Página 1
Monitor de las Muestras Vitales con Curbas Pletismográficas, Presión Arterial Pletismográficas, Presión Arterial Non-Invasiva, Temperatura y Impresora Interna Non-Invasiva, Temperatura y Impresoar Interna MEDIAID INC. 17517 Fabrica Way Suite H Cerritos, CA 90703 USA (Tel) 714-367-2848 (Fax) 714-367-2852 Email: info@mediaidinc.com...
ÍNDICE DE LOS CONTENIDOS Capitulo 1: Información de Seguridad 1.1 INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD ......1 Capitulo 2: Introducción 2.1 USO PREVISTO ................3 2.2 PRINCIPIOS GENERALES DE OPERACIÓN Y CONDICIONES .. 3 Principio de Medición de Óxigeno en la Hemoglobina Arterial (SpO ) ..
Página 6
5.5 MEDICIONES NIBP ..............18 Modo Manual de NIBP ................18 Modo Automático de NIBP ................20 Ajuste de la presión del Inflado ..............21 Suspensión de la Medición de NIBP ............21 Seguridad de Falla del Límite NIBP ............21 Tiempo de Inflado del Brazalete ..............
Página 7
5.18 SALIDA ANÁLOGA (CARACTERÍSTICA OPCIONAL) ....42 5.19 AJUSTES DE FÁBRICA ............. 42 5.20 FUNCIONAMIENTO CON BATERÍA .......... 44 Indicador de batería baja ................44 5.21 ELIMINACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL APARATO ..44 5.22 CONSIDERACIONES PARA EL RENDIMIENTO ...... 45 Capitulo 6: Localización y Resolución de Problemas y Mantenimiento 6.1 LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS....
Página 8
10.1 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA ........69 Aplicación de la Garantía ................69 Lo que cubre la Garantía ................69 Lo que hará Mediaid para corregir los problemas ........69 10.2 REGISTRO DE PROPIEDAD ............70 10.3 INFORMACIÓN DEL PRODUCTO ..........70...
Página 9
Tablas Tabla 1: Sensores Mediaid ......................Tabla 2: Ajustes de Fábrica (Grandes) .................. Tabla 3: Ajustes de Fábrica (Pequeños) ................Tabla 4: Códigos de Error y Mensajes .................. Tabla 5: Mensajes Relativos a SpO ..................Tabla 6: Mensajes Relativos a NIBP 48, 49, 50 ................
Página 10
Figura 22: Absorción de la luz ..............Figura 23: Absorción diversa por el (HbO ) y (Hb) ......... Figura 24: Amplitud Pleth a 660nm y 910nm .......... Figura 25: Mediaid de Hemoximetro ............Figura 26: Competidor de Hemoximetro ..........viii...
Capitulo 1: INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Información general relativa a la seguridad 1.1 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Esta sección contiene importante información de seguridad relativa al uso general de la Serie del Modelo 960V de monitores de signos vitales. Más información importante relativa a la seguridad aparece en el manual en las secciones que son específicas a la información sobre las precauciones a tener en cuenta.
Página 12
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADO: Siga las normas locales y las instrucciones relativas al desecho o reciclado de los componentes incluidas las baterías. CUIDADO: Cuando se conecte la Serie del Modelo 960V a cualquier otro instrumento, se debe verificar el funcionamiento antes de ser usado clinicamente.
Capitulo 2: INTRODUCCIÓN Destinación del uso Principios generales operacionales y condiciones 2.1 USO PREVISTO La Serie del Modelo 960V es un monitor portátil que está destinado al uso continuo no invasivo del monitoreo de la saturación del oxígeno en la hemoglobina arterial (SpO ), la medición del pulso, la presión arterial y la temperatura.
Capitulo 3: CONTROLES, INDICADORES Y SÍMBOLOS Visores, Controles, Indicadores y Conectores Simbología y Marcación Descripción de Controles, Visores, Indicadores y Conectores Niveles de Alarma Descripción de Alarmas Audibles 3.1 VISORES, CONTROLES, INDICADORES Y CONECTORES En las Figuras 1, 2 y 3 muestran vistas frontal, posterior y laterales de la Serie del Modelo 960V y se identifican visores, controles y conectores.
CONTROLES, INDICADORES Y SÍMBOLOS Figura 2: Panel Posterior de la Serie del Modelo 960V Impresora Puerto de Conexión para los Datos (OPCIONAL) Soporte de Fusible de Corriente Alterna Entrada de Corriente Alterna Micrófono Botón de Apagado y Encendido (ON/OFF) Figura 3: Panel Lateral izquierdo de la Serie del Modelo 960V Puerto del sensor de temperatura Sostenedor del sensor de temperatura Puerto del sensor SpO...
CONTROLES, INDICADORES Y SÍMBOLOS 3.2 SIMBOLOGÍA Y MARCACIÓN Símbolo Definición %SpO Porcentaje de la saturación del oxígeno Latidos por minuto (LPM) Encendido y apagado (On / Off) Botón de comienzo y final de la función START / START / STOP STOP Botón para imprimir PRINT...
CONTROLES, INDICADORES Y SÍMBOLOS 3.3 DESCRIPCIÓN DE CONTROLES, VISORES, INDICADORES Y CONECTORES PANEL FRONTAL BOTÓN DE ENCENDIDO Y APAGADO La unidad posee una leve depresión en el botón de encendido y apagado. Se produce un sonido seguido de una indicación de 3 segundos en la pantalla, el indicador de prueba y auto prueba funcionan automaticamente.
CONTROLES, INDICADORES Y SÍMBOLOS VISOR SISTÓLICO La pantalla de siete segmentos rojos LED muestra el valor sistólico. Un indicador titilante muestra que el valor sobrepasó los límites de la alarma. VISOR DIASTÓLICO La pantalla de siete segmentos verdes LED muestra el valor diastólico. Un indicador titilante muestra que el valor sobrepasó...
CONEXIÓN DE CABLE DEL SENSOR SpO Todos los Oxímetros de Pulso Mediaid con conectores Compushield son compatibles con la Serie del Modelo 960V. Para conectar un sensor al monitor se debe enchufar el cable del sensor al monitor hasta escuchar un sonido que indique que se efectuó la conexión.
CONTROLES, INDICADORES Y SÍMBOLOS CONEXIÓN DEL NIBP El conector NIBP en el monitor se usa para conectar la manguera del brazalete. Conectar la manguera del brazalete al conector NIBP y rotarlo en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté ajustado. No se debe ajustar demasiado. 3.4 NIVELES DE ALARMA El Modelo 960 tiene 3 niveles de audio para la alarma.
Página 22
CONTROLES, INDICADORES Y SÍMBOLOS Valores Diastólicos Altos o Bajos Cuando se sobrepasan los valores diastólicos altos o bajos de la alarma, suena la Alarma de Alta Prioridad junto con la señal intermitente de los valores diastólicos y aparece el mensaje “DIA ALTO” o “DIA BAJO” en el visor gráfico LCD. Valores Medios Altos o Bajos Cuando se sobrepasan los valores medios altos o bajos de la alarma, suena la Alarma de Alta Prioridad junto con la señal intermitente de los valores medios y aparece el mensaje...
Se debe informar al acarreador si el embalaje está dañado. Desempaquetar el aparato y sus componentes. Si algo no está de acuerdo a la lista de componentes, o alguna parte esta dañada, contacte inmediatamente a Mediaid Inc. o al distrubuidor local autorizado de Mediaid. 4.2 LISTA DE COMPONENTES 1.
Página 24
Si el problema aún persiste, contacte a Mediaid Inc., al distribuidor local autorizado o al centro de reparaciones. Encienda el BOTÓN ON/OFF que está ubicado en el frente del monitor. Una auto prueba...
Capitulo 5: INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN Advertencias generales Mediciones SpO Selección del Sensor Consideraciones del Funcionamiento Mediciones NIBP Funciones de COMIENZO y DETENIMIENTO Mediciones de temperatura Impresora (Opcional) Modo funcional de prueba (Modo de diagnóstico) Ajustes Menú Límites Instalación Vista Pleth / Blip Tendencia Tiempo del ciclo NIBP...
CUIDADO: Antes del uso, lea cuidadosamente las directivas para el uso del sensor incluyendo los cuidados, precauciones e instrucciones. CUIDADO: Use solamente sensores Mediaid y cables de sensores con el monitor. Otros sensores o cables de sensores pueden causar un funcio- namiento incorrecto de la Serie del Modelo 960V.
INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN CUIDADO: Se puede dañar el tejido a causa de una incorrecta aplicación o a causa de la duración del sensor SpO . Inspeccione el lugar donde se aplicó el sensor como se indica en las directivas del uso del sensor.
Página 29
INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN CUIDADO: No aprete la goma del tubo en el brazalete. No permita que entre líquido en el enchufe del conector del monitor. No limpie con trapo húmedo la parte interna del enchufe del conector cuando limpie el conector.
INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN Presiona COMENZAR para comenzar la medición NIBP. NOTA: La opción “Manual” se ve en el visor gráfico LCD e indica que la unidad está en el modo Manual NIBP. NOTA: Inflar el brazalete solamente después de la correcta aplicación del mismo al miembro del paciente.
INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN Ajuste de la presión de inflado Después de que la primera lectura de Presión Sanguínea se llevó a cabo, la siguiente vez que se infle el brazalete, la presión será de 30mmHg o mayor en comparación con la previa lectura sistólica.
Colocación del nombre del hospital: Prender la unidad presionando Tan pronto como el logo Mediaid aparezca, presiona por aproximada- mente 3 segundos. El siguiente mensaje aparecerá: “Escriba el nombre del Hospital.”...
Si no hay datos válidos en el monitor y el botón PRINT está presionado, aparecerá el mensaje “NO HAY DATOS DISPONIBLES” en el visor LCD. El formato de la impresión manual se muestra debajo: MEDIAID FECHA 21 MAR 06 13 : 17 IDENTIFICACIÓN DEL PACIENTE NOMBRE DEL PACIENTE %SpO SISTÓLICO...
INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN El formato de impresión automática se muestra debajo: MEDIAID IDENTIFICACIÓN DEL PACIENTE NOMBRE DEL PACIENTE LÍMITES ALTO BAJO %SpO SISTÓLICO DIASTÓLICO MEDIO TEMPERATURA 98.6F 84.2F FECHA : 21 MAR 06 TIEMPO TEMP-F 14:52 99.1 14:53 99.2...
INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN Observar la dirección en que el rodillo se engancha al cabezal de la impresora. Ver Figura 5. Figura 5: Dirección del Rodillo Remover cuidadosamente el rodillo como se muestra en la Figura 6. Figura 6: Rodillo removido Insertar un nuevo rollo de papel en la bandeja de modo que la superficie brillante del papel se apoye en el cabezal de la impresora cuando uno desenrolla el papel.
INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN 5.9 MODO FUNCIONAL DE PRUEBA (MODO DE DIAGNÓSTICO) Para acceder al Modo funcional de prueba: Encender la unidad presionando PAPER Tan pronto como el logo Mediaid aparezca presiona PRINT simultane- FEED mente por más o menos 3 segundos.
Página 37
INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN Canales análogos y prueba de Llamado a la Enfermera En el Modo Funcional de Prueba: NEXT COMM SLCT Presiona seguido de y luego presiona para seleccionar “CH0 ANÁLOGO a CH6 ANÁLOGO” o la opción “LLAMADO A LA ENFERMERA”. Para seleccionar cualquier Canal Análogo: Presiona para variar el voltaje entre 0.1V y 1V y buscar el voltaje...
Para colocar la Frecuencia del Sonido del Pulso: Encender la unidad presionando Cuando aparece el logo Mediaid, presiona los dos primeros botones blandos de funciones (ver figura 1, botón “C”) por más o menos 3 segundos. Aparece el siguiente mensaje “FREC SON PARA 100% SpO2”.
Página 39
INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN Presiona y sostener por 3 segundos. Mientras se sostiene presiona para cambiar el tiempo del intervalo a 30, 60, 90 o 120 segundos. Presiona nuevamente para silenciar la alarma por el período de tiempo selec- cionado.
INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN 5.11 MENU Para seleccionar el menú, presione y libere el botón blando directamente debajo del campo. NOTA: Si después de acceder al sub menú, no se presionan botones por aproximada- mente 15 segundos, la pantalla retornará al menú principal. Se icluye una descripción de cada item en los siguientes párrafos.
INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN 5.12 LÍMITES CUIDADO: Cada vez que se usa el menú, se deben chequear los límites de la alarma para asegurarse de que son los apropiados para el monitoreo del paciente Sumario Cuando se enciende la Serie del Modelo 960V, los límites de la alarma tienen los valores de fábrica.
INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN Para colocar los límites de fábrica del menú principal: LIMIT DFLT Presiona seguido de (ii) Límites de alarma SISTÓLICO, DIASTÓLICO y MEDIO Desde el menú principal: LIMIT NIBP SLCT Presiona seguido de y después seleccionar el parámetro deseado.
Si se reporta algún problema durante esta rutina, deje de usar la unidad y contacte al Agente de Reparación local Mediaid. En condiciones normales, los módulos de temperatura toman aproximadamente 60 segundos para alcanzar el estado constante de tempera-...
INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN 5.13 INSTALACIÓN Volumen de la Alarma Para cambiar el Volumen de la Alarma: SETUP SLCT Presiona seguido de para seleccionar la opción “ALA VOL”. Utiliza para incrementar o disminuir el volumen de la alarma. El volumen se incrementa hasta un máximo de cinco barras y decrece hasta un mínimo de una barra.
INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN Figura 11: Volumen de la Alarma, Contraste, Tipo de Paciente, Idioma Fecha La Serie del Modelo 960V muestra la fecha en el formato que se puede ver abajo en el ejemplo: Ej.: 14: MAR: 06 Para cambiar la fecha: SETUP NEXT...
INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN Figura 12: Fecha, Hora, Modo de Impresora y Modo de Ahorro de Electricidad. Modo de Impresora Esta característica se usa para establecer los modos de intervalo de impresión. El modo de impresión establecido de fábrica es siempre manual. La impresión se puede obtener en los siguientes intervalos de tiempo: 1, 2, 3, 5, 10, 15, 30 minutos respectivamente.
INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN 5.14 VISTAS PLETH / BLIP Para cambiar la vista de Pleth a Blip o viceversa: BLIP SETUP Presiona seguido de Figura 13: Vista Pleth Figura 14: Vista Blip 5.15 PATRONES El Modelo 960 puede mostrar patrones tabulares y gráficos para la SpO , LPM, Sistólico, Diastólico, Medio, Temperatura, Fecha y Hora.
INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN Figura 15: Patrón Tabular Formato Gráfico: El patrón gráfico muestra SpO , LPM, Sistólico, Diastólico, Medio, Temperatura, Fecha, Hora y Intervalo. Para visualizar los patrónes de SpO y LPM en formato gráfico. TREND SPO2 Presiona seguido de Utiliza los botones para mover el cursor.
INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN Figura 17: Patrones gráficos Sistólico y Diastólico Para visualizar MEDIO y LPM en formato gráfico: TREND NIBP MEAN Presiona seguido de , y después presiona Utiliza los botones para mover el cursor. INTER Presiona para visualizar los patrones de valores cada 30 minutos, 1 hora, 2 horas, 6 horas, 12 horas y 24 horas.
INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN Cuando los patrones se ven en forma Gráfica, la lectura más reciente está en el lado izquierdo del gráfico. Los valores de los parámetros y el cursor están indicados en el costado izquierdo de el visor LCD (Figuras 16, 17, 18, 19). Borrado de Patrones Cuando la Serie del Modelo 960V se prende y aparece la opción “Borrar el patrón anterior”: Para borrar los patrones de datos previos:...
INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN Figura 20: Tiempo del Ciclo NIBP y colocación de Inflado Inicial 5.17 LLAMADO A LA ENFERMERA (CARACTERÍSTICA OPCIONAL) La opción LLAMADO A LA ENFERMERA, facilita la comunicación con el sistema de Alerta a la Enferma a través del sistema de Puerto Serial que está colocado en la parte trasera del monitor.
INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN 5.18 SALIDA ANÁLOGA (CARACTERÍSTICA OPCIONAL) La opción SALIDA ANALOGA provee de la capacidad de producir voltajes calibrados variables para calibrar instrumentos tales como tablas de registro. Remitirse al titulo SALIDA ANÁLOGA en el Protocolo de Puerto de Datos para una mayor explicación de estos ajustes. 5.19 AJUSTES DE FÁBRICA La Serie del Modelo 960V, enviado con estos ajustes de fábrica (Remitirse a las tablas 2 y 3).
Página 53
INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN Tabla 3: Ajustes de Fábrica (Pequeños) Modo de Monitoreo Pequeño %SpO Límite más bajo de la alarma %SpO Límite más bajo de la alarma 100% 20 latidos por minuto Límite Bajo de la Alarma Pulsación Límite Alto de la Alarma Pulsación 300 latidos por minuto Límite Bajo de la Alarma Sistólica...
INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN 5.20 FUNCIONAMIENTO BATERÍA La Serie del Modelo 960V tiene una batería interna que se puede usar para darle energía al monitor durante una aplicación móvil o cuando no hay posibilidad de efectuar una conexión a la electricidad. Una batería nueva y cargada al máximo, puede proveer de dos horas de monitoreo en las siguientes condiciones: sonido de la alarma en silencio, luz apagada y sin ningún aparato análogo o salida serial colocado.
INSTRUCCIONES DETALLADAS PARA LA OPERACIÓN 5.22 CONSIDERACIONES PARA EL RENDIMIENTO Impacto de las condiciones del paciente en las Lecturas del monitor Ciertas condiciones del paciente pueden afectar las mediciones de la Serie del Modelo 960V y causar la pérdida de la señal de pulso. CUIDADO: Las lecturas del oxímetro de pulso y las señales de pulso pueden verse afectadas por ciertas condiciones medioambientales, errores en la aplicación del sensor y ciertas condiciones del paciente.
Diastólico y medio no serán medidos. Error de Comunicación La Unidad no opera y continuamene muestra este Slave error. Contactar al centro de Reparación Mediaid. Error ADC La Unidad no opera y continuamente muestra este error. Contactar al centro de Reparación...
El móduco SpO no se comunica Apague y encienda la unidad apropiadamente con el monitor nuevamente. Si el problema persiste contacte al centro dereparación Mediaid Sin Sensor El sensor no está conectado al Enchufe el sensor al monitor. Modelo 960 Sin Dedo El Sensor no debe estar conectado al Cheque la conexión al...
Página 59
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO Mensaje Motivo Acción Artefacto / errático El paciente debe haber. Disminuir el movimiento del paciente. Chequear que la posición del brazalete sea la correcta. Chequear que la medida del brazalete sea la correcta. Excedida la cuenta Se intentaron las mediciones Se Chequear que el brazalete...
Página 60
El paciente debe haber estadomoviéndose demasiado. Tome otra medición de Presión Sanguínea. Si no se corrige, llame al Centro de Reparación Mediaid. SÍST., DIA., Se sobrepasaron los límites más altos Chequear la condición del MEDIA Alta de la alarma. paciente.
Para instalar la impresora Instalada no está instalada o el cable está contactat al Centro de salido. Reparación Mediaid. Sin Papel Este mensaje aparece si la impresora Cargar la impresora con un se queda sin papel durante la rollo de papel.
Uno o más elementos de visualización o indicadores no se encienden durante la auto prueba de encendido. No use la unidad de la Serie del Modelo 960V, contacte a Mediaid Inc., al distribuidor local autorizado o al centro de reparación.
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO Un excesivo movimiento ambiental o interferencia electromagnética puede provocar que la unidad de la Serie del Modelo 960V no sea capaz de rastrear el pulso. Remueva la fuente de interferencia, trate de estabilizar el ambiente o ambas cosas.
La Serie del Modelo 960V genera, usa y puede irradiar energía de frecuencia radial y si no está instalado yes usado de acuerdo con estas instrucciones puede causar interferencia dañina a otros aparatos cercanos. Si se requiere asistencia, contacte a Mediaid Inc, al distribuidor local autorizado o al centro de reparación. 6.5 OBTENCIÓN DE ASISTENCIA TÉCNICA Para obtener información técnica y asistencia y para ordenar repuestos o un manual de...
La bateria se debe reemplazar cada 12 meses. Remitirse al manual de raparación antes de proceder al cambio de la batería. Si es necesario una reparación, contacte a Mediaid Inc., al distribuidor local autorizado o al centro de reparación. Chequeos Periódicos de Seguridad Es recommendable que los siguientes chequeos se lleven a cabo cada 12 meses: Inspeccionar el equipo en busca de daños mecánicos o funcionales.
Capitulo 7: ESPECIFICACIONES Y REQUERIMIENTOS DEL RENDIMIENTO Rendimiento Electricidad Condiciones ambientales Características Físicas Conformidad 7.1 RENDIMIENTO Requerimiento para el rendimiento de la SpO Rango de medición: %SpO 1 – 100% Pulso : 20 – 300 latidos por minuto (LPM) Resolución: %SpO Pulso 1 LPM...
ESPECIFICACIONES Y REQUERIMIENTOS DEL RENDIMIENTO Exactitud: ±3mmHg entre 0 mmHg y 300 mmHg para condiciones de operación de entre 0º C y 50º C. Posible leve reducción de la exactitud en Temperatures mayores a 50º C hasta 60º C. Seguridad del Paciente: El software de operación interna asegura: El tiempo de inflado máximo está...
ESPECIFICACIONES Y REQUERIMIENTOS DEL RENDIMIENTO Requerientos para el rendimientomiento de Temperatura Tipo de Conector: El cable del sensor de la temperatura se conecta a un enchufe de teléfono de 3 circuitos 0.25 pulgadas de manera standard. Tipo de sonda: Compatible YSI Escala: Se puede seleccionar °C ó...
ESPECIFICACIONES Y REQUERIMIENTOS DEL RENDIMIENTO 7.3 CONDICIONES AMBIENTALES Condiciones aceptables para el Funcionmiento, el Almacenamiento y el Transporte. Temperatura de Funcionamiento: 0° C a 40° C (32°F a 104° F) Temperatura de Almacenamiento y -30°C a 65° C (-22°F a 149° F) Transportación: Presión Admosferica: 770 a 282.45 mmHg ó...
Capitulo 8: PROTOCOLO DE PUERTO DE DATOS Sumario Transmisión de Información Consecutiva (Característica Opcional) Llamada a la enfermera (Característica Opcional) Salidas Análogas (Carácterística Opcional) 8.1 SUMARIO Los datos consecutivos y análogous pueden ser comunicados a través del puerto de datos a un dispositivo periférico.
8.2 TRANSMISIÓN DE INFORMACIÓN CONSECUTIVA (CARACTERÍSTICA OPCIONAL) Las Informaciones Consecutivos se pueden transmitir con un Cable Consecutivo Mediaid. La velocidad de transmisión es de 9600 bauds. El campo de datos es de 8 bits, un bit de parada, sin paridad.
PROTOCOLO DE PUERTO DE DATOS Después de recibir una orden se puede extraer la siguiente información. Tabla 13: Formato de Orden de datos de patrones autónomos Byte Especificación Byte 0 Fecha Byte 1 Byte 2 Hora Byte 3 Minuto Byte 4 Byte 5 Byte 6 Sistólica más baja...
PROTOCOLO DE PUERTO DE DATOS 8.4 SALIDAS ANÁLOGAS (CARACTERÍSTICA OPCIONAL) El Puerto de Datos de la Serie del Modelo 960V también proporciona salidas de voltaje análogas entre espinas 1, 10, 12, 4, 13, 11, 14 y tierra (espinas de 5 a 15) que pueden ser usadas para calibrar instrumentos como un grabador de gráficos.
Capitulo 9: PRINCIPIOS DE OPERACIÓN Descripción de Oximetry DESCRIPCIÓN DE OXIMETRY Los oxímetros del pulso proporcionan un gravamen espectrofotométrico de la oxigenación arterial funcional de la hemoglobina (SpO ). El pulso oximetry se basa en los dos principios siguientes. Primero, la hemoglobina (Hb) y la hemoglobina oxigenada (HbO ) diferencian en su absorción de la luz roja e infrarroja.
PRINCIPIOS DE OPERACIÓN Cómo los oxímetros del pulso funcionan Los sensores del oxímetro del pulso tienen diodos electroluminosos rojos e infrarrojos de bajo voltage (LED) que sirvan como fuentes de luz. La luz emitida se transmite a través del tejido y después es detectada por el fotodetector a dónde entonces se envía el microproc- esador del oxímetro del pulso (Fig.
Validación de la exactitud Los oxímetros y los sensores del pulso de Mediaid se prueban para la exactitud en el laboratorio de investigación de la anestesia del centro médico de la Universidad de California en San Francisco. La validación consiste en el inducir de hypoxemia en sujetos sanos y el comparar las lecturas del oxímetro del pulso (SpO...
PRINCIPIOS DE OPERACIÓN Figura 25: Mediaid de Hemoximetro Figura 26: Competidor de Hemoximetro Uso clínico del Oximetro de pulso Los oxímetros del pulso se pueden utilizar en una variedad de situaciones que pidan pulsos de la oxigenación y de la supervisión. Los oxímetros del pulso aumentan seguridad al paciente alertando al personal hospitalario al inicio de la hipoxia durante o después de...
No se extiende a otros productos o componenetes que el cliente use junto con los productos Mediaid. Esta garantía no se aplicará si el fabricante determina que el producto se daño debido al abuso, mal uso, aplicación incorrecta, accidente, negligencia, forzamiento o como resultado de una reparación o modificación realizada por cualquier persona que no sea...
Usuario invalidará la Garantía. 10.2 REGISTRO DE PROPIEDAD Para ayudar a Mediaid Inc. a servirlo, por favor complete la Tarjeta de Registro de Garantía incluida y devuélvala a MEDIAID INC., 17517 Fabrica way Suite H; Cerritos, CA 90703 USA. (Tel) 714-367-2848 (Fax) 714-367-2852 Website: www.mediaidinc.com NOTA: NO HAY GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, QUE SE EXTIENDAN...
FORMULARIO DE REGISTRO DE GARANTÍA Favor de devolver a Mediaid Inc. /distribuidor local para la validación MEDIAID INC. 17517 Fabrica Way Suite H Cerritos, CA 90703 USA (Tel) 714-367-2848 (Fax) 714-367-2852 Email: info@mediaidinc.com Website: www.mediaidinc.com Modelo _________________ Número de Serie...