ÍNDICE DE LOS CONTENIDOS Capitulo 1: Información de Seguridad 1.1 INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD ......1 Capitulo 2: Introducción 2.1 USOS ....................3 2.2 PRINCIPIOS GENERALES DE OPERACIÓN Y CONDICIONES .. 3 Capitulo 3: Controles, Indicadores y Símbolos 3.1 VISORES, CONTROLES, INDICADORES Y CONECTORES ..5 3.2 SIMBOLOGÍA Y MARCACIONES ..........
Página 6
5.3 CONSIDERACIONES DEL FUNCIONAMIENTO ......21 Las Medidas Inexactas ................21 La Pérdida de la Señal de Pulso ..............21 Se deber usar solamente sensores y cables de sensores Mediaid ... 21 Capitulo 6: Encendido y Uso 6.1 OPERACIÓN BÁSICA ..............23 Encendido ....................
Página 7
Acciones de Corrección Sugeridas ............. 48 7.2 INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA (EMI) ....... 50 7.3 OBTENCIÓN DE ASISTENCIA TÉCNICA ........51 7.3 DEVOLUCIÓN DEL MODELO 900 ..........52 7.4 MAINTENIMIENTO ............... 52 Servicio Técnico ..................52 Chequeos de Seguridad Periódicos ............52 Verificación de Funcionamiento ..............
Página 8
11.1 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA ........67 Aplicación de la Garantía ................67 Lo que cubre esta Garantía ................ 67 Lo que hará Mediaid para corregir problemas ..........68 11.2 REGISTRO DE PROPIEDAD ............. 69 11.3 INFORMACIÓN DEL PRODUCTO ..........69...
Página 9
Tablas Tabla 1: Sensores Mediaid ......................Tabla 2: Menú Principal ....................... Tabla 3: Ajustes de Fábrica (Adulto & Pediátrico) ............Tabla 4: Ajustes de Fábrica (Neonato) ................. Tabla 5: Códigos de Error y Mensajes .................. Tabla 6: Instalación de Ajustes 59, 60 ..................
Página 10
Figuras Figura 1: Visor del Panel Frontal del Modelo 900 (Vista Pleth) ................Figura 2: Panel Trasero del Modelo 900 ............. Figura 3: Panel Izquierdo del Modelo 900 ..........Figura 4: Visor Modo de Monitoreo – Vista Pleth ........Figura 5: Selección de Límites de Alarma ..........
Importante: Antes de usar el oxímetro de pulso, el usuario debe familiarizarse con la información que aparece en este manual y con toda la información que trae el sensor. CUIDADO: Peligro de Explosión. No use el oxímetro de pulso Modelo 900 en cerca de anestésicos inflamables o gases.
Página 12
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Precaución: Cuando conecte el Modelo 900 a cualquier instrumento verifique la correcta operación antes de usarlo clínicamente. El Modelo 900 y el instrumento conectado deben tener cables a tierra. Cualquier equipo accesorio conectado al el interfaz de datos del oxímetro debe estar certificado de acuerdo al Estándar IEC 950 para equipos de procesamiento de datos o Estándar 60601-1 IEC para equipos...
Principios Generales de Operación y Condiciones 2.1 USOS El Modelo 900 es un oxímetro de pulso portátil que está destinado a ser usado para monitorear continuamente y de manera no invasiva y funcional, la saturación del oxígeno en la hemoglobina arterial (SpO ) y los valores del pulso.
Descripción de Alarmas Audibles e Indicadores 3.1 VISORES, CONTROLES, INDICATORES Y CONECTORES Las Figuras 1,2 y 3 muestran las vistas frontal, trasera y laterales del Modelo 900 e identifican visores, controles y conectores. Figura 1: Visor del Panel Frontal del Modelo 900 (Vista Pleth) Botón de Encendido y Apagado (On/Off ) H...
Entrada de Electricidad AC Conector del Puerto de Datos Sostén de Fusible AC Parlante Interruptor de ENCENDIDO/ON y APAGADO/OFF Figura 2: Panel Trasero del Modelo 900 S Puerto del Sensor SpO Figura 3: Panel Izquierdo del Modelo 900 - 6 -...
CONTROLES, INDICADORES Y SÍMBOLOS 3.2 SÍMBOLOGÍA Y MARCACIONES Símbolo Definición Porcentaje de la Saturación del Oxígeno %SpO Latidos Cardíacos por Minuto (LPM) Encendido / Apagado Silenciador de la Alarma Congelar y Descongelar Formas de Onda Botón para Incrementar Botón para Disminuir Indicador de Electricidad AC Indicador de Batería / Batería Baja Puerto de Datos (Opcional)
Todos los sensores del oxímetro de pulso Mediaid con conectores Compushield son compatibles con el Modelo 900. Para conectar un sensor al oxímetro, alinear el enchufe del sensor con el enchufe en el puerto del sensor del oxímetro e insertar suavemente hasta que se oiga un sonido de “click”...
CONTROLES, INDICADORES Y SÍMBOLOS E. PUERTO DE DATOS (OPCIONAL) El Puerto de Datos se usa para características seriales, salida análoga y Llamado a la Enfermera. Para eliminar el riesgo de shock eléctrico, tenga cuidado de no tocar el Conector 15 espinas de Puerto de Datos y el paciente simultaneamente. El Puerto de Datos debería ser usado solamente para conectar a equipos conformes con CSA/IEC/UL601-1 F.
CONTROLES, INDICADORES Y SÍMBOLOS BOTONES DE FUNCIONES BLANDAS Los tres BOTONES DE FUNCIONES BLANDAS tienen múltiples usos dependiendo del mensaje que se ve en la pantalla LCD debajo del botón. - 10 -...
CONTROLES, INDICADORES Y SÍMBOLOS 3.4 DESCRIPCIÓN DE VISORES E INDICADORES A. VISOR DE SATURACIÓN DEL OXÍGENO Cuando el oxímetro de pulso recibe por lo menos tres (3) pulsaciones válidas durante un período de 15 segundos, el visor superior verde LED muestra el porcentaje de los niveles de SpO del paciente.
CONTROLES, INDICADORES Y SÍMBOLOS E. INDICADOR DE BATERÍA BAJA El visor LED rojo para la Indicación de Batería baja se iluminará cuando la batería está a punto de descargarse completamente indicando al usuario que debe suspender el funcionamiento de la unidad y recargar o cambiar la batería. El mensaje “Batería Baja” aparecerá...
CONTROLES, INDICADORES Y SÍMBOLOS 3.5 DESCRIPCIÓN DE ALARMAS AUDIBLES E INDICADORES El Modelo 900 tiene 3 niveles de Alarmas de Audio A. Alarma de Prioridad Alta: Está indicada por un tono pulsante rápido. La Alarma de Alta Prioridad suena cuando el oxímetro no detecta el pulso, cuando los límites altos o bajos de los parámetros del...
CONTROLES, INDICADORES Y SÍMBOLOS Artefacto Cuando el oxímetro detecta un excesivo movimiento del paciente que afecta las lecturas, aparece el indicador visual “Artefacto”. Si esta condición persiste, suena el bip de una alarma de Prioridad Alta junto con Guiones titilantes “- - -“ en los visores Porcentaje SpO y Valores de Pulso y aparece la indicación visual “Artefacto”...
Instalación del Oxímetro 4.1 DESEMPAQUETADO E INSPECCIÓN Notificar al transportador si el embalaje está dañado. Desempaquetar el Modelo 900 y los componentes. Si faltara algo de acuerdo con la Lista de Componentes o si algo estuviera dañado debe contactar a Mediaid Inc. o al distribuidor Mediaid local autorizado.
CUIDADO: Desconecte el Modelo 900 y el sensor Mediaid del paciente durante una Resonancia Magnética (MRI). La corriente inducida puede potencialmente causar quemadu- ras. El Modelo 900 puede afectar la imagen de la Resonancia Magnética y la unidad de Resonancia Magnética puede afectar la exactitud de las mediciones del oxímetro.
Si el problema persiste contactar a Mediaid Inc. o al distribuidor o centro de reparación Mediaid autorizado local. Seleccionar el sensor Mediaid apropiado para el monitoreo del paciente (ver la sección Sensores de este manual para la información relativa a la selección del sensor).
Nota : Las Partes 15 y 16 deben ser usadas con un Cable Adaptador POX055-610S 5.2 PRUEBA DE BIOCOMPATIBILIDAD La prueba de Biocompatibilidad a los sensores Mediaid fue hecha en conformidad con las normas ISO 10993-1, Evaluación Biológica de dispositivos Médicos, Parte 1: Evaluación y Prueba.
Hay una occlusión arterial cercana al sensor. Se deber usar solamente sensores y cables de sensores Mediaid Seleccionar el sensor apropiado, aplicarlo directamente y prestar atención a todas las precauciones y cuidados que se mencionan en las indicaciones de uso que acompañan al sensor.
Página 32
SENSORES Fuentes de luz ambiental muy fuerte como luces quirúrgicas (especialmente las fuentes de luz xenon), lámparas bilirrubínicas, tubos fluorescentes, lámparas infrarrojas de calor y luz solar directa pueden intenferir con el rendimiento del sensor SpO . Para prevenir interferencias de la luz ambiental, asegurarse que el sensor esté correctamente aplicado y el lugar del sensor cubierto con un material opaco.
éste podría caer sobre el paciente. CUIDADO: El Modelo 900 debe ser usado como un instrumento adjunto para la evaluación del paciente. Debe ser usado junto con la observación de los signos y síntomas clínicos.
Encienda el Modelo 900 presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO en la parte delantera del oxímetro. Todos los visores LED y visores gráficos LCD se encenderán. El visor LCD muestra el logo Mediaid, la versión software y el número de Modelo y la unidad comienza a realizar una autoprueba.
Valores del Pulso, luego aparece el mensaje “Buscando” en el visor gráfico LCD, mientras el aparato busca pulso válido. Si el sensor no está conectado al oxímetro, el Modelo 900 muestra guiones “- - -“ tanto en el visor del porcentaje SpO como en el del Volores de Pulso y aparece un mensaje titilante en el visor gráfico LCD, también se activa una alarma audible de Prioridad Baja.
MENÚ y ALARMA Para cambiar el Modelo 900 de ajuste adulto a pediátrico o neonatal, presione el MENÚ y luego la llave blanda SIST. Luego seleccionará la opción Paciente presionando el botón blando SELT y usando los botones ARRIBA y ABAJO para cambiar el ajuste a Pediátrico...
En Encendido Inicial (Sensor adjuntado al Oxímetro) El Modelo 900 muestra el logo Mediaid, el número de la versión software y el número de Modelo. El oxímetro entra en el Modo de Búsqueda de Pulso si el sensor está conectado al paciente y el estatus “BUSCANDO”...
ENCENDIDO Y USO Después de Tomar Mediciones Si se había encontrado el pulso y luego se perdió, el Modelo 900 entra en Búsqueda de Pulso y el estatus “BUSCANDO” aparece en el visor gráfico LCD. Cuando el oxímetro no detecta pulso válido por más de 30 segundos, el aparato considera que hay una situación de Sin Pulso y muestra Guiones “- - -“...
Precaución: Si se llegara a advertir alguna falla en el procedimiento de la prueba de Diagnóstico mencionado arriba, no use el oxímetro y contacte a Mediaid Inc. o al distribuidor local autorizado o centro de reparaciones. - 29 -...
ENCENDIDO Y USO 6.3 ALARMAS El Modelo 900 tiene 3 niveles de Alarmas Audibles. A. Alarma de Prioridad Alta: Está indicada por un tono pulsante rápido. La Alarma de Prioridad Alta suena cuando el oxímetro no detecta pulso, cuando los parámetros límite del paciente has sido sobrepasa- dos o cuando hay una continua condición de Artefacto.
ENCENDIDO Y USO Artefacto Cuando el oxímetro detecta movimiento excesivo del paciente, el cual afecta la lectura, aparece en el visor gráfico LCD el indicador visual “Artefacto”. Si esta condición continúa, sonará una alarma de Prioridad Alta junto con la aparición de Guiones titilantes “- - -“ en el visor de porcentaje de SpO y en el visor de Valores del Pulso y el indicador visual “Artefacto”...
ENCENDIDO Y USO 6.4 AJUSTES Los siguientes ajustes se pueden realizar usando los botones ARRIBA/ABAJO y el botón SILENCIADOR. Volumen del bip de Pulso Volumen de la alarma Alarma en silencio Desconexión de alarmas audibles Volumen del bip de Pulso Para ajustar el volumen del bip de pulso durante un monitoreo normal, presionar los botones ARRIBA o ABAJO para cambiar el ajuste del volumen.
ENCENDIDO Y USO Las indicaciones visuales de las condiciones de alarma no pueden ser apagadas. Por ejemplo si se pasa el límite más alto de la alarma en el porcentaje SpO , la alarma audible se puede silenciar por la duración de alarma en silencio pero el valor del porcentaje SpO en el visor LED y el indicador “SAT ALTA”...
CUIDADO : Cada vez que se usa el oxímetro, chequee los límites de alarma para asegurar que son los apropiados para el paciente que está siendo monitoreado. Descripción Cuando el Modelo 900 se enciende por primera vez, los límites de la alarma están en los valores pre establecidos de fábrica. - 34 -...
Límites de Alarma de Fábrica en el Encendido Si los límites de la alarma del Modelo 900 deben ser revertidos de nuevo a los valores límites de fábrica, se debe seleccionar el MENÚ, botones blandos ALRM y luego usando los botones ARRIBA /ABAJO seleccionar DE FÁBRICA.
La instalación de fábrica para el tipo de paciente es para pacientes adultos. Para cambiar el Modelo 900 de pacientes adultos a pediátricos, presionar el MENÚ y luego los botones blandos SIST. Luego se seleccionará la opción Paciente presionando el botón blando SELT y usando los botones ARRIBA y ABAJO para cambiar el ajuste del paciente a Pediátrico o Neonatal.
ENCENDIDO Y USO Contraste Para ajustar el contraste de la pantalla, presionar el MENÚ y luego el botón blando SIST. Seleccionar el CONTRASTE usando los botones ARRIBA y ABAJO y luego presionar el botón blando “SELT”. Ajustar los botones ARRIBA y ABAJO para incrementar o disminuir el contraste.
ENCENDIDO Y USO 6.8 PATRONES El Modelo 900 puede mostrar patrones tabulares o gráficos para la SpO y los Valores del Pulso. Los datos de los patrones se guardan con un intervalo de 1 minuto. El oxímetro guarda patrones de datos de hasta 24 horas.
La característica de llamado a la enfermera del Modelo 900 trabaja en conjunto con el sistema de llamado a la enfermera de la institución cuando el oxímetro emite una alarma audible.
Nota: La Luz de Fondo no se puede apagar en una condición de Alarma. 6.12 AJUSTES DE FÁBRICA El Modelo 900 se expide con ajustes de fábrica (Tabla 3 y Tabla 4). Los usuarios pueden cambiar los ajustes de fábrica usando las opciones del menú con los botones blandos y los botones ARRIBA/ABAJO.
ENCENDIDO Y USO Tabla 3: Ajustes de Fábrica (Adulto & Pediátrico) Modo de Monitoreo Adulto y Pediátrico Límite más bajo de Alarma para porcentaje SpO Límite más alto de Alarma para porcentaje SpO 100% Duración de Alarma en Silencio: 60 Segundos Volumen de la Alarma: 75 dB (A) pico a1 metro (volumen colocado en 5) Velocidad de Transmisión de Puerto de Datos:...
ENCENDIDO Y USO Tabla 4: Ajustes de Fábrica (Neonato) Modo de Monitoreo Neonato Límite más bajo de Alarma para porcentaje SpO Límite más alto de Alarma para porcentaje SpO Duración de Alarma en Silencio: 60 Segundos Volumen de la Alarma: 75 dB (A) pico a1 metro (volumen colocado en5) Velocidad de Transmisión de Puerto de Datos: 9600...
ENCENDIDO Y USO 6.13 FUNCIONAMIENTO CON BATERÍA El Modelo 900 tiene una batería interna que puede ser usada para proveer al oxímetro de energía durante la aplicación móvil o cuando la energía eléctrica no está disponible. Una batería nueva, completamente cargada, proveerá de energía por un máximo de hasta 3 horas de tiempo de monitoreo con las siguientes condiciones: sin sonido de las alarmas audibles y sin análogo o dispositivos seriales de salida adjuntados.
ENCENDIDO Y USO Precaución: Si el Modelo 900 tuviera que ser almacenado por un período de 3 meses o más, notifique al personal de servicio técnico que remueva la batería del oxímetro antes de que éste sea almacenado. Recargue la batería cuando no haya estado en uso por 2 meses o más.
No hay partes en el interior que pudieran ser útiles para el usuario. Errores de Código Cuando el Modelo 900 detecta condiciones de error, aparecerán las letras “ERR” en el visor para el porcentaje SpO seguidas de un código de error en el visor de Valor del Pulso.
Acciones de Corrección Sugeridas Si experimenta algún problema durante el uso del Modelo 900 y no lo puede corregir, contacte a Mediaid Inc., al distribuidor Mediaid local autorizado o al centro de servicio técnico.
Página 59
Pruebe el sensor en otra persona. Pruebe otro sensor u otro cable. La perfusión puede ser muy baja para que el Modelo 900 detecte el pulso. Chequee al paciente. Pruebe el instrumento en otra persona. Cambie el sensor de lugar. Trate otro tipo de sensor.
El excesivo movimiento medioambiental o la interferencia electromagnética puede ser la causa de que el Modelo 900 no pueda rastrear el pulso. Remueva la causa de interferencia para tratar de estabilizar el mediambiente o ambas cosas. Otras condiciones fisiológicas o procedimientos médicos pueden interferir con las medicio- nes del oxímetro como por ejemplo la hemoglobina disfuncional, las tinturas arteriales y...
Incremente la separación entre el equipo que provoca la interferencia y este equipo. El Modelo 900 genera, usa y puede irradiar energía de frecuencia de radio y si no está instalado y es usado de acuerdo con estas instrucciones, puede causar interferencia dañina con otros aparatos en la cercanía.
La batería debe ser reemplazada al menos cada 12 meses. Remitirse al manual de servicio del Modelo 900 para los procedimientos a seguir para cambiar la batería. Si fuera necesario, contacte a Mediaid Inc., al distribuidor local autorizado o al centro de servicio técnico.
El Modelo 900 puede limpiarse superficialmente usando un paño húmedo con alguna solución de limpieza comercial no abrasiva o una solución de 70 % de alcohol en agua. El Modelo 900 puede ser desintectado usando un paño suave saturado con 10% de lavandina en agua.
16 horas mientras que la unidad este apagada o 20 horas si la unidad estuviera encendida. Ciclos de carga/descarga Mínimo de 200 8.3 SENSOR Rango total de sensores Oxímetro de Pulso opto pletismográfico Mediaid con conector Compushield. Longitud de Onda Máxima µ Rojo LED: 660 ± 2nM @ 60 µ...
ESPECIFICACIONES 8.4 CONDICIONES MEDIOAMBIENTALES Condiciones Aceptables para la Operación, Almacenaje y Transporte Temperatura para la Operación a 40 C (32 a 104 Temperatura para el Almacenaje y Transporte a 65 C (-22 a 149 Atmosférica 770 a 282.45 mm Hg Presión 1026 a 377 hPa Humedad Relativa 5 –...
9.1 INTRODUCCIÓN Esta Guía Rápida de Funcionamiento es para uso de los usuarios experimentados del Modelo 900. Los usuarios que usen el oxímetro por primera vez, deben leer el Manual de Funcionamiento completo antes de usar. Para apagar el oxímetro aprete Apagar 9.2 INSTALACIÓN DE AJUSTES...
Página 70
GUÍA RÁPIDA DE FUNCIONAMIENTO Tabla 6: Instalación de Ajustes Para Ajustar Acción Botón Presionar Botón Blando MENÚ Contraste Presionar Botón Blando SYST Presionar (Para seleccionar Botón ARRIBA O ABAJO CONTRASTE) Presionar Botón Blando SELT Presionar (Para cambiar el Botón ARRIBA O ABAJO contraste) Presionar Botón Blando DSLT...
PROTOCOLO DE PUERTO DE DATOS PROTOCOLO DE PUERTO DE DATOS Capitulo 10: (OPCIONAL) Visión General Transmisión de Datos Consecutivos Llamado a la Enfermera Salidas Análogas 10.1 VISIÓN GENERAL Los datos seriales y análogos pueden ser comunicados a través del puerto de datos al aparato periférico.
El campo de datos es de 8 bits, un bit de parada, sin paridad. El paquete de datos de salida del Modelo 900 está comprendido de cuatro (4) datos bytes enviados en el siguiente orden: el Estatus de Byte, el porcentaje de SpO...
PROTOCOLO DE PUERTO DE DATOS Tabla 9: Especificación Bit del Estatus del Byte Especificación BIT 0 D0 - (No Importa) BIT1 D1- (No Importa) BIT2 D2- (No Importa) BIT3 D3- (No Importa) BIT4 D4 – (Artefacto Estatus Bit) BIT5 D5 – (Sin Dedo) BIT6 D6 –...
El Modelo 900 provee un tipo de relevo sólido del relevo de Llamada de Enfermera. El relevo basado en la función de llamado a la Enfermera está disponible cuando el oxímetro funciona con corriente eléctrica o con batería.
6 a tierra (espina 10) puede variar de ) a 1 volt. Un voltaje de .94 voltios indica un porcentaje SpO2 corriente valor de 94. El personal de servicio calificado que use el procedimiento descripto en el manual de servicio técnico del Modelo 900 puede calibrar la salida análoga y del aparato adjunto. - 65 -...
AQUÍ EN MÁS REFERIDO COMO MEDIAID) BAJO LAS GARANTÍAS DESCRIPTAS DEBAJO. Aplicación de la Garantía Esta garantía cubre solamente el Oxímetro Modelo 900 y los accesorios indicados. No se extiende a otros productos o componentes que el cliente use junto con los productos Mediaid.
Mediaid local autorizado y/o al centro de reparación para su rectificación. Por favor tenga a mano el número y serie en el momento de efectuar el llamado. Mediaid emitirá un “Número de Autorización de Devolución (RAN). Devuelva el instrumento embalado correctamente en el embalaje original correspondiente (u otro similar), incluyendo su Número de Autorización de Devolución.
GARANTÍA MEDIAID INC. 11.2 REGISTRO DE PROPIEDAD Para ayudar a Mediaid Inc a servirlo, por favor complete la Tarjeta de Registro de Garantía incluida y devuélvala a MEDIAID INC., 17517 Fabrica Way Suite H Cerritos, CA 90703 USA. (Tel) 714-367-2848 (Fax)714-367-2852 Website: www.mediaidinc.com NOTA: NO HAY GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS QUE SE EXTIENDAN MÁS ALLÁ...
GARANTÍA MEDIAID INC. FORMULARIO DE REGISTRO DE GARANTÍA Favor de devolver a Mediaid Inc. / distribuidor local para la validación MEDIAID INC. 17517 Fabrica Way Suite H Cerritos, CA 90703 USA (Tel) 714-367-2848 (Fax) 714-367-2852 Email: info@mediaidinc.com Website: www.mediaidinc.com Modelo ___________________________ Número de Serie _____________________________________...