Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

960KC-M8/M9/M10
ISTRUZIONI PER L'USO
I
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
MODE D'EMPLOI
F
INSTRUCCIONES
E
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
INSTRUÇÕES DE USO
P
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beta 960KC-M8

  • Página 1 960KC-M8/M9/M10 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUÇÕES DE USO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Página 2 960KC- M8/M9/M10 COMPONENTI - COMPONENTS - COMPOSANTS - BESTANDTEILE - COMPONENTES - ONDERDELEN - CZĘŚCI - COMPONENTES - TARTOZÉKOK...
  • Página 3: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI PER L’USO Assortimento di utensili per estrazione candelette danneggiate M8-M9-M10 x 1.0 ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA! Assicurarsi che le norme sanitarie e di sicurezza nonché quelle stabilite dalle autorità locali e quelle generali di buona pratica in officina vengano rispettate durante l’utilizzo di utensili. NON utilizzare utensili danneggiati.
  • Página 4 ISTRUZIONI PER L’USO Punta - Utensile per la rimozione del dado della parte superiore della candeletta e adattatore punta da trapano (anche per particolari 8 e 9 ) Giramaschi lungo Perno pilota per il centraggio punta da trapano Ø 17,5 x 38 Perno pilota per il centraggio punta da trapano Ø...
  • Página 5 3.10. Assicurarsi che tutti gli utensili vengano tolti dal motore e riposti nella cassetta, che deve essere conservata in un luogo sicuro, al riparo dall’umidità. Sul sito WWW.BETA-TOOLS.COM è disponibile il video dimostrativo con i passaggi dettaglia- ti delle varie operazioni.
  • Página 6: Safety Instructions

    INSTRUCTIONS FOR USE Assortment of tools for removing broken or damaged glow plugs M8-M9-M10 x 1.0 SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Ensure health and safety, local and general workshop practice regulations are adhered to when using tools. DO NOT use tools if damaged. Maintain tools in good and clean condition for best and safest performance.
  • Página 7 3.10. Ensure all tools are removed from engine bay and returned to case, and store this in a safe, dry, childproof location. On-site WWW.BETA TOOLS.COM the video demonstration is available with the detailed steps of the various operations.
  • Página 8: Consignes De Sécurité

    MODE D’EMPLOI Composition d’outils pour la dépose de bougies endommagées M8-M9-M10 x 1.0 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que les normes sanitaires et de sécurité, ainsi que celles établies par les autorités locales et les règles générales de bonne pratique d’atelier sont respectées pendant l’utilisation des outils.
  • Página 9 MODE D’EMPLOI Mèche - Outil pour la dépose de l’écrou de la partie supérieure de la bougie et adapta teur mèche de perceuse (également pour les détails 8 et 9) Tourne-à-gauche long Tige pilote pour le centrage mèche de perceuse Ø...
  • Página 10 3.10. Vérifier de bien avoir enlevé tous les outils du moteur et de les avoir rangés dans le coffret qui devra être placé en lieu sûr, à l’abri de l’humidité. Sur place WWW.BETA TOOLS.COM La vidéo de démonstration est disponible avec les étapes détaillées des différentes opérations...
  • Página 11: Instrucciones

    INSTRUCCIONES Surtido de herramientas para extracción de bujías dañadas M8-M9-M10 x 1.0 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que las normas sanitarias y las de seguridad así como las establecidas por las autoridades locales y las generales de buena práctica de taller se respeten durante la utilización de las herramientas.
  • Página 12 INSTRUCCIONES Punta de taladro piloto, 9.1 mm Punta – Herramienta para retirar la tuerca de la parte superior de la bujía y adaptador punta de taladro (también para 8 y 9) Giramachos largo Perno piloto para centrar la punta del taladro Ø 17,5 x 38 Perno piloto para centrar la punta del taladro Ø...
  • Página 13: Limpie La Rosca De La Bujía Original Con El Hombre Correcto

    3.10. Asegúrese de que todas las herramientas se quiten del motor y se guarden en la caja, que ha de guardarse en un lugar seguro, al amparo de la humedad. En el lugar WWW.BETA- TOOLS.COM el vídeo de demostración está disponible con los pasos detallados de las diversas operaciones.
  • Página 14: Veiligheidsinstructies

    GEBRUIKSAANWIJZING Gereedschapset voor het verwijderen van beschadigde bougies M8-M9-M10 x 1.0 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING! Verzeker u ervan dat de gezondheids- en veiligheidsvoorschriften en ook die van de lokale autoriteiten en de algemene regels betreffende goede gewoontes in de garage tijdens het gebruik van gereedschap in acht genomen worden.
  • Página 15 GEBRUIKSAANWIJZING Boor - Gereedschap voor het verwijderen van de moer van de bovenkant van de bougie en adapter voor de boor (ook voor de onderdelen 8 en 9) Taphouder, lang Geleidepen om de boor te centreren Ø 17,5 x 38 Geleidepen om de boor te centreren Ø...
  • Página 16 3.10. Verzeker u ervan dat alle gereedschap van de motor is verwijderd en in de gereedschap skist is opgeborgen, die op een veilige plek, beschermd tegen vocht moet worden bewaard. On-site www.beta TOOLS.COM de video demonstratie is beschikbaar met de gedetaille- erde stappen van de verschillende activiteiten...
  • Página 17: Instrukcja Obslugi

    INSTRUKCJA OBSLUGI Zestaw narzędzi do usuwania połamanych lub uszkodzonych świec żarowych M8-M9-M10 x 1.0 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA UWAGA! Upewnić się, że podczas używania narzędzi przestrzegane są wszystkie państwowe i lo- kalne przepisy BHP. NIE używać, jeśli narzędzie jest zepsute. Dla bezpieczniejszej pracy i lepszej wydajności utrzymywać narzędzie w czystości i w dobrym stanie. Stosować...
  • Página 18 INSTRUKCJA OBSLUGI Tuleja centrująca wiertła prowadzącego Ø 17,5 x 38 Tuleja centrująca wiertła prowadzącego Ø 17,5 x 63 Pręt gwintowany do wyciągania świec żarowych (x2) Tuleja do wyciągania świec żarowych (x2) Nakrętka Adapter do gwintowników (do części 8 i 9) Adapter centrujący Pręt gwintowany do wyciągania świec żarowych Adapter ½”...
  • Página 19 3.10. Upewnić się, że wszystkie narzędzia zostały zabrane z bloku silnika i zostały włożone do pudełka. Przechowywać w bezpiecznym i suchym miejscu z dala od dzieci. Na miejscu www.beta TOOLS.COM demonstracja film wideo jest dostępny ze szczegółowymi krokach różnych operacji.
  • Página 20 GEBRAUCHSANWEISUNG Werkzeugsortiment zum Ausbau von beschädigten Glühkerzen M8-M9-M10 x 1.0 SICHERHEITSANWEISUNGEN WARNHINWEIS! Sicherstellen, dass die Hygiene- und Sicherheitsvorschriften sowie die von den örtlichen Behörden festgelegten und zur guten Werkstattpraxis gehörenden Normen während des Gebrauchs des Werkzeugs beachtet werden. KEINE beschädigten Werkzeuge benutzen. Halten Sie Werkzeuge sauber und in einwandfreiem Zustand, damit stets optimale Leistung und höch- ste Sicherheit gewährleistet sind.
  • Página 21 GEBRAUCHSANWEISUNG Spitze – Werkzeug zum Entfernen der Mutter des oberen Glühkerzenteils und Adapter für Bohrspitze (auch für Einzelteile 8 und 9 ) Windeisen lang Pilotzapfen für das Zentrieren der Bohrspitze Ø 17,5 x 38 Pilotzapfen für das Zentrieren der Bohrspitze Ø 17,5 x 63 Gewindestange für den Glühkerzenausbau (x2) Werkzeug für den Glühkerzenausbau (x2) Mutter zum Entfernen...
  • Página 22 3.10. Sicherstellen, dass keine Werkzeuge im Motor gelassen werden und sie in den Kasten zurückle gen, der an einem sicheren und vor Feuchtigkeit geschützten Ort aufbewahrt werden muss. Auf der Internetseite WWW.BETA-TOOLS.COM ist der Video mit den detaillierten Arbeits schritten der verschiedenen Vorgänge verfügbar...
  • Página 23: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE USO Jogo de ferramentas para a remoção das velas danificadas M8-M9-M10 x 1.0 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISO! Verifique que as normas sanitárias e de segurança assim como aquelas estabelecidas pelas autoridades locais e as gerais de boa prática na oficina sejam respeitadas durante a utilização das ferramentas.
  • Página 24 INSTRUÇÕES DE USO Broca - Ferramenta para a remoção da porca da parte superior da vela e adaptador broca de berbequim (também para peças 8 e 9) Desandadores de machos compridos Pino piloto para a centralização da broca de berbequim Ø 17,5 x 38 Pino piloto para a centralização da broca de berbequim Ø...
  • Página 25 3.10. Verifique que todas as ferramentas sejam removidas do motor e colocadas na caixa, que deve ser guardada num lugar seguro e protegido da humidade. No sítio WWW.BETA-TOOLS.COM está disponível o vídeo demonstrativo com as passagens pormenorizadas das várias operações.
  • Página 26: Biztonsági Előírások

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szerszámok az M8-M9-M10 x 1.0 számú megrongálódott gyújtógyertyák eltávo- lításához BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM! Bizonyosodjunk meg arról, hogy az egészségügyi és biztonsági előírások, valamint a he- lyi és a műhelyre vonatkozó szabályok, a szerszámok teljes használata közben betartásra kerüljenek. SOSE dolgozzon sérült szerszámmal.
  • Página 27 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fúróhegy – Szerszám a gyertya felső részén található anya eltávolításához és fúróhegy adapter (8 és 9 szerszámokhoz is) Dugófejes hosszú kulcs Csap pilótafúró hegy központosítóhoz Ø 17,5 x 38 Csap pilótafúró hegy központosítóhoz Ø 17,5 x 63 Menetes rúd a gyertya eltávolításához (x2) Szerszám a gyújtógyertya eltávolításához (x2) Segéd anya az eltávolításhoz Adapter dugófejhez (8 és 9 szerszámokhoz is)
  • Página 28 új gyújtógyertyát. 3.10. Végül tegyünk minden szerszámot a megfelelő helyre és tegyük száraz, biztonságos helyre. A WWW.BETA-TOOLS.COM oldalon bemutató jellegű videót láthat, amely érzékelteti és ré- szletesen bemutatja a különböző lépéseket.
  • Página 32 BETA UTENSILI S.p.A. via Alessandro Volta, 18 - 20845 Sovico (MB) ITALY Tel. +39 039.2077.1 - Fax +39 039.2010742 www.beta-tools.com - info@beta-tools.com...

Este manual también es adecuado para:

960kc-m9960kc-m10

Tabla de contenido