Tel.: 33 (0)4 76 41 60 04 E-mail: formation-client@sames-kremlin.com SAMES KREMLIN SAS establece su manual de empleo en francés y lo hace traducir en ingles, alemán, español, italiano y portugués. Emite todas las reservas sobre las traducciones efectuadas en otros idiomas y declina toda responsabilidad en cuanto a ellas.
1. Identificación del producto ® Las marcas sobre las pistolas Nanogun Airmix permitirán diferenciar la configuración de la pis- tola de 120 o 200 bares. El equipo fue diseñado de acuerdo con la Directiva ATEX 2014/34 / UE y están destinados para su uso en la Zona 1.
Dicho control se efectuará sobre cada uno de los componentes eléctricos y electrónicos, así como sobre el o los programas más específicos. Deberá ponerse en contacto con su filial, distribuidor o representante de SAMES KREMLIN habitual, quien le indicará las medidas a tomar.
CUIDADO : Antes de usar la pistola Nanogun Airmix , asegúrese de que todos los operarios • hayan sido previamente formados por la sociedad SAMES KREMLIN o por sus distribui- dores autorizados por ella para este fin. • hayan leído y comprendido el manual de instrucciones y todas las reglas de instalación y utilización indicadas a continuación.
• El módulo de mando debe conectarse correctamente al terminal de tierra de la instala- ción. • La bomba y el depósito de pintura (o de disolvente) deben conectarse a un terminal de tierra de la instalación. • Conecte a tierra todas las piezas metálicas de la instalación (bombas de pintura, recipien- tes, taburetes, devanaderas, etc.) que se encuentren a menos de tres metros de la pistola.
® • Para efectuar las operaciones de mantenimiento en la pistola Nanogun Airmix , el ope- rario debe estar formado por SAMES KREMLIN o por sus distribuidores certificados para este fin. Indice de revisión : D - Marzo de 2018...
2.4.1. Productos utilizados Teniendo en cuenta la variedad de productos empleados y la imposibilidad de estudiar sus características, SAMES KREMLIN no podrá hacerse responsable: • de la mala compatibilidad de los materiales de los productos utilizados cuando entren en contacto con los materiales siguientes: •...
3. Descripción de la pistola y del módulo de mando GNM 6080. ® Las pistolas Nanogun Airmix están destinadas a pulverizar pintura o barniz con una resistividad superior a 0,5 MΩ.cm, excluyendo cualquier otro tipo de pintura. Además, las configuraciones LR pueden pulverizar pinturas o barnices hidrosolubles cuando están equipadas con medios adecuados de alimentación de productos.
Fallo de generador: este fallo reúne todos los fallos internos del generador. Si es imposible eliminar este fallo, el problema necesitará la intervención del servicio de reparaciones, póngase en contacto con SAMES KREMLIN. Indice de revisión : D - Marzo de 2018...
Página 14
Fallo de conexión BT: El generador no detecta, o ha dejado de detectar, la presen- cia de la pistola. Tras cortar la alimentación de la red, revise la conexión pistola/ generador. Fallo AT: Fallos específicos del funcionamiento de la pistola, relativos a la alta ten- sión: •...
4. Características técnicas 4.1. Características generales de las pistolas Tipo de chorro Plano Cabeza montada de origen Presión máxima de entrada pintura 120 bares 200 bares Presión de entrada de aire compri- 6 bares ± 1 bar Temperatura ambiente mín./máx. 0°...
Nota: la presión del aire de pulverización se debe ajustar entre 2 y 3 bares (4 para calibre K70). Por debajo de este valor, la pulverización es más gruesa; por encima, el chorro es más dinámico y el cono hueco es menos eficaz. 4.2.2.
4.3. Características del GNM 6080 Instalación de categoría II (según la norma EN 61010-1). Generales Masa 1,7 kg Diámetro: 168 mm Volumen total Altura: 91 mm Temperatura de funcionamiento 0 - 40°C Entrada GNM 6080 Tensión 88 - 264 Vca Frecuencia 50 - 60 Hz Corriente máx.
5. Funcionamiento Al presionar el gatillo se acciona de manera desfasada la apertura de la válvula de aire, des- pués se activa la alta tensión y a continuación la aguja de pintura. El mando de alta tensión puede inhibirse, desplazando el interruptor de la pistola. ®...
6. Herramientas específicas Unidad de Referencia Denominación Cant. venta 900012843 Llave multifunción Unidad de Referencia Denominación Cant. venta H1GMIN017 Vaselina blanca (100ml) Grasa dieléctrica para la cascada de alta tensión y H1GSYN037 canal de punta (100 ml) Unidad de Referencia Denominación Cant.
6.1. Uso de la llave multifunción 1 : Fijación del anillo de cabeza. 2 : Extracción del anillo de cabeza. Indice de revisión : D - Marzo de 2018 7115...
7. Instalación CUIDADO : Antes de cualquier operación, consulte las reglas de instalación (ver § 2.2 pagine Con bomba de émbolo para todas las versiones Alimentación general de aire Depurador Válvula principal de aire Válvula de cierre de aire de la bomba Válvula reductora de presión de aire de la bomba Depurador reductor de presión de aire...
Ω resistividad importante (por ejemplo 1000 M .cm), disminuirá significativamente la envoltura electrostática. El resistivómetro SAMES KREMLIN "AP 1000" permite un control fácil de la resis- tividad de las pinturas. Indice de revisión : D - Marzo de 2018 7115...
8.2. Ajustes de la pulverización Independientemente del tipo de boquilla, la calidad de la pulverización depende de la pre- sión de alimentación y la viscosidad del producto: a mayor viscosidad, mayor deberá ser la presión, pero el resultado final también se ve afectado por las proporciones de disolvente de evaporación lenta / disolvente de evaporación rápida del producto.
La siguiente lista no exhaustiva indica los principales casos de uso indebido de un equipo de pulverización de pintura. CUIDADO : SAMES KREMLIN recuerda que es obligatorio respetar las prescripciones enumeradas a continuación. Está prohibido instalar el módulo de mando en atmósfera potencialmente explosiva.
10. Mantenimiento 10.1. Tabla recapitulativa de mantenimiento preventivo Debe efectuarse cuando se encienda el indicador de mantenimiento del GNM 6080. Periodicidad Subconjunto Denominación Referencia mínima de Cant. sustitución Junta tórica - perfluorada J3STKL046 3 meses Retén de asiento Junta tórica - perfluorada J3STKL075 3 meses Junta plana...
CUIDADO : Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento en la pistola, consulte las indicaciones de salud y de seguridad (ver § 2 pagine - Desconecte de la alimentación el módulo de mando. - Compruebe que los circuitos de aire y de pintura ya no estén bajo presión. - Purgue el circuito de pintura.
10.3. Tubos de pintura No es necesario retirar la unión electro-neumática (ver § 10.2 pagine 28) para efectuar estas operaciones. 10.3.1. Tubo de pintura - versión QD (HR) • Paso 1: Del lado de la empuñadura, afloje la conexión con una llave plana del 15. Paso 1 •...
10.3.2. Tubo de pintura LR - MR • Paso 1: Desatornille la contratuerca del Paso 1 prensaestopa con una llave plana del 27 y retire el prensaestopa de la escuadra. • Paso 2: Con una llave plana del 21, afloje la tuerca superior del tubo de pintura.
10.4. Conjunto de cabeza de pulverización Paso 1 • Paso 1: Con la llave multifunción (Ref.: 900012843), afloje el anillo de cabeza. • Paso 2: Desatornillar el anillo de cabeza con Paso 2 la llave multifunción. No lo haga con los dedos. Si es necesario, sustituya la junta de la cabeza.
10.5. Sustitución del electrodo de la cabeza Desmontaje: • Paso 1: Extraer la arandela conductora en PTFE. Para una de las dos ranuras en la parte posterior de la cabeza, insertar la hoja de un destornillador debajo de la arandela (no utilizar la vivienda en el que el pasador de centrado es.
Página 33
• Paso 4: Con la pinza plana, retirar el pequeño tubo en PTFE que rodea el elec- trodo. Verificar que no quedan residuos en el paso del electrodo. Si necesario pasar en la mano, un taladro o un tallo metálico de 1 mm en el hoyo.
Página 34
• Paso 3: Clipsar la arandela conductora en PTFE. Cambiar si es necesario. Se aconseja no volver a utilizar más de 3 a 4 veces, la arandela no debe ser eliminado sin necesi- dad de utilizar una herramienta. • Paso 4: Verificar la continuidad entre la arandela conductora en PTFE y metal Verificación extremo conductor del electrodo.
10.6. Cañón • Paso 1: Afloje el retén de asiento con una llave de tubo de 13 mm. Paso 1 A continuación, retírelo. En caso de sustituir las juntas tóricas y los ani- llos anti-extrusión situados delante y detrás de la boquilla, retírelos mediante un destor- nillador y coloque los nuevos anillos y las nuevas juntas en su sitio, asegurándose de que estén en la posición correcta y habién-...
• Paso 3: Retire tirando manualmente el adap- tador equipado con su junta y la resistencia Paso 3 de alta tensión con su muelle, tirando de ellos. CUIDADO : Tenga cuidado de no dañar la resis- tencia durante su extracción. 10.7.
10.8. Interruptor Paso 1 • Paso 1: Con un destornillador de 5,5 mm, afloje el tornillo con cabeza de arandela. Tire hacia arriba de la palanca del interruptor. • Paso 2: Sustituya la junta tórica (ver § 13.2 60). Inserte el interruptor nuevo en su pagine alojamiento.
10.10. Válvula de aire • Paso 1: Desmonte la punta de pintura (ver § 10.7 pagine 36). • Paso 2: Desatornille la tuerca de tope de la válvula de aire con una llave plana del 18. Paso 2 Coloque el cañón de la pistola hacia arriba y recupere el muelle y la válvula de aire.
10.10.1. Reposición de la válvula de aire Son posibles tres niveles de mantenimiento: • Nivel 1: Nivel de mantenimiento estándar, puesto que el cuerpo de la válvula de aire no sufre ningún frotamiento ni desgaste. • Nivel 2: Nivel correctivo, a realizar en caso de que el cuerpo de la válvula esté deterio- rado.
Nivel 3: Si el imán está roto o perdido. • Sustituya la válvula de aire completa (Ref.: 910015405) (ver § 10.10 pagine 38). Antes de utilizar la pistola, compruebe la activación y parada de la alta tensión. Si la alta tensión se acciona de manera permanente, desmonte la empuñadura y retire una de las arandelas que ajustan la posición del sensor reed.
10.12. Cascada alta tensión • Paso 1: Retire el gatillo 37, retire la punta de pintura. ver § 10.9 pagine • Paso 2: Afloje los 4 tornillos con un destornilla- dor de estrella de 2 mm, manteniendo el cañón sobre la empuñadura. Nota: Cada vez que desmonte los tornillos, cambie las arandelas de fibras (Ref.
10.13. Cañón • Paso 1: Retirar el gatillo y la punta de pintura. ver § 10.9 pagine 37 • Paso 2: Afloje los cuatro tornillos de fijación del cañón sobre la empuñadura. • Paso 3: Afloje manualmente o con ayuda de una pequeña pinza plana los tres hilos de conexión de la cascada.
10.14. Empuñadura • Paso 1: Separe el cañón de la empuñadura. • Paso 2: Base de la empuñadura. Desenrosque el manguito interior de aire con una llave allen del 6. Sustituya las jun- tas cada 12 meses. Paso 2 • Paso 3: Afloje los dos tornillos (K35 x 14) con un desatornillador de estrella del 2.
11. Limpieza Antes de cualquier operación en la pistola, consulte las indicaciones de salud y seguridad (ver § 2 pagine 11.1. Limpieza del circuito de producto • Desconecte el módulo de mando GNM 6080. • Instale un cubo de disolvente en lugar del bidón de pintura. •...
11.3. Limpieza de la boquilla de cono hueco Es fundamental limpiar completamente el cabezal de pulverización al final de cada turno o en caso de interrupción de uso de la herramienta (según el tipo de producto, entre 5 y 30 minu- tos).
Montaje: • Paso 5: Retire el inyector placebo. • Paso 6: Cubra la parte posterior (roscado- junta) del inyector con grasa dieléctrica. • Paso 7: Repita la operación y/o cubra con grasa dieléctrica el contacto HT. Cubra la rosca exterior del cañón con grasa dieléc- trica.
11.5. Desmontaje y reciclaje ® 11.5.1. Nanogun Airmix CUIDADO : Todas las piezas pueden estar contaminadas con residuos de pintura y/o disolvente. Antes de proceder al desmontaje del material, limpie la pistola, y en particular el interior de los tubos de pintura, con un producto de limpieza apropiado y séquelos con aire comprimido.
Página 49
Tungsteno, PEEK, acero inoxidable, aluminio 20*, 26*, 22, 31, 32, Acero inoxidable 34, 35, 36 Materia plástica cargada de fibra Materia plástica cargada, caucho perfluorado 25*, 28 Aluminio 27, 29 Caucho Materia plástica cargada de fibra, cobre, acero inoxidable Junta de fibra Poliamida no cargada No representado Tubo de aire: PU...
11.5.2. GNM 6080 Ref. Denominación Material Teclado / cara delantera * Materia plástica Tornillo de fijación cara delantera Acero Soporte placa principal y cara Aluminio delantera Componentes eléctricos y electrónicos, cir- Placa principal cuito impreso ROHs Chapa de fondo y tornillo de Acero fijación Componentes eléctricos y electrónicos, cir-...
12. Averías y reparaciones corrientes Fallos Posibles causas Soluciones Presencia de aire en el circuito de Purgar el circuito de pintura pintura Aumentar la presión en la bomba o Caudal de pintura demasiado débil en el recipiente a presión. Salida intermitente de Revisar el filtro, y después purgar el pintura Impurezas en el circuito...
Página 52
Fallos Posibles causas Soluciones Evaporización demasiado lenta de Usar disolventes más ligeros los disolventes Goteo Reducir el caudal de pintura Velocidad de aplicación dema- siado lenta Reducir el efecto electroestático Reducir el caudal de pintura Caudal de pintura demasiado alto Aumentar la presión de aire Boquilla demasiado grande Utilizar una boquilla más pequeña...
13. Piezas de repuesto ® 13.1. Pistola Nanogun Airmix para pintura a base de disolvente de alta resistividad (HR) y de baja resistividad (LR) Indice de revisión : D - Marzo de 2018 7115...
Para las diferentes opciones: ver § 13.13 pagine 13.1.1. Versiónes 120 bares Uni- Nivel de piezas de Ref. Referencia Descripción Cant. repuesto venta ® Nanogun Airmix 120 bares LR JP con boquilla 910021071-075 09-091 y tubo de pintura de 7,5 m ®...
Página 55
Uni- Nivel de Ref. Referencia Descripción Cant. piezas de repuesto (*) venta ® Nanogun Airmix 120 bares MR JP con 910025956-075 boquilla 09-091 y tubo de pintura de 7,5 m ® Nanogun Airmix 120 bares MR JP con 910025956-150 boquilla 09-091 y tubo de pintura de 15 m ®...
13.1.2. Versiónes 200 bares Uni- Nivel de piezas de Ref. Referencia Descripción Cant. repuesto venta ® Nanogun Airmix 200 bares LR JP con boquilla 910021077-075 09-091 y tubo de pintura de 7,5 m ® Nanogun Airmix 200 bares LR JP con boquilla 910021077-150 09-091 y tubo de pintura de 15 m ®...
Página 57
Uni- Nivel de piezas de Ref. Referencia Descripción Cant. repuesto venta ® Nanogun Airmix 200 bares MR JP con boqui- 910025957-075 lla 09-091 y tubo de pintura de 7,5 m ® Nanogun Airmix 200 bares MR JP con boqui- 910025957-150 lla 09-091 y tubo de pintura de 15 m ®...
13.1.4. Anillo de cabeza equipado Uni- Nivel de piezas de Ref. Referencia Descripción Cant. repuesto venta 910019358 Anillo de cabeza equipado 900013829 Pico de pato 900010164 Junta plana PTFE 160000170 Junta FEP/FKM Nivel 1: Mantenimiento preventivo estándar. Nivel 2: Mantenimiento correctivo. Nivel 3: Mantenimiento excepcional.
Nivel 3: Mantenimiento excepcional. CUIDADO : Recupere el imán de la válvula antigua para conservar los mismos valores de accionamiento. En caso de pérdida del imán, póngase en contacto con SAMES KREMLIN. Indice de revisión : D - Marzo de 2018 7115...
13.7. Punta equipada Unidad Nivel de Ref. Referencia Descripción Cant. piezas de venta repuesto (*) 910019508 Punta equipada X7CEHU003 Tuerca H M3 de latón (*) Nivel 1: Mantenimiento preventivo estándar. Nivel 2: Mantenimiento correctivo. Nivel 3: Mantenimiento excepcional. 13.8. Uniones electro-neumáticas Conexión GNM 6080 Unidad...
13.9. Tubos de pintura ® 13.9.1. Para pistolas Nanogun Airmix 5a - 5b Nivel de Unidad piezas de Ref. Referencia Descripción Cant. repuesto venta 910019204-075 Tubo de producto HR 7,5 m negro ∅ 5 910019204-150 Tubo de producto HR 15 m negro ∅ 5 910019204-300 Tubo de producto HR 30 m negro ∅...
• Para un montaje estándar: el abanico se conectará a la empuñadura de la pistola y al tubo de suministro de producto mediante el racor de acero (Rep.3). El filtro y/o el racor giratorio (ver § 13.13 pagine 74) se pueden insertar entre el racor situado bajo la empuñadura y el tubo de producto.
® 13.9.3. Para pistolas Nanogun Airmix 2a - 2b Nivel de Unidad piezas de Ref. Referencia Descripción Cant. repuesto venta 910025953-075 Tubo de producto MR 7,5 m negro ∅ 5 910025953-150 Tubo de producto MR 15 m negro ∅ 5 910025953-300 Tubo de producto MR 30 m negro ∅...
13.11. Módulo de mando GNM 6080 Unidad Nivel de Ref. Referencia Descripción Cant. piezas de venta repuesto (*) 910017193 Módulo de mando GNM 6080 CE Módulo de mando GNM 6080 CSA 910017192 (sólo en EE.UU. y Canadá) 910005759 Juego de fijación GNM 6080 842635 Cable de masa 5 m empuñadura D: 6 Nivel 1: Mantenimiento preventivo estándar.
13.12.1. Retén de asiento cono hueco equipado Unidad Nivel de Ref. Referencia Descripción Cant. piezas de venta repuesto (*) Retén de asiento cono hueco equi- 910025478 pado 999469300 Plaquita de carburo de distribución 900012300 Anillo anti-extrusión J3STKL075 Junta tórica perfluorada Nivel 1: Mantenimiento preventivo estándar.
13.12.2. Procedimiento de cambio de chorro plano a redondo CUIDADO : para realizar esta operación, es imprescindible que la pistola esté desconectada de cualquier fuente de alimentación (producto / aire / corriente). Desmontaje del chorro plano: 1 Afloje la tuerca ciega (Ref.: 910019358). 2 Quite la cabeza (Ref.: 130001435), y, si el inyector no sale a la vez, quítelo también.
13.14. Anexos 13.14.1. Envoltura de protección de los tubos Este envoltorio protege los tubos y los cables, garantizando su flexibilidad y longevidad. Denominación Referencia Unidad de venta Funda de rilsán de pro- tección de los tubos con 910021086 Rollo de 50 m 30 abrazaderas 13.14.2.
14. Las diferentes versiones 14.1. Equipos Titre Pistolet NANOGUN MX "Haute Pression" HP Title NANOGUN MX gun type High Pressure" HP Pistolet NANOGUN MX CE+ CSA N° GUN Pistolet NANOGUN MX HP Haute résistivité HR NANOGUN MX gun type HP High Resistivity LR CE + CSA 910021070 Haute résistivité...
14.2. Configuraciones Indice de revisión : D - Marzo de 2018 7115...
Página 78
KREMLIN, nonché le normative nazionali e/o locali, reparação do equipamento de acordo com as SAMES KREMLIN y a la normativa nacional y/o local, preconizações de SAMES KREMLIN, bem como com accertarvi...
Página 79
EU-CONFORMITEITSVERKLARING DECLARAŢIA DE CONFORMITATE UE Le fabricant / The manufacturer / Der Hersteller SAMES KREMLIN SAS / El fabricante / Il produttore / O fabricante 13, chemin de Malacher / De fabrikant / Tillverkare / Valmistaja / Producent / Výrobce 38 240 - MEYLAN - FRANCE / Proizvajalec / Výrobca / Gyártó...