Indicación automática en la pantalla de visua- Ajuste del valor nominal de la temperatura para lización tras el arranque del motor.
Página 57
ALEFACCIÓN DE LA CABINA DEL CONDUCTOR Introducción del valor nominal de la temperatura del habitáculo incrementar reducir AUTO Ajustar el ventilador a AUTO. Se activa la regulación automática de la calefacción y del ventilador. Si se selecciona un valor nominal de la temperatura del habitáculo menor que la temperatura exterior, el ventilador funciona por regla general al número de revoluciones máximo, ya que no hay instalado acon-...
RONIC - Consumo medio de gasóleo (reposición F3) - Temperatura del aceite del motor - Temperatura del agua de refrigeración - Indicación de la presión del aceite del motor - Indicación de la velocidad de marcha - Velocidad media- Posición 0 pulsar F4. PB 20/08 PB 20/09 .345-33...
RONIC Consulta de la versión de software Instrucción Pantalla de visualización 2ª indicación Resultado Pulsar 2 veces F5. Pulsar F1. Pulsar F1. Idioma / iluminación de la pantalla de visualización Instrucción Pantalla de visualización 2. indicación Resultado Selección del idioma Pulsar 2 veces F5.
RONIC Ajuste del contorno de la pista Instrucción Pantalla de visualización Antes Después Ajuste del accionamiento automático de la fresa Pulsar la tecla. Indicación en la panta- lla de visualización Auto. Pulsar la tecla F3. Ajuste del contorno de la pista Mediante el potenciómetro P2 Ajuste del P2...
RONIC Basculación de la fresa estando elevada Giro de la fresa estando elevada Ventajas: Ventajas: - Con reducida anchura de marcha - Mejor visibilidad hacia atrás - Desplazamiento del centro de gravedad de la fresa - Con caminos estrechos respecto al vehículo. Levantar la fresa con el transmisor de control ma- nual.
RONIC Ajuste elevación de la fresa / fresa rígida Ajuste de la sensibilidad de la dirección Pulsar 2 veces F5. Ventajas: Pulsar F3. Con el ajuste elevar la fresa, el acabador es el úl- timo que deja de hacer contacto con la nieve al levan- Pulsar F2.
Ajustar P1 al mismo valor Ajuste de la posición 0 (p.ej. 195, ver la flecha). Detener el PistenBully en un terreno plano. Está ajustada la posición 0. Fresa en posición flotante Pala niveladora en posición flotante Ajuste Cuándo se modifica la posición 0:...
RONIC Funcionamiento de emergencia del Dirección de marcha sistema electrónico de marcha Modificar con P1 la direc- ción de la marcha. El funcionamiento de emergencia debe Marcha en línea recta = activarse barras azul y amarilla P1 de en caso de fallo de: la misma longitud.
RONIC Funcionamiento de emergencia de ¡PRECAUCIÓN! control de la fresa Peligro de colisión de la fresa con el brazo del Conectar el funcionamiento de emergencia de cabestrante control de la fresa: En funcionamiento de emergencia sin limitación - al acoplar / desmontar la fresa de elevación de la fresa.
Página 66
RONIC Ajuste Teach In P1 Valores para la adaptación 0101 = pedal acelerador / 0102 = potenciómetro Conectar el encendido. dedirección / 0103 = potenciómetro Inch 0204 = potenciómetro de la fresa Pulsar 2 veces F5. Pulsar F3. Pulsar F3. Adaptación del pedal ace- lerador P1 Valor a 0101...
Página 67
RONIC Aviso de avería SnowTronic ¡Avería grave! Categoría Pantalla de visualización Consulta Suena el zumbador de advertencia: Tono permanente - Indicación en la pantalla de visualización STOP - Símbolo de advertencia de color rojo ¡ADVERTENCIA! ¡Detener el funcionamiento! Solicitar el código de avería: Pulsar la tecla F1.
RONIC Avería de importancia intermedia Categoría Pantalla de visualización Consulta Suena el zumbador de advertencia: 10 seg. conectado y 0,5 seg. desconec- tado - Indicación en la pantalla de visualización ATENCIÓN - Símbolo de advertencia de color amarillo ¡PRECAUCIÓN! ¡Posible limitación! Solicitar el código de avería: Pulsar la tecla F1.
Página 69
RONIC ¡Avería de poca importancia! Categoría Pantalla de visualización Consulta Suena el zumbador de advertencia: 0,5 seg. conectado y 1,5 seg. desconectado - Indicación en la pantalla de visualización !W - Símbolo de advertencia de color verde ¡Posible limitación reducida! Solicitar el código de avería: Pulsar la tecla F1.
Página 70
RONIC Leyenda Avería Significado 3,2,001 Sistema de medición cilindro pro- 3,2,001 fundidad fresa 3,2,002 Sistema de medición Grupo constructivo cilindro subir/bajar fresa 1 = motor 3,3,003 Reloj Indicación de profundidad 2 = control del vehículo fresa 3 = fresa 1,3,004 Ningún dato del motor 4 = control del cabestrante 3,2,005...
Página 71
RONIC Avería Significado Avería Significado 10,3,014 Control proporcional de la profun- 3,2,024 Pulsador de la fresa CONECTADO didad de trabajo de la fresa / DESCONECTADO 10,1,015 Válvula de profundidad de trabajo 2,1,030 Potenciómetro de la dirección de la fresa 2,2,031 Tolerancia de regulación del po- 10,1,016 Regulador de la válvula de profun-...
Página 72
RONIC Avería Significado 2,1,072 Salida del servo marcha atrás ha- cia la derecha 1,2,040 Valor del pedal / prescripción del valor nominal del motor 2,1,073 Salida del servo marcha hacia de- lante hacia la derecha 14,3,041 Señal de la fresa Multiflex 1,2,074 Estrangulador constante 14,3,042...
ELEMANDO Telemando Cierre del bloqueo centralizado Condición previa para el funcionamiento Pulsando varias veces la tecla azul. Apertura manual de ambas puertas El telemando está operativo. Apertura del bloqueo centralizado La tecla derecha no lleva asignada ninguna función. Pulsar 1 vez la tecla azul. Esta acción se confirma mediante una activación de los intermitentes y la conexión del alumbrado interior.
SIENTO DEL CONDUCTOR 3 Ruedecilla Para el ajuste de los rebordes laterales con objeto de obtener una adaptación individualizada de la suje- ción lateral. 4 Ruedecilla Para el ajuste progresivo de la inclinación del res- paldo. 5 Palanca de 3 posiciones Para limitar la palanca basculante a - 150 mm de carrera de trabajo - 90 mm de carrera de trabajo...
Página 75
SIENTO DEL CONDUCTOR Para adaptar de forma individualizada la sujeción lateral. 10 Ajuste progresivo de la profundidad del asiento De 495 a 570 mm mediante mando giratorio. 11 Cinturón de sujeción 12 Apoyo lumbar Con ajuste de altura, accionamiento eléctrico. 13 Interruptor basculante para el ajuste de la curvatura 14 Interruptor basculante para el ajuste...
Página 76
SIENTO DEL CONDUCTOR Instrucciones de servicio: Sólo una lámpara de control encendida = potencia de calefaccionado reducida. Girando la ruedecilla (6) en el sentido de las agujas Apoyabrazos izquierdo calefaccionado con soporte del reloj o en sentido contrario puede inclinarse gra- (17) dualmente la superficie de asiento en 8°.
MPLEMENTO ADICIONAL Desplazar el PistenBully hacia el implemento adi- ONTAJE DE UN IMPLEMENTO ADICIONAL cional. Accionar el freno de estacionamiento. Eliminar la nieve y el hielo de la placa de montaje de implementos adicionales y el cabezal de cen- Levantar lentamente el portaimplementos o el bastidor retráctil 2.
Página 78
MPLEMENTO ADICIONAL Desenclavar el apoyo, girar completamente hacia arriba la pata de apoyo 7 y asegurarla con la cla- vija 8. Bajar el implemento adicional. En caso de efectuar trabajos de empuje prolongados deben desmontarse los implementos adicionales de la parte trasera del vehículo.
Página 79
Enchufar el conector eléctrico del implemento adi- quear el flujo. cional en la toma de corriente del PistenBully y apretarlo hasta que quede enclavado. El conector A = lado del vehículo cierra el circuito eléctrico para la detección del co- B = lado del implemento rrespondiente implemento adicional.
MPLEMENTO ADICIONAL Prueba de funcionamiento del implemento adicional. ¡No debe haber ninguna persona en la zona peligrosa! Comprobar si presenta pérdidas de aceite el im- plemento adicional, encargar en caso necesario la reparación a personal especializado y cualifi- cado. Desmontaje del equipo adicional Bajar el implemento adicional y depositarlo sobre un suelo firme y horizontal con las patas de apoyo desplegadas y aseguradas.
MPLEMENTO ADICIONAL CCIONAMIENTO DEL IMPLEMENTO ADICIONAL Condición previa para el funcionamiento del sis- tema hidráulico de accionamiento: La cabina del conductor debe estar completa- mente bajada y enclavada. El puente de carga debe estar completamente ba- jado. La fresa trasera debe estar a una distancia de 500 1 Ruedecilla de ajuste:reducción del nú- mm de la pista.
Página 82
MPLEMENTO ADICIONAL Por motivos de seguridad, al levantar el implemento La contramarcha no es adecuada para la marcha en adicional trasero aprox. 50 cm se desconecta el siste- subida, ya que se precisa mayor potencia. ma hidráulico de accionamiento. En caso de inestanqueidad del sistema hidráulico de accionamiento, parar como norma general el motor Diesel, reparar la avería.
MPLEMENTO ADICIONAL DELANTERO Función Transmisor de control ma- Posición de la palanca Tecla o interruptor Pala niveladora U nual (1) eléctrico / hidráulico basculante LEVAR AJAR Posición flotante. A - Bajar B - Levantar ASCULAMIENTO C - izquierda D - derecha NCLINACIÓN A - hacia delante B - hacia atrás...
Página 84
MPLEMENTO ADICIONAL DELANTERO Función Transmisor de control ma- Posición de la palanca Tecla o interruptor Pala niveladora U nual (1) eléctrico / hidráulico basculante C - giro a la izquierda. D - giro a la derecha. Pieza lateral izquierda A - Parte lateral hacia el interior B - Parte lateral hacia el exterior IEZA LATERAL DERECHA C - - Parte lateral hacia el interior...
MPLEMENTO ADICIONAL TRASERO Portaaperos para implemen- Transmisor de control ma- Posición de la Pulsador o tos adicionales traseros nual (2) eléctrico / hidráulico palanca interruptor basculante LEVAR AJAR A - elevar B - bajar ARIANTE ARIANTE 1.3 pulsado brevemente = LEVAR AJAR B - bajar...
MPLEMENTO ADICIONAL TRASERO Portaaperos para implemen- Transmisor de control ma- Posición de la Pulsador o tos adicionales traseros nual (2) eléctrico / hidráulico palanca interruptor basculante 1.3 pulsar brevemente = levantar ARIANTE la fresa EVANTAR 1.3 pulsar nuevamente = detener la fresa ARIANTE 1.3 Pulsado durante más de 1 seg.
Página 87
MPLEMENTO ADICIONAL TRASERO Portaaperos para implemen- Transmisor de control ma- Posición de la Pulsador o tos adicionales traseros nual (2) eléctrico / hidráulico palanca interruptor basculante (ver la sección Puesto del OSICIÓN FLOTANTE B - Posición de conductor A). encastre presionado en la parte superior = posición flo- tante...
ALERÍA - Posición flotante vertical y horizontal desconec- Elevación automática del implemento adi- tado. cional en marcha atrás: - El portaaperos se mueve en la posición media. Interruptor basculante (ver puesto del conductor - sección E). - El portaaperos levanta el implemento adicional aprox.
ALERÍA implementos adicionales al hacer marcha atrás, p.ej. al cambiar el implemento adicional, puede soltarse el enclavamiento del interruptor basculante y ponerse fuera de servicio la función elevación automática. ESPLEGADO DE LA GALERÍA Girar la galería hacia arriba (figura 1). Puntos de fijación para el desplegado: ver las flechas de desplazamiento.
ALERÍA Asegurar el seguro de pie con ambos resortes de retención (figura 4). Tener en cuenta lo indicado en el capítulo Indicacio- nes de seguridad para el transporte de pasajeros. LEGADO DE LA GALERÍA Presionar la lengüeta de retención y abrir la pa- lanca de cierre (figura 5).
ASCULACIÓN DE LA CABINA DEL CONDUCTOR PUENTE DE CARGA Condición previa: Antes de bascular la cabina del conductor o el puente de carga, retirar las piezas sueltas. Aparcar el vehículo en lo posible sobre una super- ficie plana. Accionar el freno de estacionamiento. Desconectar el accionamiento de fresado.
ASCULACIÓN DE LA CABINA DEL CONDUCTOR PUENTE DE CARGA Basculación de la cabina del conductor y del puente de carga Desenroscar los tornillos de muletilla del puente de carga. Girar la palanca de la válvula hacia la izquierda. Tirar de la palanca de la válvula y girarla hacia la derecha hasta que quede enclavada.
ASCULACIÓN DE LA CABINA DEL CONDUCTOR PUENTE DE CARGA Basculación de la cabina del conductor Desenclavar y colocar el apoyo 6 en el vástago del ém- El puente de carga permanece atornillado a la con- bolo del cilindro (seguro con- sola intermedia con los tornillos de muletilla.
ASCULACIÓN DE LA CABINA DEL CONDUCTOR PUENTE DE CARGA Bajada de la cabina del conductor y del Enroscar los tornillos de muletilla del puente de carga. puente de carga Girar hacia arriba el apoyo del puente de carga hasta que enclave en la grapa elástica. Si no está...
ASCULACIÓN DE LA CABINA DEL CONDUCTOR PUENTE DE CARGA Basculamiento y bajada con bomba de accionamiento manual Motor Diesel PARADO. Preparativos similares al basculamiento con el sis- tema hidráulico del motor. Calar el tubo (herramienta de a bordo) en la bomba de accionamiento manual 7 y accionar la bomba.
USIBLES MICRORRELÉS UNIDAD DE CONTROL ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de quemadura de los cables y de cortocircuito! No puentear los fusibles, no repararlos ni sustituirlos por otros de mayor intensidad de corriente. PB 21/01 Levantar la consola central H por el asidero empo- trado.
USIBLES MICRORRELÉS UNIDAD DE CONTROL (20 A) Faros traseros Si 130 (10 A) Sistema electrónico de marcha / sis- tema electrónico de fresado (10 A) Volante (suministro de corriente) (10 A) Fresadora centrífuga frontal (10 A) Limpiacristales trasero, tabla nivela- dora (10 A) Limpiaparabrisas delantero, radio...
Página 99
USIBLES MICRORRELÉS UNIDAD DE CONTROL (20 A) Tensión con el motor en marcha, cale- K 1-14 faccionado de retrovisores, calefaccio- nado de cristales laterales. (30 A) Calefaccionado del cristal trasero (30 A) Calefaccionado del cristal delantero (20 A) Luz distintiva omnidireccional, reloj, alumbrado interior Si 35 - 38 SnowTronic...
VERÍA DEL SISTEMA HIDRÁULICO DE TRABAJO PB 21/01 PB 21/04 ONTROL DEL SISTEMA HIDRÁULICO DE TRA CCIONAMIENTO DE EMERGENCIA DEL BAJO SISTEMA HIDRÁULICO DE TRABAJO ¡ADVERTENCIA! ¡Desconectar la fresa! En caso de fallo del sistema de mando se puede le- vantar el sistema hidráulico adicional mediante la te- cla de emergencia 5.
ATERÍA DEL VEHÍCULO ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión por formación de gas detonante! No mantener luces desprotegidas en las cercanías de la batería. No colocar piezas metálicas sobre la batería. ELLENO DE LÍQUIDO DE BATERÍAS ¡ADVERTENCIA! Precaución al manipular el ácido de bate- ATERÍA DEL VEHÍCULO rías Las 2 baterías de 12 V 135 Ah / 600 A van montadas...
YUDA DE ARRANQUE EXTERNA ARGA DE LA BATERÍA YUDA DE ARRANQUE EXTERNA ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! No confundir la polaridad de las En caso de efectuar incorrectamente el conexiones. arranque mediante alimentación externa Evitar que contacten entre sí los bornes existe peligro de sufrir quemaduras y des- de los cables.
ECCIONADOR DE LA BATERÍA L SECCIONADOR DE BATERÍA DEBE CCIONAMIENTO DEL SECCIONADOR DE ACCIONARSE En caso de avería en el sistema electrónico. Para preservar la batería en caso de largos perio- dos de tiempo fuera de servicio. ¡PRECAUCIÓN! ¡Picos de tensión! El seccionador de batería debe accionarse con el BATERÍA motor en marcha sólo en situaciones de emergencia.
LUMBRADO LUMBRADO UZ DE CRUCE AROS ANTINIEBLA No tocar las bombillas halógenas en la ampolla de vi- ARO ORIENTABLE drio. (ver las indicaciones relativas a lámparas halóge- UZ DE IDENTIFICACIÓN OMNIDIRECCIONAL nas/de xenón). UZ INTERMITENTE UZ INTERMITENTE ILOTO TRASERO UZ DE ESTACIONAMIENTO LUZ DE 9 - 10 F CARRETERA AROS DE TRABAJO TRASEROS...
Página 105
LUMBRADO NDICACIONES SOBRE LÁMPARAS ¡PRECAUCIÓN! HALÓGENAS DE XENÓN ¡Daños electrónicos en la bobina de reactancia! Las dificultades de arranque permanentes, indicadas ¡ADVERTENCIA! por el parpadeo de la lámpara de descarga gaseosa, ¡Heridas en los ojos debido a la intensidad de la pueden destruir el sistema electrónico de la bobina de luz! reactancia.
Página 106
LUMBRADO La conexión eléctrica entre el faro y la bobina de reactancia es de alta tensión y no debe ser cor- tada. La bobina de reactancia no debe funcionar nunca sin bombilla, ya que podrían generarse sobreten- siones peligrosas en el portalámparas, y originar daños.
RABAJOS DIARIOS DE CONTROL OMPLETAR LAS SUSTANCIAS NECE NDICACIONES DE MANTENIMIENTO Y SARIAS PARA EL FUNCIONAMIENTO CONTROL Sustancias necesarias para el funcionamiento: ¡ADVERTENCIA! Evitar que hagan contacto con la piel (utilizar Peligro de sufrir cortes y aplastamientos guantes protectores, cambiarse la vestimenta em- Estando el motor en marcha, mantener papada con dichas sustancias).
RABAJOS DIARIOS DE CONTROL OMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO REFRIGERANTE Comprobar el nivel y rellenar agua de refrigeración sólo cuando la misma esté fría. Controlar el nivel de líquido refrigerante en la mi- rilla del depósito de expansión. El nivel de agua debe quedar entre las marcas Max.
Efectuar el rellenado de aceite con el motor pa- rado y el PistenBully en posición horizontal. El nivel de aceite debe quedar entre las marcas Max. y Min. de la varilla indicadora de nivel de aceite.
Página 110
RABAJOS DIARIOS DE CONTROL OMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL SISTEMA HIDRÁULICO Comprobar el nivel de aceite y rellenar aceite hi- dráulico sólo estando caliente el mismo. El nivel de aceite debe quedar entre las marcas Max. y Min. Rellenar únicamente aceite hidráulico homologado (ver las normas sobre sustancias necesarias para el funcionamiento).
Página 111
RABAJOS DIARIOS DE CONTROL JUSTE DE LA ASPIRACIÓN DE RECIRCULACIÓN DE AIRE Hay peligro de que las partículas de hielo dañen las paletas del turbocompresor en caso de: Temperaturas inferiores a -10 Nieve en polvo Elevada humedad atmosférica A temperaturas superiores a 0 C, colocar la chapa- leta del aire de admisión en posición 2, de lo contra- rio se producirá...
Página 112
El PistenBully no debe utilizarse nunca si no funcio- nan las luces de advertencia y destellantes omnidi- reccionales.. Polar 12213.es...
Página 113
„marcha hacia delante” y ajustar el nú- mero de revoluciones del motor brevemente a aprox. 2.000 r.p.m. ¡El PistenBully no debe desplazarse en marcha hacia delante! Si está averiado el freno de estacionamiento no se debe circular con el vehículo.
RABAJOS DE CONTROL SEMANALES OMPROBACIÓN DEL FILTRO PREVIO DE COMBUSTIBLE Desenroscar la carcasa del filtro 1, retirar el ele- mento filtrante y limpiarlo con un pincel suave con gasóleo. Sustituir los elementos filtrantes excesivamente su- cios o dañados. Comprobar la junta anular de la carcasa del filtro, sustituirla en caso necesario.
RABAJOS DE CONTROL SEMANALES ENSIÓN DE LAS CADENAS ECORRIDO DE PRUEBA Control de la tensión de las cadenas: Efectuar un control de funcionamiento y de indica- dores. Sobre un suelo horizontal cubierto de nieve. Comprobar el tren de rodaje y el grupo propulsor con respecto a ruidos anormales.
Comprobar la fijación de las ruedas y la presión de inflado de los neumáticos. Par de apriete Presión de inflado Presión de inflado Modelo Eje tensor de los neumáticos Eje portante de los neumáticos Eje tensor Eje portante PistenBully 300 Polar 300 Nm --------- 300 Nm ------------- Polar 12213.es...
RABAJOS DE CONTROL SEMANALES AJA DE TRANSFERENCIA Bascular el puente de carga. El control del nivel de aceite se efectúa mediante la varilla indicadora de nivel de aceite. Cierre de latón 1 entrecaras 36 Efectuar la medición con la varilla indicadora de nivel de aceite introducida (no enroscada).
OTOR IESEL Girar la llave de encendido a la posición I. Se iluminan los testigos de control: Lámpara de control de carga 6 Control de presión del aceite del motor 5 Control del aire de frenado Control del motor 3 Precalentamiento del aire de admisión 2 Lámpara de advertencia de precalentamiento del PB 20/09...
OTOR IESEL Proceso de ASE DE CALENTAMIENTO Encendido CONECTADO Temperatura del aire superior a 0 C a –20 Hacer funcionar el motor Diesel aprox. Según la temperatura ambiente se apaga la lámpa- 3 minutos a la aceleración de ralentí. ra de control Precalentamiento del aire de admisión después de aprox.
OTOR IESEL Ayuda general RESCRIPCIONES PARA EL RODAJE El PistenBully reduce su velocidad de marcha debido a una fal- ta de potencia de propulsión Hasta 40 horas de servicio Conectar el implemento adicional a sentido codireccional. Circular a como máx. 3/4 del número de revoluciones de Reducir el número de revoluciones del implemento adicio-...
Si el número de revoluciones en ralentí del motor es superior pedal acelerador sobrepasando el número de revolucio- a 1000 r.p.m. no se podrá frenar el vehículo hasta conseguir nes de arranque: El PistenBully comienza la marcha. su detención completa. Al incrementar el número de revoluciones, el PistenBully acelera progresivamente hasta alcanzar la máxima velocidad.
Página 123
Al girar el volante, tener en cuenta que poco antes de llegar al tope de giro el sistema hidráulico de marcha izquierdo y Lámpara de control de carga derecho conmuta a contramarcha. El PistenBully gira en re- si se ilumina la lámpara de control de carga con el motor en dondo.
Página 124
PistenBully. Existe adicionalmente un freno de estacionamiento (freno por acumuladores de fuerza elástica) con acción sobre ambas ruedas propulsoras, accionado mediante una palanca manual.
(evita el de- rrame del agua refrigerante). Efectuar el repostado del PistenBully inmediatamente des- pués de finalizar la marcha para evitar la formación de ¡ADVERTENCIA! agua de condensación en el depósito de combustible.
Página 126
– F – D ONDUCCIÓN RENADO ETENCIÓN La conexión de corriente externa 1 110 / 220 V ofrece la posi- bilidad de calentar el sistema de líquido refrigerante o como equipamiento especial el aceite hidráulico mediante el preca- lentador controlado por termostato. El precalentamiento 1 - 2 horas antes del arranque no me- jora el arranque en frío.
Carga de remolque autorizada pecializado! Carga de remolque máx. 3000 kg. Para llevar a cabo el remolcado del PistenBully se Ángulo de ajuste en marcha en bajada a izquierda precisa tomar amplias medidas de seguridad. Po- y derecha inferior a 16 nerse por favor en contacto con el punto de asis- tencia técnica más cercano.
El PistenBullyestá nuevamente preparado para el servicio. Debe actuarse la parada de emergencia: En caso de peligro. ¡El PistenBully se detiene y no es ya maniobrable! Colocar inmediatamente el freno de estacionamiento. Desplazar el conmutador de sentido de marcha a posición neutral.
UGERENCIAS E INDICACIONES PARA LA MARCHA ENOR CONSUMO DE COMBUSTIBLE Número de revoluciones del motor Diesel: sec- tor verde del cuentarrevoluciones. Par motor máximo de 2000 Nm a 1200 r.p.m. Regular el número de revoluciones del eje de la fresa en función de las respectivas condiciones de la nieve con el potenciómetro.
UGERENCIAS E INDICACIONES PARA LA MARCHA Al margen de las transformaciones naturales (debido IEVE MEDIA a la presión del viento y de los fenómeros de conge- lación y evaporación se genera una pérdida de volu- men; debido a la diferencia de temperaturas entre el La nieve se forma en la atmósfera a partir de las go- suelo y el aire del exterior se produce un incremento tas de agua a temperaturas de como mínimo –...
Página 131
UGERENCIAS E INDICACIONES PARA LA MARCHA Preparación de la nieve recién caída atractiva con el acabador y al unirse la nieve entre sí a causa de la formación de una película de agua. Al La nieve recién caída/ nieve en polvo está formada triturar los grumos se rompen asimismo los cristales por cristales de nieve sueltos entre sí, por lo que con- de nieve, con lo que su unión es posible sólo de...
Página 132
UGERENCIAS E INDICACIONES PARA LA MARCHA forma puede efectuarse adicionalmente una prepara- ción de un solo lado. Si no es posible preparar una pista óptima debido a la Cuanto más frecuentemente se voltee la nieve y se nieve mojada, resulta ventajoso esperar dos o tres trituren los cristales, tanto menor será...
UGERENCIAS E INDICACIONES PARA LA MARCHA APACIDAD DE SUBIDA La capacidad de subida del PistenBully depende del límite de adherencia de la nieve. La capacidad de su- bida depende asimismo de la posición del centro de gravedad de la máquina. Es importante que el con- ductor preste atención a que sea lo más amplia posi-...
UGERENCIAS E INDICACIONES PARA LA MARCHA Mediante el sistema electrónico de marcha se regula en ONDUCCIÓN DEL ISTEN ULLY cada situación la velocidad de marcha correspondiente al respectivo número de revoluciones del motor. Marcha: subida de pendientes Como norma general es válido: circular por zonas nevadas sólo una vez quede excluida la posibilidad Para subir una pendiente, elegir siempre la zona más de dañar la capa de césped.
Página 135
UGERENCIAS E INDICACIONES PARA LA MARCHA Giro quina y el arrastre de la nieve cuesta abajo. Reducir la velocidad de marcha con el potenciómetro de velo- Para preservar la pista es necesario efectuar el giro cidad de marcha. en el borde de ésta o fuera de la misma. Para ello Circular moviendo lo menos posible el volante de la debe buscarse una zona desprovista de vegetación dirección.
UGERENCIAS E INDICACIONES PARA LA MARCHA Si el PistenBully patina al descender por una pen- REPARACIÓN DE LA PISTA diente y se desplaza oblicuamente hacia la derecha o la izquierda (el eje longitudinal del vehículo queda Al efectuar la preparación de la pista debe tenerse en oblicuo a la línea de la pendiente), se debe contrama-...
UGERENCIAS E INDICACIONES PARA LA MARCHA - Eje de la fresa demasiado bajo: paso insuficiente de Fallos de manejo y contramedidas la nieve, con lo cual se expulsa la misma lateral- mente y se forma un terraplén lateral de nieve. Contramedidas brevemente resumidas - Empeora la ligazón de los cristales de nieve y la ca- Formación de terraplén lateral a izquierda y dere-...
Página 138
UGERENCIAS E INDICACIONES PARA LA MARCHA El vehículo casi se detiene: - Fresa a demasiada profundidad. - Número de revoluciones demasiado alto. - Cilindro del portaimplementos desajustado inadvertidamente. - Sentido de giro en contramarcha. - Eje de la fresa detenido – atascado, trabado, congelado.
ALA NIVELADORA Para efectuar una preparación eficiente de pistas de esquí se precisa contar con una pala niveladora frontal. Con dicho implemento pueden aplanarse las pistas onduladas y desplazarse la nieve. La pala niveladora constituye además una importante ayuda para la su- bida en caso de nieve recién caída y ofrece protec- ción contra un eventual deslizamiento.
Página 140
ALA NIVELADORA En el caso de ondulaciones de mayor tamaño debe La nieve desplazada lateralmente amplía necesaria- circularse sin estar activada la posición flotante, mente la anchura del trazado, con lo cual se obtiene aproximadamente a media altura, de forma que la una mayor seguridad.
Página 141
ALA NIVELADORA que la capa de nieve tenga una altura uniforme en Una pista correctamente preparada no debe tener toda su longitud. Para ello debe desplazarse de amontonamientos de nieve ni terraplenes laterales, y nuevo la nieve desde la parte inferior hasta la parte debe ofrecer una aspecto visual apropiado.
RESADORA QUITANIEVES ULTIFLEX Los dos ejes de la fresa van accionados mediante un motor hidráulico y van unidos entre sí mediante un eje de transmisión sincronizado, al objeto de garanti- zar el mismo número de revoluciones y par en ambos ejes.
RESADORA QUITANIEVES ULTIFLEX Interruptor basculante de posición rígida de la fresa Presionado en la parte superior = posición rígida "DESCONECTADA" Presionado en la parte inferior = posición rígida "CONECTADA" Anulación de la posición rígida (desblo- queo) Depositar la fresa Multiflex en terreno plano. Desactivación de la posición rígida: Accionar la tecla Posición rígida de la fresa Palanca de regulación...
Página 144
Retracción de la chapaleta para nieve: ponible para la propulsión del PistenBully. De esta forma se consigue que, p.ej. en caso de es- El efectuar una marcha en bajada con pendientes...
Página 145
INDEX Comprobación del nivel de líquido refrigerante ..108 Comprobación del sistema eléctrico ......112 Accionamiento de emergencia del sistema hidráulico de tra- Conexión del acoplamiento hidráulico ....... 79 bajo ..............100 Consumo de combustible ........129 Ajuste de la aspiración de recirculación de aire ..111 Control de carga ...........
Página 146
INDEX Pantalla de visualización SnowTronic ......58 Parada del motor ..........121 Implemento adicional ..........77 Precalentamiento del aire de admisión ...... 44 Indicación de presión del aceite ........45 Prescripciones para el rodaje ......... 121 Indicación de profundidad de trabajo de la fresa ..45 Presión del aceite de motor ........