Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

La Serie del Modelo 960V
La Serie del Modelo 960V
La Serie del Modelo 960V
Monitor de las Muestras Vitales con Curbas
Monitor de las Muestras Vitales con Curbas
Pletismográficas, Presión Arterial
Pletismográficas, Presión Arterial
Non-Invasiva, Temperatura y Impresora Interna
Non-Invasiva, Temperatura y Impresoar Interna
MEDIAID INC.
17517 Fabrica Way Suite H
Cerritos, CA 90703 USA
(Tel) 714-367-2848 (Fax) 714-367-2852
Email: info@mediaidinc.com
Sitio Web: www.mediaidinc.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MEDIAID 960V Serie

  • Página 1 Monitor de las Muestras Vitales con Curbas Pletismográficas, Presión Arterial Pletismográficas, Presión Arterial Non-Invasiva, Temperatura y Impresora Interna Non-Invasiva, Temperatura y Impresoar Interna MEDIAID INC. 17517 Fabrica Way Suite H Cerritos, CA 90703 USA (Tel) 714-367-2848 (Fax) 714-367-2852 Email: info@mediaidinc.com...
  • Página 3: La Serie Del Modelo 960V

    La Serie del Modelo 960V Manual del Usuario MEDIAID INC. 17517 Fabrica Way Suite H Cerritos, CA 90703 USA (Tel) 714-367-2848 (Fax) 714-367-2852 E-mail: info@mediaidinc.com Website: www.mediaidinc.com © Mediaid Inc. - Todos los derechos son reservados.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ÍNDICE DE LOS CONTENIDOS Capitulo 1: Información de Seguridad 1.1 INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD ......1 Capitulo 2: Introducción 2.1 USO PREVISTO ................3 2.2 PRINCIPIOS GENERALES DE OPERACIÓN Y CONDICIONES .. 3 Principio de Medición de Óxigeno en la Hemoglobina Arterial (SpO ) ..
  • Página 6 5.5 MEDICIONES NIBP ..............18 Modo Manual de NIBP ................18 Modo Automático de NIBP ................20 Ajuste de la presión del Inflado ..............21 Suspensión de la Medición de NIBP ............21 Seguridad de Falla del Límite NIBP ............21 Tiempo de Inflado del Brazalete ..............
  • Página 7 5.18 SALIDA ANÁLOGA (CARACTERÍSTICA OPCIONAL) ....42 5.19 AJUSTES DE FÁBRICA ............. 42 5.20 FUNCIONAMIENTO CON BATERÍA .......... 44 Indicador de batería baja ................44 5.21 ELIMINACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL APARATO ..44 5.22 CONSIDERACIONES PARA EL RENDIMIENTO ...... 45 Capitulo 6: Localización y Resolución de Problemas y Mantenimiento 6.1 LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS....
  • Página 8 10.1 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA ........69 Aplicación de la Garantía ................69 Lo que cubre la Garantía ................69 Lo que hará Mediaid para corregir los problemas ........69 10.2 REGISTRO DE PROPIEDAD ............70 10.3 INFORMACIÓN DEL PRODUCTO ..........70...
  • Página 9 Tablas Tabla 1: Sensores Mediaid ......................Tabla 2: Ajustes de Fábrica (Grandes) .................. Tabla 3: Ajustes de Fábrica (Pequeños) ................Tabla 4: Códigos de Error y Mensajes .................. Tabla 5: Mensajes Relativos a SpO ..................Tabla 6: Mensajes Relativos a NIBP 48, 49, 50 ................
  • Página 10 Figura 22: Absorción de la luz ..............Figura 23: Absorción diversa por el (HbO ) y (Hb) ......... Figura 24: Amplitud Pleth a 660nm y 910nm .......... Figura 25: Mediaid de Hemoximetro ............Figura 26: Competidor de Hemoximetro ..........viii...
  • Página 11: Capitulo 1: Información De Seguridad

    Capitulo 1: INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Información general relativa a la seguridad 1.1 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Esta sección contiene importante información de seguridad relativa al uso general de la Serie del Modelo 960V de monitores de signos vitales. Más información importante relativa a la seguridad aparece en el manual en las secciones que son específicas a la información sobre las precauciones a tener en cuenta.
  • Página 12 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADO: Siga las normas locales y las instrucciones relativas al desecho o reciclado de los componentes incluidas las baterías. CUIDADO: Cuando se conecte la Serie del Modelo 960V a cualquier otro instrumento, se debe verificar el funcionamiento antes de ser usado clinicamente.
  • Página 13: Capitulo 2: Introducción

    Capitulo 2: INTRODUCCIÓN Destinación del uso Principios generales operacionales y condiciones 2.1 USO PREVISTO La Serie del Modelo 960V es un monitor portátil que está destinado al uso continuo no invasivo del monitoreo de la saturación del oxígeno en la hemoglobina arterial (SpO ), la medición del pulso, la presión arterial y la temperatura.
  • Página 15: Controles, Indicadores Y Símbolos

    Capitulo 3: CONTROLES, INDICADORES Y SÍMBOLOS Visores, Controles, Indicadores y Conectores Simbología y Marcación Descripción de Controles, Visores, Indicadores y Conectores Niveles de Alarma Descripción de Alarmas Audibles 3.1 VISORES, CONTROLES, INDICADORES Y CONECTORES En las Figuras 1, 2 y 3 muestran vistas frontal, posterior y laterales de la Serie del Modelo 960V y se identifican visores, controles y conectores.
  • Página 16: Figura 2: Panel Posterior De La Serie Del Modelo 960V

    CONTROLES, INDICADORES Y SÍMBOLOS Figura 2: Panel Posterior de la Serie del Modelo 960V Impresora Puerto de Conexión para los Datos (OPCIONAL) Soporte de Fusible de Corriente Alterna Entrada de Corriente Alterna Micrófono Botón de Apagado y Encendido (ON/OFF) Figura 3: Panel Lateral izquierdo de la Serie del Modelo 960V Puerto del sensor de temperatura Sostenedor del sensor de temperatura Puerto del sensor SpO...
  • Página 17: Simbología Y Marcaciones

    CONTROLES, INDICADORES Y SÍMBOLOS 3.2 SIMBOLOGÍA Y MARCACIÓN Símbolo Definición %SpO Porcentaje de la saturación del oxígeno Latidos por minuto (LPM) Encendido y apagado (On / Off) Botón de comienzo y final de la función START / START / STOP STOP Botón para imprimir PRINT...
  • Página 18: Descripción De Controles, Visores, Indicadores Yconectores

    CONTROLES, INDICADORES Y SÍMBOLOS 3.3 DESCRIPCIÓN DE CONTROLES, VISORES, INDICADORES Y CONECTORES PANEL FRONTAL BOTÓN DE ENCENDIDO Y APAGADO La unidad posee una leve depresión en el botón de encendido y apagado. Se produce un sonido seguido de una indicación de 3 segundos en la pantalla, el indicador de prueba y auto prueba funcionan automaticamente.
  • Página 19: Visor Principal

    CONTROLES, INDICADORES Y SÍMBOLOS VISOR SISTÓLICO La pantalla de siete segmentos rojos LED muestra el valor sistólico. Un indicador titilante muestra que el valor sobrepasó los límites de la alarma. VISOR DIASTÓLICO La pantalla de siete segmentos verdes LED muestra el valor diastólico. Un indicador titilante muestra que el valor sobrepasó...
  • Página 20: Panel Trasero

    CONEXIÓN DE CABLE DEL SENSOR SpO Todos los Oxímetros de Pulso Mediaid con conectores Compushield son compatibles con la Serie del Modelo 960V. Para conectar un sensor al monitor se debe enchufar el cable del sensor al monitor hasta escuchar un sonido que indique que se efectuó la conexión.
  • Página 21: Conexión Del Nibp

    CONTROLES, INDICADORES Y SÍMBOLOS CONEXIÓN DEL NIBP El conector NIBP en el monitor se usa para conectar la manguera del brazalete. Conectar la manguera del brazalete al conector NIBP y rotarlo en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté ajustado. No se debe ajustar demasiado. 3.4 NIVELES DE ALARMA El Modelo 960 tiene 3 niveles de audio para la alarma.
  • Página 22 CONTROLES, INDICADORES Y SÍMBOLOS Valores Diastólicos Altos o Bajos Cuando se sobrepasan los valores diastólicos altos o bajos de la alarma, suena la Alarma de Alta Prioridad junto con la señal intermitente de los valores diastólicos y aparece el mensaje “DIA ALTO” o “DIA BAJO” en el visor gráfico LCD. Valores Medios Altos o Bajos Cuando se sobrepasan los valores medios altos o bajos de la alarma, suena la Alarma de Alta Prioridad junto con la señal intermitente de los valores medios y aparece el mensaje...
  • Página 23: Capitulo 4: Instalación

    Se debe informar al acarreador si el embalaje está dañado. Desempaquetar el aparato y sus componentes. Si algo no está de acuerdo a la lista de componentes, o alguna parte esta dañada, contacte inmediatamente a Mediaid Inc. o al distrubuidor local autorizado de Mediaid. 4.2 LISTA DE COMPONENTES 1.
  • Página 24 Si el problema aún persiste, contacte a Mediaid Inc., al distribuidor local autorizado o al centro de reparaciones. Encienda el BOTÓN ON/OFF que está ubicado en el frente del monitor. Una auto prueba...
  • Página 25: Instrucciones Detalladas Para La Operación

    Capitulo 5: INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN Advertencias generales Mediciones SpO Selección del Sensor Consideraciones del Funcionamiento Mediciones NIBP Funciones de COMIENZO y DETENIMIENTO Mediciones de temperatura Impresora (Opcional) Modo funcional de prueba (Modo de diagnóstico) Ajustes Menú Límites Instalación Vista Pleth / Blip Tendencia Tiempo del ciclo NIBP...
  • Página 26: Mediciones De Spo

    CUIDADO: Antes del uso, lea cuidadosamente las directivas para el uso del sensor incluyendo los cuidados, precauciones e instrucciones. CUIDADO: Use solamente sensores Mediaid y cables de sensores con el monitor. Otros sensores o cables de sensores pueden causar un funcio- namiento incorrecto de la Serie del Modelo 960V.
  • Página 27: Consideraciones Del Funcionamiento

    Para más información remítase a la Tabla 1 o contacte a Mediaid Inc. o al distribuidor local de Mediaid autorizado.
  • Página 28: Mediciones Nibp

    INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN CUIDADO: Se puede dañar el tejido a causa de una incorrecta aplicación o a causa de la duración del sensor SpO . Inspeccione el lugar donde se aplicó el sensor como se indica en las directivas del uso del sensor.
  • Página 29 INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN CUIDADO: No aprete la goma del tubo en el brazalete. No permita que entre líquido en el enchufe del conector del monitor. No limpie con trapo húmedo la parte interna del enchufe del conector cuando limpie el conector.
  • Página 30: Modo Automático De Nibp

    INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN Presiona COMENZAR para comenzar la medición NIBP. NOTA: La opción “Manual” se ve en el visor gráfico LCD e indica que la unidad está en el modo Manual NIBP. NOTA: Inflar el brazalete solamente después de la correcta aplicación del mismo al miembro del paciente.
  • Página 31: Ajuste De La Presión Del Inflado

    INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN Ajuste de la presión de inflado Después de que la primera lectura de Presión Sanguínea se llevó a cabo, la siguiente vez que se infle el brazalete, la presión será de 30mmHg o mayor en comparación con la previa lectura sistólica.
  • Página 32: Medición De Temperatura

    Colocación del nombre del hospital: Prender la unidad presionando Tan pronto como el logo Mediaid aparezca, presiona por aproximada- mente 3 segundos. El siguiente mensaje aparecerá: “Escriba el nombre del Hospital.”...
  • Página 33: Impresión En Modo Manual

    Si no hay datos válidos en el monitor y el botón PRINT está presionado, aparecerá el mensaje “NO HAY DATOS DISPONIBLES” en el visor LCD. El formato de la impresión manual se muestra debajo: MEDIAID FECHA 21 MAR 06 13 : 17 IDENTIFICACIÓN DEL PACIENTE NOMBRE DEL PACIENTE %SpO SISTÓLICO...
  • Página 34: Botón Para Introducir El Papel

    INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN El formato de impresión automática se muestra debajo: MEDIAID IDENTIFICACIÓN DEL PACIENTE NOMBRE DEL PACIENTE LÍMITES ALTO BAJO %SpO SISTÓLICO DIASTÓLICO MEDIO TEMPERATURA 98.6F 84.2F FECHA : 21 MAR 06 TIEMPO TEMP-F 14:52 99.1 14:53 99.2...
  • Página 35: Figura 5: Dirección Del Rodillo

    INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN Observar la dirección en que el rodillo se engancha al cabezal de la impresora. Ver Figura 5. Figura 5: Dirección del Rodillo Remover cuidadosamente el rodillo como se muestra en la Figura 6. Figura 6: Rodillo removido Insertar un nuevo rollo de papel en la bandeja de modo que la superficie brillante del papel se apoye en el cabezal de la impresora cuando uno desenrolla el papel.
  • Página 36: Modo Funcional De Prueba (Modo De Diagnóstico)

    INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN 5.9 MODO FUNCIONAL DE PRUEBA (MODO DE DIAGNÓSTICO) Para acceder al Modo funcional de prueba: Encender la unidad presionando PAPER Tan pronto como el logo Mediaid aparezca presiona PRINT simultane- FEED mente por más o menos 3 segundos.
  • Página 37 INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN Canales análogos y prueba de Llamado a la Enfermera En el Modo Funcional de Prueba: NEXT COMM SLCT Presiona seguido de y luego presiona para seleccionar “CH0 ANÁLOGO a CH6 ANÁLOGO” o la opción “LLAMADO A LA ENFERMERA”. Para seleccionar cualquier Canal Análogo: Presiona para variar el voltaje entre 0.1V y 1V y buscar el voltaje...
  • Página 38: Instalaciones Ajustables

    Para colocar la Frecuencia del Sonido del Pulso: Encender la unidad presionando Cuando aparece el logo Mediaid, presiona los dos primeros botones blandos de funciones (ver figura 1, botón “C”) por más o menos 3 segundos. Aparece el siguiente mensaje “FREC SON PARA 100% SpO2”.
  • Página 39 INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN Presiona y sostener por 3 segundos. Mientras se sostiene presiona para cambiar el tiempo del intervalo a 30, 60, 90 o 120 segundos. Presiona nuevamente para silenciar la alarma por el período de tiempo selec- cionado.
  • Página 40: Menú

    INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN 5.11 MENU Para seleccionar el menú, presione y libere el botón blando directamente debajo del campo. NOTA: Si después de acceder al sub menú, no se presionan botones por aproximada- mente 15 segundos, la pantalla retornará al menú principal. Se icluye una descripción de cada item en los siguientes párrafos.
  • Página 41: Límites

    INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN 5.12 LÍMITES CUIDADO: Cada vez que se usa el menú, se deben chequear los límites de la alarma para asegurarse de que son los apropiados para el monitoreo del paciente Sumario Cuando se enciende la Serie del Modelo 960V, los límites de la alarma tienen los valores de fábrica.
  • Página 42: Límites De Fábrica De Adultos

    INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN Para colocar los límites de fábrica del menú principal: LIMIT DFLT Presiona seguido de (ii) Límites de alarma SISTÓLICO, DIASTÓLICO y MEDIO Desde el menú principal: LIMIT NIBP SLCT Presiona seguido de y después seleccionar el parámetro deseado.
  • Página 43: Límites De Fábrica De Neonatos

    Si se reporta algún problema durante esta rutina, deje de usar la unidad y contacte al Agente de Reparación local Mediaid. En condiciones normales, los módulos de temperatura toman aproximadamente 60 segundos para alcanzar el estado constante de tempera-...
  • Página 44: Instalación

    INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN 5.13 INSTALACIÓN Volumen de la Alarma Para cambiar el Volumen de la Alarma: SETUP SLCT Presiona seguido de para seleccionar la opción “ALA VOL”. Utiliza para incrementar o disminuir el volumen de la alarma. El volumen se incrementa hasta un máximo de cinco barras y decrece hasta un mínimo de una barra.
  • Página 45: Fecha

    INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN Figura 11: Volumen de la Alarma, Contraste, Tipo de Paciente, Idioma Fecha La Serie del Modelo 960V muestra la fecha en el formato que se puede ver abajo en el ejemplo: Ej.: 14: MAR: 06 Para cambiar la fecha: SETUP NEXT...
  • Página 46: Modo De Impresora

    INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN Figura 12: Fecha, Hora, Modo de Impresora y Modo de Ahorro de Electricidad. Modo de Impresora Esta característica se usa para establecer los modos de intervalo de impresión. El modo de impresión establecido de fábrica es siempre manual. La impresión se puede obtener en los siguientes intervalos de tiempo: 1, 2, 3, 5, 10, 15, 30 minutos respectivamente.
  • Página 47: Vista Pleth / Blip

    INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN 5.14 VISTAS PLETH / BLIP Para cambiar la vista de Pleth a Blip o viceversa: BLIP SETUP Presiona seguido de Figura 13: Vista Pleth Figura 14: Vista Blip 5.15 PATRONES El Modelo 960 puede mostrar patrones tabulares y gráficos para la SpO , LPM, Sistólico, Diastólico, Medio, Temperatura, Fecha y Hora.
  • Página 48: Formato Gráfico

    INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN Figura 15: Patrón Tabular Formato Gráfico: El patrón gráfico muestra SpO , LPM, Sistólico, Diastólico, Medio, Temperatura, Fecha, Hora y Intervalo. Para visualizar los patrónes de SpO y LPM en formato gráfico. TREND SPO2 Presiona seguido de Utiliza los botones para mover el cursor.
  • Página 49: Figura 17: Patrones Gráficos Sistólico Y Diastólico

    INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN Figura 17: Patrones gráficos Sistólico y Diastólico Para visualizar MEDIO y LPM en formato gráfico: TREND NIBP MEAN Presiona seguido de , y después presiona Utiliza los botones para mover el cursor. INTER Presiona para visualizar los patrones de valores cada 30 minutos, 1 hora, 2 horas, 6 horas, 12 horas y 24 horas.
  • Página 50: Borrado De Patrones

    INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN Cuando los patrones se ven en forma Gráfica, la lectura más reciente está en el lado izquierdo del gráfico. Los valores de los parámetros y el cursor están indicados en el costado izquierdo de el visor LCD (Figuras 16, 17, 18, 19). Borrado de Patrones Cuando la Serie del Modelo 960V se prende y aparece la opción “Borrar el patrón anterior”: Para borrar los patrones de datos previos:...
  • Página 51: Llamado A La Enfermera (Característica Opcional)

    INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN Figura 20: Tiempo del Ciclo NIBP y colocación de Inflado Inicial 5.17 LLAMADO A LA ENFERMERA (CARACTERÍSTICA OPCIONAL) La opción LLAMADO A LA ENFERMERA, facilita la comunicación con el sistema de Alerta a la Enferma a través del sistema de Puerto Serial que está colocado en la parte trasera del monitor.
  • Página 52: Salida Análoga (Característica Opcional)

    INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN 5.18 SALIDA ANÁLOGA (CARACTERÍSTICA OPCIONAL) La opción SALIDA ANALOGA provee de la capacidad de producir voltajes calibrados variables para calibrar instrumentos tales como tablas de registro. Remitirse al titulo SALIDA ANÁLOGA en el Protocolo de Puerto de Datos para una mayor explicación de estos ajustes. 5.19 AJUSTES DE FÁBRICA La Serie del Modelo 960V, enviado con estos ajustes de fábrica (Remitirse a las tablas 2 y 3).
  • Página 53 INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN Tabla 3: Ajustes de Fábrica (Pequeños) Modo de Monitoreo Pequeño %SpO Límite más bajo de la alarma %SpO Límite más bajo de la alarma 100% 20 latidos por minuto Límite Bajo de la Alarma Pulsación Límite Alto de la Alarma Pulsación 300 latidos por minuto Límite Bajo de la Alarma Sistólica...
  • Página 54: Funcionamiento Con Batería

    INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN 5.20 FUNCIONAMIENTO BATERÍA La Serie del Modelo 960V tiene una batería interna que se puede usar para darle energía al monitor durante una aplicación móvil o cuando no hay posibilidad de efectuar una conexión a la electricidad. Una batería nueva y cargada al máximo, puede proveer de dos horas de monitoreo en las siguientes condiciones: sonido de la alarma en silencio, luz apagada y sin ningún aparato análogo o salida serial colocado.
  • Página 55: Consideraciones Para El Rendimiento

    INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN 5.22 CONSIDERACIONES PARA EL RENDIMIENTO Impacto de las condiciones del paciente en las Lecturas del monitor Ciertas condiciones del paciente pueden afectar las mediciones de la Serie del Modelo 960V y causar la pérdida de la señal de pulso. CUIDADO: Las lecturas del oxímetro de pulso y las señales de pulso pueden verse afectadas por ciertas condiciones medioambientales, errores en la aplicación del sensor y ciertas condiciones del paciente.
  • Página 57: Localización Y Resolución De Problemas Ymantenimiento

    Diastólico y medio no serán medidos. Error de Comunicación La Unidad no opera y continuamene muestra este Slave error. Contactar al centro de Reparación Mediaid. Error ADC La Unidad no opera y continuamente muestra este error. Contactar al centro de Reparación...
  • Página 58: Mensajes De Estatus

    El móduco SpO no se comunica Apague y encienda la unidad apropiadamente con el monitor nuevamente. Si el problema persiste contacte al centro dereparación Mediaid Sin Sensor El sensor no está conectado al Enchufe el sensor al monitor. Modelo 960 Sin Dedo El Sensor no debe estar conectado al Cheque la conexión al...
  • Página 59 LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO Mensaje Motivo Acción Artefacto / errático El paciente debe haber. Disminuir el movimiento del paciente. Chequear que la posición del brazalete sea la correcta. Chequear que la medida del brazalete sea la correcta. Excedida la cuenta Se intentaron las mediciones Se Chequear que el brazalete...
  • Página 60 El paciente debe haber estadomoviéndose demasiado. Tome otra medición de Presión Sanguínea. Si no se corrige, llame al Centro de Reparación Mediaid. SÍST., DIA., Se sobrepasaron los límites más altos Chequear la condición del MEDIA Alta de la alarma. paciente.
  • Página 61: Mensajes Relativos A La Impresora

    Para instalar la impresora Instalada no está instalada o el cable está contactat al Centro de salido. Reparación Mediaid. Sin Papel Este mensaje aparece si la impresora Cargar la impresora con un se queda sin papel durante la rollo de papel.
  • Página 62: Correcciones Sugeridas

    Uno o más elementos de visualización o indicadores no se encienden durante la auto prueba de encendido. No use la unidad de la Serie del Modelo 960V, contacte a Mediaid Inc., al distribuidor local autorizado o al centro de reparación.
  • Página 63: Interferencia Electromagnética (Emi)

    LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO Un excesivo movimiento ambiental o interferencia electromagnética puede provocar que la unidad de la Serie del Modelo 960V no sea capaz de rastrear el pulso. Remueva la fuente de interferencia, trate de estabilizar el ambiente o ambas cosas.
  • Página 64: Obtención De Asistencia Técnica

    La Serie del Modelo 960V genera, usa y puede irradiar energía de frecuencia radial y si no está instalado yes usado de acuerdo con estas instrucciones puede causar interferencia dañina a otros aparatos cercanos. Si se requiere asistencia, contacte a Mediaid Inc, al distribuidor local autorizado o al centro de reparación. 6.5 OBTENCIÓN DE ASISTENCIA TÉCNICA Para obtener información técnica y asistencia y para ordenar repuestos o un manual de...
  • Página 65: Mantenimiento

    La bateria se debe reemplazar cada 12 meses. Remitirse al manual de raparación antes de proceder al cambio de la batería. Si es necesario una reparación, contacte a Mediaid Inc., al distribuidor local autorizado o al centro de reparación. Chequeos Periódicos de Seguridad Es recommendable que los siguientes chequeos se lleven a cabo cada 12 meses: Inspeccionar el equipo en busca de daños mecánicos o funcionales.
  • Página 67: Rendimiento

    Capitulo 7: ESPECIFICACIONES Y REQUERIMIENTOS DEL RENDIMIENTO Rendimiento Electricidad Condiciones ambientales Características Físicas Conformidad 7.1 RENDIMIENTO Requerimiento para el rendimiento de la SpO Rango de medición: %SpO 1 – 100% Pulso : 20 – 300 latidos por minuto (LPM) Resolución: %SpO Pulso 1 LPM...
  • Página 68: Especificaciones Y Requerimientos Del Rendimiento

    ESPECIFICACIONES Y REQUERIMIENTOS DEL RENDIMIENTO Exactitud: ±3mmHg entre 0 mmHg y 300 mmHg para condiciones de operación de entre 0º C y 50º C. Posible leve reducción de la exactitud en Temperatures mayores a 50º C hasta 60º C. Seguridad del Paciente: El software de operación interna asegura: El tiempo de inflado máximo está...
  • Página 69: Requerimientos Para El Rendimiento De Temperatura

    ESPECIFICACIONES Y REQUERIMIENTOS DEL RENDIMIENTO Requerientos para el rendimientomiento de Temperatura Tipo de Conector: El cable del sensor de la temperatura se conecta a un enchufe de teléfono de 3 circuitos 0.25 pulgadas de manera standard. Tipo de sonda: Compatible YSI Escala: Se puede seleccionar °C ó...
  • Página 70: Condiciones Ambientales

    ESPECIFICACIONES Y REQUERIMIENTOS DEL RENDIMIENTO 7.3 CONDICIONES AMBIENTALES Condiciones aceptables para el Funcionmiento, el Almacenamiento y el Transporte. Temperatura de Funcionamiento: 0° C a 40° C (32°F a 104° F) Temperatura de Almacenamiento y -30°C a 65° C (-22°F a 149° F) Transportación: Presión Admosferica: 770 a 282.45 mmHg ó...
  • Página 71: Capitulo 8: Protocolo De Puerto De Datos 8.1

    Capitulo 8: PROTOCOLO DE PUERTO DE DATOS Sumario Transmisión de Información Consecutiva (Característica Opcional) Llamada a la enfermera (Característica Opcional) Salidas Análogas (Carácterística Opcional) 8.1 SUMARIO Los datos consecutivos y análogous pueden ser comunicados a través del puerto de datos a un dispositivo periférico.
  • Página 72: Transmisión De Información Consecutiva

    8.2 TRANSMISIÓN DE INFORMACIÓN CONSECUTIVA (CARACTERÍSTICA OPCIONAL) Las Informaciones Consecutivos se pueden transmitir con un Cable Consecutivo Mediaid. La velocidad de transmisión es de 9600 bauds. El campo de datos es de 8 bits, un bit de parada, sin paridad.
  • Página 73: Llamado A La Enfermera (Característica Opcional)

    PROTOCOLO DE PUERTO DE DATOS Después de recibir una orden se puede extraer la siguiente información. Tabla 13: Formato de Orden de datos de patrones autónomos Byte Especificación Byte 0 Fecha Byte 1 Byte 2 Hora Byte 3 Minuto Byte 4 Byte 5 Byte 6 Sistólica más baja...
  • Página 74: Salidas Análogas (Característica Opcional)

    PROTOCOLO DE PUERTO DE DATOS 8.4 SALIDAS ANÁLOGAS (CARACTERÍSTICA OPCIONAL) El Puerto de Datos de la Serie del Modelo 960V también proporciona salidas de voltaje análogas entre espinas 1, 10, 12, 4, 13, 11, 14 y tierra (espinas de 5 a 15) que pueden ser usadas para calibrar instrumentos como un grabador de gráficos.
  • Página 75: Capitulo 9: Principios De Operación

    Capitulo 9: PRINCIPIOS DE OPERACIÓN Descripción de Oximetry DESCRIPCIÓN DE OXIMETRY Los oxímetros del pulso proporcionan un gravamen espectrofotométrico de la oxigenación arterial funcional de la hemoglobina (SpO ). El pulso oximetry se basa en los dos principios siguientes. Primero, la hemoglobina (Hb) y la hemoglobina oxigenada (HbO ) diferencian en su absorción de la luz roja e infrarroja.
  • Página 76: Cómo Los Oxímetros Del Pulso Funcionan

    PRINCIPIOS DE OPERACIÓN Cómo los oxímetros del pulso funcionan Los sensores del oxímetro del pulso tienen diodos electroluminosos rojos e infrarrojos de bajo voltage (LED) que sirvan como fuentes de luz. La luz emitida se transmite a través del tejido y después es detectada por el fotodetector a dónde entonces se envía el microproc- esador del oxímetro del pulso (Fig.
  • Página 77: Calibración De Los Oxímetros Del Pulso

    Validación de la exactitud Los oxímetros y los sensores del pulso de Mediaid se prueban para la exactitud en el laboratorio de investigación de la anestesia del centro médico de la Universidad de California en San Francisco. La validación consiste en el inducir de hypoxemia en sujetos sanos y el comparar las lecturas del oxímetro del pulso (SpO...
  • Página 78: Uso Clínico Del Oximetro De Pulso

    PRINCIPIOS DE OPERACIÓN Figura 25: Mediaid de Hemoximetro Figura 26: Competidor de Hemoximetro Uso clínico del Oximetro de pulso Los oxímetros del pulso se pueden utilizar en una variedad de situaciones que pidan pulsos de la oxigenación y de la supervisión. Los oxímetros del pulso aumentan seguridad al paciente alertando al personal hospitalario al inicio de la hipoxia durante o después de...
  • Página 79: Capitulo 10: Garantía Mediaid Inc

    No se extiende a otros productos o componenetes que el cliente use junto con los productos Mediaid. Esta garantía no se aplicará si el fabricante determina que el producto se daño debido al abuso, mal uso, aplicación incorrecta, accidente, negligencia, forzamiento o como resultado de una reparación o modificación realizada por cualquier persona que no sea...
  • Página 80: Registro De Propiedad

    Usuario invalidará la Garantía. 10.2 REGISTRO DE PROPIEDAD Para ayudar a Mediaid Inc. a servirlo, por favor complete la Tarjeta de Registro de Garantía incluida y devuélvala a MEDIAID INC., 17517 Fabrica way Suite H; Cerritos, CA 90703 USA. (Tel) 714-367-2848 (Fax) 714-367-2852 Website: www.mediaidinc.com NOTA: NO HAY GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, QUE SE EXTIENDAN...
  • Página 81: Formulario De Registro De Garantía

    FORMULARIO DE REGISTRO DE GARANTÍA Favor de devolver a Mediaid Inc. /distribuidor local para la validación MEDIAID INC. 17517 Fabrica Way Suite H Cerritos, CA 90703 USA (Tel) 714-367-2848 (Fax) 714-367-2852 Email: info@mediaidinc.com Website: www.mediaidinc.com Modelo _________________ Número de Serie...

Este manual también es adecuado para:

960 serie

Tabla de contenido