Página 1
Atlantic XT ” G U I D A A L L ‘ U S O ” B E D I E U N U N G S A N L E I T U N G ” M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S ”...
Página 2
ITALIANO A differenza di quanto riportato nel paragrafo 4.2 “Installazione/rimozione delle batterie” del manuale d’istruzioni, il ricetrasmettitore funziona con pacco batte- rie da 6.0V oppure con quattro batterie Alcaline di tipo AA (stilo) da 1,5 V. ENGLISH Differently from what stated in paragraph 4.2 ‘Installing and removing batteries’ of the user manual, the radio works with a 6.0V battery pack or with 4 AA alka- line batteries 1,5V.
Indice Introduzione .........................2 Innanzitutto… la sicurezza! ....................3 Simbologia utilizzata ....................3 Avvertenze ........................3 Assistenza ........................3 Descrizione delle parti ......................4 Display ..........................4 Radio ..........................5 Preparazione ........................6 Rimozione/fissaggio della clip da cintura ..............6 Installazione/rimozione delle batterie ................6 4.2.a Installazione ......................6 4.2.b Rimozione......................7 Ricarica delle Batterie ....................7 Effetto memoria delle batterie ricaricabili ..............7 Operazioni di base .......................9 Accensione/spegnimento .....................9...
1. Introduzione Il nuovo ricetrasmettitore nautico portatile Atlantic XT nasce con l’intenzione di soddisfare le esigenze di comunicazione in tutti i tipi di navigazione, sia professionale che amatoriale. Atlantic XT è robusto, elettronicamente avanzato e consente comunicazioni chiare ed affidabili su tutti i canali Internazionali della banda VHF nautica assegnati dalla ITU.
Non afferrate l’apparecchio per l’antenna! Si tratta di una parte delicata ed importante per il corretto funzionamento dell’apparato. ATTENZIONE ALLE CONDIZIONI AMBIENTALI - sebbene Atlantic XT sia disegnato per operare nelle condizioni più severe, far attenzione a non esporlo ad ambienti eccessivamente umidi, polverosi ed a temperature fuori della gamma da -15°...
3. Descrizione delle parti 3.1 Display Il vostro ricetrasmettitore marino utilizza un display LCD (a cristalli liquidi) per informarvi costantemente del suo stato operativo. I simboli ed i parametri che possono apparire di volta in volta sono i seguenti: VOX - Indica l’attivazione della funzione VOX; TX - Compare quando state trasmettendo (pulsante PTT premuto) oppure durante l’invio della chiamata ‘CALL’;...
3.2 Radio Fate riferimento alle seguenti immagini per localizzare le varie parti dell’apparecchio: Manopola VOLUME - Accende/spegne l’apparecchio e regola il volume audio di ricezione. Pulsante PTT (premere per parlare)/CALL (funzione di chiamata, par. 6.5) - La pressione di questo pulsante, porta l’apparecchio in trasmissione Pulsante 16 - Serve a richiamare istantaneamente il canale 16.
4. Preparazione Prima di utilizzare il vostro ricetrasmettitore, dovete innanzitutto accertarvi che la confezione contenga: • Il ricetrasmettitore; • Il supporto da tavolo/muro; • La clip da cintura; • La custodia impermeabile provvista di cinghietta da collo; • Il manuale d’istruzioni; Se qualche parte dovesse mancare o risultare danneggiata, contattate immediatamente il vostro fornitore.
Fate attenzione ad orientare correttamente le batterie rispettandone la polarità come illustrato all’interno del vano Fate attenzione a chiudere bene il coperchio del vano batterie. 4.2.b Rimozione 1) Eseguite i punti 1 e 2 della pagina precedente; 2) Rimuovete le batterie dall’apparecchio; 3) Eseguite i punti 4 e 5 della pagina precedente.
Página 10
l’apparecchio si spegne con il normale uso) • Non scollegate il caricabatterie prima del tempo necessario ad effettuare una carica completa. • Scaricate e caricate a fondo le batterie almeno due volte al mese. In ogni caso, la soluzione migliore per evitare l’effetto memoria é quella di utilizzare a rotazione due pacchi batterie: uno in uso e l’altro di scorta.
SCAN[18]descritto nel par. 5.5. 5.4 Trasmissione e ricezione Il pulsante PTT[11] si trova sulla parte superiore del lato sinistro del vostro Atlantic XT. Per trasmettere: 1) Assicuratevi che il canale selezionato non sia un canale adibito alla sola ricezione (in tal caso la trasmissione viene inibita) e che nessun altro stia parlando;...
per circa 2 secondi il pulsante MON/SCAN[18]per ascoltare tutto il traffico radio sul canale selezionato. Per disattivare questa funzione premere per circa 2 secondi il tasto MON/SCAN[18]. 5.6 Selezione dell’alta e bassa potenza di trasmissione La fase di trasmissione é quella che assorbe maggiore energia dalle batterie. Per prolungare l’autonomia, potete selezionare la bassa potenza di trasmissione quando dovete trasmettere a breve distanza: 1) Premete due volte il pulsante MENU[17] apparirà...
6.2 Funzione Atlantic XT consente conversazioni a mani libere tramite il dispositivo VOX. La sensibilità del VOX è regolabile su tre livelli. La funzione VOX è attivabile con o senza accessori. 1) Per attivare la funzione VOX, premete tre volte il pulsante MENU[17] apparirà sul display...
6.4 ROGER BEEP (Tonalità di fine conversazione): Al rilascio del tasto PTT[11], quindi alla fine di ogni trasmissione, viene emessa una tonalità che indica al vostro interlocutore che può iniziare a parlare. Atlantic XT ha questa funzione attivata di fabbrica. Per disattivarla: 1) Premete cinque volte il tasto MENU[17] apparirà...
7. Soluzione Dei Problemi Il vostro Atlantic XT dovrebbe garantirvi anni di perfetto funzionamento. Se tuttavia presentasse dei problemi, consultate questo capitolo prima di rivolgervi al centro assistenza della vostra zona. 7.1 Azzeramento delle impostazioni (Reset) Se il vostro ricetrasmettitore presentasse qualche malfunzionamento logico (simboli incongruenti sul display, blocco delle funzioni ecc.), potrebbe non trattarsi di un guasto vero e proprio, ma di un...
Altri utenti stanno utilizzando Verificate il traffico radio lo stesso canale radio del canale utilizzato ed eventualmente cambiate canale Atlantic XT collocato troppo Allontanate Atlantic XT dagli vicino ad apparati interferenti apparecchi interferenti (televisori, computer, trasmettitori ecc.) La durata delle batterie...
8. Specifiche tecniche Canali ........................56 Internazionali Generazione delle frequenze ................sintetizzatore PLL Copertura di frequenza (banda internazionale) ........TX da 156,025 a 157,425 MHz ......................RX 156,300 a 162,000 MHz Impedenza Antenna ......................50 Ohm Alimentazione ......................6 VCC +/- 10% Temperatura operativa....................
Página 18
REGOLAMENTAZIONE ITALIANA in sintesi (aggiornata a 08/04/2005)* DIPORTO L’uso di apparati Vhf nautici é obbligatorio per legge su tutte le imbarcazioni da diporto lunghe fino a 24mt che navigano oltre le 6 miglia. Legge 172 del 08/07/03 - GU 161 del 14/07/03, segue sintesi: TIPO DI IMBARCAZIONE scafo da 10 a 24 mt che...
Página 19
Inhaltsverzeichnis Einführung ..........................2 Sicherheitshinweise ......................3 In der Anleitung gebrauchte Symbole ................3 Warnhinweise .......................3 Seriennummer ......................3 Beschreibung der Teile ......................4 Display ..........................4 Bedienelemente am Funkgerät ..................5 In Betrieb nehmen .......................6 Gürtelclip anbringen/ abnehmen ..................6 Batterien einlegen / auswechseln ................6 4.2.a Batterien einlegen ....................6 4.2.b Batterien wechseln ....................7 Akkus im Gerät aufladen ....................7 Memoryeffekt bei aufladbaren NiCD/ NiMH Akkus ............7...
Batteriebestückung ist das Gerät ideal: 4 Stück Mignonzellen bekommt man als Not-Reserve in jedem Hafen und es gibt kaum ein Boot, wo man nicht solche Batterien auch an Bord vorfindet. Es ist ein sicheres Gefühl, das Atlantic XT auch als Reserve an Bord zu haben. Die Features des Atlantic XT: •...
2. Sicherheitshinweise 2.1 In der Anleitung benutzte Symbole Wir empfehlen, bestimmte Abschnitte, die wie folgt gekennzeichnet sind, besonders sorgfältig durchzulesen und zu beachten. ein wichtiger Abschnitt über technische Eigenschaften, Sicherheitswarnungen, oder potentiell gefährliche Betriebszustände. So gekennzeichnete Abschnitte sollten Sie nicht ignorieren, sonst gehen Sie u.U.
3. Beschreibung der Teile 3.1 Display Im LC Display Ihres Handfunkgeräts sehen Sie alle Informationen über den jeweiligen Betriebszustand. Die Symbole und Ihre Bedeutung finden sie hier beschrieben: VOX - automatische Sprachsteuerung ist aktiviert; TX - leuchtet beim Senden (Drücken der Sendetaste PTT), ebenso beim Ausstrahlen eines Ruftons oder bei Sprachsteuerung;...
Página 23
3.2 Ansicht des Funkgeräts rBedienelemente auf der Frontseite VOLUME - Ein/Aus und Lautstärke PTT / CALL Sende- (Push-To-Talk-) und Ruftaste CH 16 Direktwahltaste für Kanal 16. Einsprache für das eingebaute Mikrofon eingebauter Lautsprecher - schaltet sich bei eingestecktem Aussenlautsprecher / Hörer ANTENNE - fest mit dem Gerät verbundene Gummi-Wendelantenne (nicht abnehmbar!) Kombibuchse MIC/CHG (unter Gummiabdeckung) für ext.
4. Vorbereiten zum Betrieb Prüfen Sie die zunächst die Packung auf Vollständigkeit: • Funkgerät; • Halterung • Gürtelclip • Wasserschutztasche mit Trageriemen • Bedienungsanleitung bei fehlenden Teilen kontaktieren Sie Ihren Händler. 4.1 Gürtelclip anbringen / abnehmen La Der Gürtelclip dient zum Anklemmen des Funkgeräts z.B. an den Hosengürtel.
Página 25
4.2.a Installation der Batterien/Akkus bzw. Batteriewechsel 1) Gürtelclip abnehmen 2) Batteriefach durch Herunterschieben des Deckels öffnen (siehe Zeichnung 2) 3) Batterien entsprechend den Markierungen einlegen 4) Batteriefach-Deckel wieder aufschieben 5) Gürtelclip wieder anbringen Bitte achten Sie unbedingt darauf, die Batterien in der richtigen Polarität einzusetzen. Batteriefach- Deckel beim Aufschieben wieder einrasten lassen! 4.2.b Rimozione Verfahren Sie wie beim Batterie-Einlegen und achten Sie besonders auf richtige Polung;.
Página 26
sich“ sozusagen die kurze Benutzungsdauer, „gewöhnt“ sich daran und wird eines Tages bei einem längeren Einsatz versagen. Er verhält sich dann fast so, als wäre er defekt. Den Memoryeffekt vermeiden Sie, indem Sie: • wenn immer es möglich ist, den Akku solange benutzen, bis er tatsächlich leer ist, und dann erst wieder aufladen, dabei nur kurze Auflade- und Entladezeiten vermeiden.
5. Die Grundfunktionen 5.1 Ein / Ausschalten und Lautstärkeeinstellung ON/OFF/VOLUME im Uhrzeigersinn drehen: ein Klickgeräusch zeigt, dass sich das Gerät einschaltet. Das LC Display schaltet sich ein, testet kurz alle Symbole in einem Auto-Test. 3 verschiedene Töne zeigen an, dass das Funkgerät bereit ist. Ausschalten durch Zurückdrehen entgegen dem Uhrzeigersinn.
das Gerät schaltet automatisch wieder auf Empfang zurück Halten Sie beim Senden und Empfangen (sofern möglich) die Antenne immer senkrecht und versuchen Sie, sich soweit wie möglich von Ausbreitungshindernissen, wie Metallteile, Wände, aber auch gegenüber anderen Personen, Abstand zu halten. 5.5 MON (Rauschsperrentaste) Mit der Monitor-Taste können Sie vorübergehend die automatische Rauschsperre überbrücken, wenn ein Signal z.B.
Hat Ihr Scanner auf einem für Sie wichtigen Kanal gestoppt, so können Sie sich durch Drücken der Sendetaste PTT[11] auch in die Kommunikation auf diesem Kanal einschalten. Ihr Atlantic XT bleibt aber dennoch im Scan Mode (die Kanäle blinken). Sie können den Suchlauf durch Drücken der / [19] Tasten fortsetzen und auch die Suchlaufrichtung ändern...
Zum Senden eines Ruftons 2 x schnell hintereinander die Sendetaste PTT[11] drücken. Im Display erscheint TX[2] und Sie hören die Rufmelodie im Lautsprecher mit. Beim Atlantic XT können Sie 3 Klingeltöne auswählen: 1) 6 x MENU[17] drücken, im Display erscheint CA 2) Mit den Tasten / [19] einen der drei Klingeltöne 1, 2 oder 3 auswählen.
7. Tipps zur Fehlersuche Ihr Funkgerät ist für eine lange Lebensdauer konzipiert. Durch hochintegrierte Baugruppen ist auch der Abgleichaufwand minimiert und es ist kaum damit zu rechnen, dass sich Ihr Gerät im laufe der Zeit mehr als zulässig verstellen sollte. Falls ein Problem auftreten sollte, versuchen Sie bitte zunächst, in diesem Kapitel eine Lösung zu finden, bevor Sie das Funkgerät zu einer Reparatur einschicken.
Página 32
7.2 Problemlösungen Problem Mögliche Ursache Abhilfe Kapitel Das Gerät schaltet Batterien sind nicht geladen Batterien ersetzen bzw. Akkus nicht ein oder nicht richtig herum aufladen, Alle Zellen richtig eingelegt herum entsprechend den Markierungen einlegen Gerät schaltet sich ein, Lautstärke zu gering Lautstärke prüfen, mit empfängt aber nichts eingestellt...
1. Introducción El nuevo transceptor marino portátil Atlantic XT nace con la intención de satisfacer las exigencias de comunicación en todo tipo de navegación, tanto profesional como aficionada. Atlantic XT es resistente, electrónicamente avanzado y permite comunicaciones claras y fiables en todos los canales Internacionales de la banda VHF marina asignados por la ITU.
¡No coja el equipo por la antena! Se trata de una parte delicada e importante para el correcto funcionamiento del equipo. CUIDADO CON LAS CONDICIONES AMBIENTALES - aunque Atlantic XT esté diseñado para operar en las condiciones más severas, tenga cuidado de no exponerlo a ambientes demasiado húmedos, polvorientos y a temperaturas fuera de la escala de -15º...
3. Descripción de las partes 3.1. Display Su transceptor marino utiliza un display LCD (de cristal líquido) que le informa continuamente de su estado operativo. Los símbolos y los parámetros que pueden aparecer de vez en cuando son los siguientes: VOX - Indica la activación de la función VOX;...
3.2. Radio Remítase a las siguientes imágenes para localizar y familiarizarse con las diferentes partes del equipo: Mando VOLUMEN -Enciende/apaga el equipo y regula el volumen de audio en recepción. Tecla PTT (pulsar para hablar)/CALL (función de llamada) - Pulsando esta tecla se activa la transmisión del equipo.
4. Preparación Antes de utilizar su transceptor, asegúrese sobre todo de que la caja contiene: • El transceptor; • El soporte de sobremesa/pared; • El clip de cinturón; • La funda impermeable equipada con correa para el cuello; • El manual de usuario; Si algunos de estos elementos faltaran o resultaran dañados, contacte inmediatamente con su proveedor.
Coloque correctamente las pilas respetando su polaridad tal y como se indica en el inte- rior del receptáculo Cierre correctamente la tapa del porta pilas. 4.2.b Estracción 1) Siga los puntos 1 y 2 indicados anteriormente; 2) Extraiga las pilas del equipo; 3) Siga los puntos 4 y 5 indicados anteriormente.
Página 41
en uso y la otra de repuesto. Para eliminar el efecto memoria es suficiente con efectuar simplemente tres o cuatro ciclos de descarga/carga completa. El efecto memoria no debe confundirse con la vida normal de las pilas que es de aproxima- damente 300-400 ciclos de carga/descarga.
MON/SCAN[18] tal como se describe en el punto 5.5. 5.4. Transmisión y recepción La tecla PTT[11] se encuentra en la parte superior del lado izquierdo de su Atlantic XT. Para transmitir: 1) Asegúrese de que el canal seleccionado no sea un canal habilitado sólo para recepción (en tal caso la transmisión se cortará) y de que nadie más esté...
mantenga pulsada durante unos 2 segundos la tecla MON/SCAN [18] para escuchar todas las comunicaciones de radio en el canal seleccionado. Para desactivar esta función pulse durante unos 2 segundos la tecla MON/SCAN [18]. 5.6. Selección entre alta y baja potencia de transmisión La fase de transmisión es la que consume más energía de las pilas.
6.2. Función VOX Atlantic XT permite conversaciones con manos libres a través del dispositivo VOX. La sensibilidad del VOX es regulable en tres niveles. La función VOX se puede activar con o sin accesorios de audio conectados.
6.4. ROGER BEEP (Tono de fin conversación): Al soltar la tecla PTT [11], al final de cada transmisión, se emite un tono que indica a su interlocutor que puede empezar a hablar. Atlantic XT posee esta función activada de fábrica. Para desactivarla: 1) Pulse cinco veces la tecla MENU [17] aparecerá...
7. Solución de problemas Su transceptor Atlantic XT debería garantizarle muchos años de funcionamiento perfecto. Si con todo presentara problemas, consulte este punto antes de contactar con el centro de asistencia de su zona. 7.1. Reajuste al estado inicial (Reset) Si su transceptor presentara algún error de funcionamiento lógico (símbolos incongruentes en el...
Compruebe el tráfico radio utilizando el mismo canal de en el canal utilizado y, radio. eventualmente, cambie de canal Atlantic XT colocado Aleje Atlantic XT de los demasiado cerca de equipos equipos que producen que producen interferencias interferencias. (televisores, ordenador, transmisores, etc.) La duración de las...
8. Especificaciones técnicas Canales ........................ 56 Internacionales Generación de las frecuencias ................sintetizador PLL Cobertura de frecuencia (banda internacional) ........ TX de 156,025 a 157,425 MHz .......................RX 156,300 a 162,000 MHz Impedancia Antena ......................50 Ohm Alimentación ......................6 Vcc +/- 10% Temperatura operativa..................
Página 49
Table des matières Introduction ..........................2 Avant tout… la securite! ......................3 Symboles utilisés ......................3 Avertissements ......................3 Service..........................3 Identification des elements ....................4 Afficheur ........................4 Radio ..........................5 Mise en service du portatif ....................6 Mise en place du clip de ceinture ................6 Pose des batteries .......................6 4.2.a Installation ......................6 4.2.b Remplacement des accus ...................7 Charge des batteries ....................7...
Le nouveau portatif marine Atlantic XT est conçu pour satisfaire les besoins en communication de tout type de navigation aussi bien professionnelle que de loisir. L’Atlantic XT est robuste, électroniquement évolué et permet des communications claires et fiables sur la bande VHF marine sur tous les canaux internationaux fixés par l’ITU.
2. Avant tout… la securite! 2.1 Symboles utilisés Pour faciliter l’utilisation, ce manuel propose des symboles mettant en évidence les situations d’urgence, le côté pratique ou des informations générales. Le point d’exclamation signale la description de points techniques, de conditions dan- gereuses, de la sécurité, de conseils, ou d’autres informations importantes.
3. Identification des elements 3.1 Afficheur Votre portatif marine vous tient en permanence informé de son état au moyen de l’afficheur à cristaux liquides (LCD). Les symboles relatifs aux paramètres apparaissent en fonction du comportement de la radio: VOX - Activation de la fonction VOX; TX - Durant la transmission (quant vous pressez le bouton PTT) ou durant l’envoi d’un appel;...
3.2 Radio Veuillez observer l’image suivante pour identifier les diverses parties du portatif: Bouton VOLUME - bouton on/off pour la mise en service et le réglage du volume en réception. Bouton PTT (press to talk) / CALL (fonction appel, voir par.6.5) - Pressez ce bouton pour passer en émission Bouton 16 - Pressez ce bouton pour rappeler le canal 16.
4. Mise en service du portatif Assurez vous que les éléments suivants sont bien présents dans l’emballage avant d’utiliser votre radio. • Émetteur récepteur; • Support • Clip de ceinture; • Housse étanche et accessoires • Manuel d’utilisation; Si l’un de ses éléments venait à manquer, veuillez contacter votre fournisseur immédiatement.
Refermez bien le couvercle dans sa position originale. 4.2.b Remplacement des accus 1) Répétez les manipulations 1 et 2 du par. 4.2.a; 2) Retirez les batteries de l’appareil; 3) répétez les manipulations 4 et 5 du par. 4.2.a. 4.3 Charge des batteries Les batteries peuvent être rechargées sans les retirer du portatif (le poste doit être éteint);...
4.4 Effet mémoire des batteries rechargeables Les batteries rechargeables NiMH (Nickel Métal Hydrate) sont sujettes à “l’effet mémoire”. Ce phénomène est associé à une forte réduction de la capacité, et entretenu par des cycles de charges répétés lorsque les accus ne sont pas correctement déchargés ou pas entièrement rechargés.
5. Utilisation de base 5.1 Mise en marche Pour allumer votre portatif, tourner le bouton ON/OFF/VOLUME [10] dans le sens horaire de façon à entendre un click significatif. L’afficheur s’éclaire et effectue son auto test. Par la suite, vous entendez 3 bips ou différentes notes. Pour éteindre la radio, tourner le bouton dans le sens inverse jusqu’à...
5.6 Choix de la puissance haute ou basse Les batteries sont d’avantage sollicitées durant la transmission. Pour rallonger l’autonomie des batteries, vous pouvez sélectionner la puissance basse lors de communications à courte distance. 1) Pressez le bouton MENU [17] deux fois, Pr s’affiche à l’écran. 2) Sélectionnez LO [8] avec l’un des boutons / [19].
Pressez à nouveau MON/SCAN [18] pour arrêter le balayage. Le portatif se positionnera sur le canal précédemment utilisé avant le balayage. Une fois retourné au canal conventionnel, pressez le bouton PTT [11] pour parler. Atlantic XT peut passer à tout moment en mode balayage (indiqué par le N° de canal clignotant) en pressant [19].
6.4 Roger Beep (tonalité de fin de transmission): Au relâche de l’alternat PTT [11], c’est à dire en fin de transmission, Atlantic XT donne une tonalité indiquant à l’autre interlocuteur qu’il peut émettre à son tour. Cette fonction est validée en usine.
7. Depannage Votre Atlantic XT est conçu pour vous offrir des années d’utilisation avec des performances optimales. Si pour diverses raisons un souci survenait, veuillez lire ce chapitre avant de contacter votre revendeur. 7.1 Reset Si votre portatif présentait un disfonctionnement, (symbole inapproprié à l’écran, blocage des fonctions, etc.), il se peut que cela ne soit pas une panne réelle, mais la cause d’un facteur extérieur.
7.2 Tableau des solutions Problème Cause Possible Solution Ref. la radio ne s’allume les batteries ne sont pas Vérifiez leur charge et leur chargées ou mal insérées insertion dans la radio la radio s’allume, Le volume est trop bas Corriger le volume mais ne reçoit pas de signaux Vous n’arrivez pas...
1. Introdução O novo radiotelefone náutico portátil Atlantic XT nasce para satisfazer as necessidades de comunicação de todos os tipos de navegação, seja profissional que amadora. Atlantic XT é robusto, eletronicamente avançato e fornece comunicações claras e confiáveis em todos os canais internacionais da banda VHF náutica atribuídos pela ITU.
Não segure o aparelho pela antena! Trata-se de uma parte delicada e importante para que o aparelho funcione corretamente. ATENÇÃO ÀS CONDIÇÕES AMBIENTAIS - apesar do Atlantic XT ser projectado para operar nas mais severas condições, faça com que nunca seja exposto a ambientes excessivamente húmidos ou empoeirados, e a temperaturas fora da gama de -15°...
3. Descrição dos componentes 3.1 Display O seu radiotelefone marinho possui um display LCD (a cristais líquidos) que o informa constantemente sobre o seu estado operativo. Os símbolos e parâmetros que aparecem são os seguintes: VOX - Indica a activação da função VOX; TX - Aparece durante a transmissão (botão PTT premido) ou durante o envio da chamada ‘CALL’;...
3.2 Rádio Refira-se às seguintes imagens para localizar os componentes do aparelho e familiarizar-se com o mesmo: Botão VOLUME - Liga/desliga o aparelho e regula o volume áudio de recepção. Botão PTT (prima para falar)/Funcão CALL (par. 6.5)- A pressão deste botão leva o aparelho a transmitir.
4. Preparação Antes de usar o seu radiotelefone, é necessário certificar-se que a embalagem contenha: • O radiotelefone; • O suporte de mesa/parede; • O clip para cinto; • O estojo impermeável com tiracolo; • O manual de instruções; Se algum desses componentes faltar ou estiver danificado, contacte immediatamente o seu fornecedor.
Feche cuidadosamente a tampa do compartimento para baterias. 4.2.b Remoção 1) Execute os pontos 1 e 2 indicados acima; 2) Remova as baterias do aparelho; 3) Execute os pontos 4 e 5 indicados acima. 4.3 Recarga das baterias As baterias podem ser carregadas mesmo quando inseridas no radiotelefone (que deverá ser desligado);...
Página 71
modo, a melhor solução para evitar o efeito memória é de utilizar, alternando, dois conjuntos de baterias: um em uso e o outro de reserva. Para eliminar o efeito memória basta simplesmente efetuar três ou quatro ciclos de descarga/carga profunda. O efeito memória não deve ser confundido com a vida normal das baterias, que é, em média, de cerca de 300-400 ciclos de carga/descarga.
Se não receber sinais, utilize o botão MON/SCAN[18] descrito no par. 5.5. 5.4 Transmissão e recepção A tecla PTT[11] se encontra na parte superior do lado esquerdo do seu Atlantic XT. Para transmitir: 1) Certifique-se que o canal seleccionado não seja um canal apto somente a recepção (neste caso a transmissão é...
de 2 segundos a tecla MON/SCAN[18]para ouvir todo o tráfego no canal seleccionado. Para desactivar esta função prima por cerca de 2 segundos a tecla MON/SCAN[18]. 5.6 Selecção da alta e baixa potência de transmissão A fase de transmissão é aquela que absorve maior energia das baterias. Para prolongar a sua autonomia, pode-se seleccionar a baixa potência de transmissão quando se transmite a breve distância: 1) Prima duas vezes a tecla MENU[17] aparece no display Pr,...
6. Funções avançadas 6.1 Scanning de todos os canais Atlantic XT pode receber automaticamente sinais em todos os canais da banda marinha, efetuando o “scanning”, ou seja, seleccionando-os rapidamente em sequência. Quando é percebido um sinal, o scanning se interrompe e permanece parado por cerca de 5 segundos, após os quais reinicia automaticamente a busca de outras comunicações.
6.4 ROGER BEEP (Tonalidade de fim de comunicação) Ao soltar a tecla PTT[11], isto é, ao final de cada transmissão, o aparelho emite uma tonalidade que indica ao seu interlocutor que pode iniciar a falar. Atlantic XT possui esta função activada na fábrica. Para desactivá-la: 1) Prima cinco vezes a tecla MENU[17] aparecerá...
7. Solução dos problemas O seu Atlantic XT deve garantir-lhe anos de perfeito funcionamento. Se todavia apresentar problemas , consulte este capítulo antes de dirigir-se ao centro de assistência da sua região. 7.1 Reset das fixagens (Reset) Se o seu radiotelefone apresentar algum mau-funcionamento lógico (símbolos incongruentes no display, bloqueio das funções etc.), pode ser que não se trate de um verdadeiro deferito, mas...
Outros utilizadores estão Verifique o tráfego rádio no usando o mesmo canal rádio canal utilizado e modifique-o se necessário Atlantic XT colocado Afaste Atlantic XT dos perto demais de aparelhos aparelhos interferentes interferentes (televisores, computers, transmissores, etc.) A duração das baterias Uso excessivo da iluminação...
8 Especificações técnicas Canais ........................56 Internacionais Geração de frequências ..................sintetizador PLL Cobertura de frequência (banda internacional) ........ TX de 156,025 a 157,425 MHz .......................RX 156,300 a 162,000 MHz Impedância da antena ......................50 Ohm Corrente ........................6 VCC+/- 10% Temperatura operativa.....................de -15° a +55°C Medidas .......................122x58x34 mm (AxLxP) Peso (sem baterias) ........................119 g Ciclo de funcionamento (% em 1 hora) ........
Página 79
INTERNATIONAL CHANNEL (INT) Channel Ship Station Channel Ship Station Tx Frequency Rx Frequency Tx Frequency Rx Frequency 156,050 MHz 160,650 MHz 156,025 MHz 160,625 MHz 156,100 MHz 160,700 MHz 156,075 MHz 160,675 MHz 156,150 MHz 160,750 MHz 156,125 MHz 160,725 MHz 156,200 MHz 160,800 MHz 156,175 MHz...