Ocultar thumbs Ver también para Inogun M:

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
Inogun M
SAMES KREMLIN SAS - 13, Chemin de Malacher - 38240 MEYLAN - FRANCE
Tel. 33 (0)4 76 41 60 60 - www.sames-kremlin.com
Índice de revisión : B - Septiembre de 2020
1
7132

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SAMES KREMLIN Inogun M

  • Página 1 Manual de instrucciones Inogun M SAMES KREMLIN SAS - 13, Chemin de Malacher - 38240 MEYLAN - FRANCE Tel. 33 (0)4 76 41 60 60 - www.sames-kremlin.com Índice de revisión : B - Septiembre de 2020 7132...
  • Página 2 Tel.: 33 (0)4 76 41 60 04 E-mail : formation-client@sames-kremlin.com SAMES KREMLIN SAS establece su manual de empleo en francés y lo hace traducir en ingles, alemán, español, italiano y portugués. Emite todas las reservas sobre las traducciones efectuadas en otros idiomas y declina toda responsabilidad en cuanto a ellas.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inogun M 1. Normas de salud y de seguridad - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5 1.1. Configuración del equipo certificado ....5 1.2.
  • Página 4 9. Lista de piezas de repuesto - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 35 9.1. Pistola Inogun M ........35 9.2.
  • Página 5: Inogun M

    1.1. Configuración del equipo certificado El conjunto de estos manuales de uso define la configuración del equipo certificado. 1.2. Marcado La pistola Inogun M está clasificada como tipo "A-P" según la norma EN50050-2. Marcado de la pistola: INOGUN M INOGUN M Inogun M El signo X detrás del número de certificado de examen UE de tipo indica que...
  • Página 6 * Configuraciones ATEX Inogun M Inobox Ref.: Inogun Ref.: 910029983 Inocontroller Ref.: 910029984 Ref.: 910028596 Ref.: 910030576 910030034 910030034-12 910030034-18 Indice de revisión : B - Septiembre de 2020 7132...
  • Página 7: Precauciones De Uso

    CUIDADO : Antes de usar el equipo, asegúrese de que todos los operarios: • han sido previamente formados por la sociedad SAMES KREMLIN o por sus distribuidores autorizados por esta a tal fin • hayan leído y comprendido el manual de instrucciones y todas las reglas de instalación y utilización indicadas a continuación.
  • Página 8 EN 61340-4-1. Corte la alimentación eléctrica del Inobox antes de conectar la pistola Inogun M. Antes de desconectar la pistola, corte la alimentación eléctrica del Inobox (de lo con- trario, puede ocurrir un problema de funcionamiento).
  • Página 9: Pruebas Reglamentarias A Realizar En El Equipo Según La

    12 La temperatura ambiente de funcionamiento debe estar entre 0 y 40 °C. 13 El equipo de proyección electrostática de polvo debe ser mantenido regularmente res- petándose las indicaciones e instrucciones de SAMES KREMLIN. Las reparaciones se deben realizar siguiendo estrictamente estas instrucciones.
  • Página 10: Recomendaciones Importantes

    1.6. Recomendaciones importantes 1.6.1. Ventilación No aplique pintura con la pistola Inogun M sin haber puesto antes en marcha el sistema de ventilación. Si se interrumpe la ventilación, se corre el riesgo de que ciertas sustancias tóxicas o partículas de polvo puedan permanecer en el ambiente y provocar un riesgo de incendio, envenenamiento o irritaciones.
  • Página 11: Garantía

    • uso indebido, • aplicación equivocada del procedimiento, • el uso de un sistema de control no diseñado por SAMES KREMLIN o de un sistema de con- trol SAMES KREMLIN modificado por un tercero sin la autorización escrita de un represen- tante técnico autorizado por SAMES KREMLIN,...
  • Página 12: Presentación

    2. Presentación Inogun M es una pistola manual diseñada para la aplicación de pintura en polvo. Está aso- ciada a un módulo de control Inobox o Inocontroller que controla la alta tensión y el caudal de polvo de la pistola. Estos dos elementos indisociables constituyen un equipo manual de aplicación de pintura en polvo.
  • Página 13 Resumen de una instalación con Inogun M e Inobox Alimentación Fluidización Vibrador Entrada de aire Aspiración de polvo Inogun M Resumen de una instalación con Inogun M e Inocontroller + 24VDC LPS Módulo de Aspiración de polvo Inogun M Entrada de comunicación red...
  • Página 14: Características

    3. Características 3.1. Dimensiones (mm) inches 10,67 13,35 1,97 Indice de revisión : B - Septiembre de 2020 7132...
  • Página 15: Características Generales De Las Pistolas

    CUIDADO : Hay que instalar un filtro de 5 μm antes del suministro de aire comprimido a los módulos de control Inobox o Inocontroller. El tamaño del filtro se adaptará a la instalación. SAMES KREMLIN recomienda utilizar un filtro del tipo indicado en la sección (ver § 9.5 pagine 43).
  • Página 16: Funcionamiento

    4. Funcionamiento El pulverizador Inogun M está conectado al módulo de control Inobox o Inocontroller. Este módulo proporciona la energía de baja tensión y alta frecuencia necesaria para el fun- cionamiento de la unidad de alta tensión integrada y la distribución y regulación del aire.
  • Página 17: Descripción De La Pistola

    5. Descripción de la pistola Esta pistola manual se ha diseñado para aplicar pintura en polvo cargada eléctricamente mediante una unidad de alta tensión integrada en la pistola y con capacidad para hasta 100 kV y 110 µA. Al presionar el gatillo de la pistola se activa el suministro y la carga eléctrica de la pintura en polvo.
  • Página 18: Puesta En Servicio

    • Llave plana (15 mm) • Alicates 6.2. Instalación La pistola Inogun M es compatible con diferentes tipos de carro (mesa vibratoria, depósito o inspección liquido penetrante NDT) o un puesto manual de cabina (ver manuales de usuario correspondientes). Indice de revisión : B - Septiembre de 2020...
  • Página 19: Mantenimiento

    7.1. Tabla resumen de mantenimiento La suciedad y el desgaste de la pistola Inogun M provocados por el paso del polvo depende de la naturaleza del polvo y de las condiciones de funcionamiento.
  • Página 20: Mantenimiento Preventivo

    7.2. Mantenimiento preventivo Estas operaciones de mantenimiento se pueden efectuar en línea. Antes de cualquier inter- vención, consulte las recomendaciones de salud y de seguridad (ver § 1.4 pagine 7.2.1. Procedimiento A1: Limpieza de la pistola CUIDADO : Todas las operaciones de limpieza deben realizarse únicamente con aire compri- mido a una presión máxima de 2,5 bares, un paño y, eventualmente, un cepillo.
  • Página 21: Procedimiento A2: Soporte Electrodo

    7.2.2. Procedimiento A2: Soporte electrodo • Corte la alimentación de alta tensión • Paso 1 Afloje manualmente la tuerca de boquilla y luego retire el deflector • Paso 2 Extraiga el soporte electrodo • Paso 3 Limpie el soporte electrodo con aire comprimido y el deflector.
  • Página 22: Mantenimiento Correctivo

    7.3. Mantenimiento correctivo 7.3.1. Procedimiento B1: Sustitución del gancho de fijación • Paso 1 Suelte los 2 tornillos situados en la parte trasera de la pistola • Paso 2 Deslice el gancho hacia la parte delantera de la pistola • Para el montaje: Coloque el nuevo gancho, deslícelo hasta el tope y luego apriete los 2 tornillos KA 30 x 20 con un par de 0,65 N.m.
  • Página 23: Procedimiento B2: Sustitución Del Gatillo

    7.3.2. Procedimiento B2: Sustitución del gatillo • Con un varilla D: 1,8 mm, saque el pasador de fijación del gatillo en la culata. Retire el gatillo. Tenga cuidado de no perder el muelle. • Sustitución del gatillo: el pasador debe estar bien centrado.
  • Página 24 4 Empuje con el arrancapasador, que debe estar bien centrado y no salir ni de un lado ni del otro. 5 Compruebe que el gatillo funciona correctamente, sin puntos duros ni rui- dos. Indice de revisión : B - Septiembre de 2020 7132...
  • Página 25: Procedimiento C1: Montaje/Desmontaje Cañón/Culata

    7.3.3. Procedimiento C1: Montaje/Desmontaje cañón/culata • Paso 1 Suelte los 4 tornillos situados en la parte trasera de la pistola • Paso 2 Separe la culata del cañón reali- zando simultáneamente pequeños movi- mientos horizontales y verticales • Paso 3 Desconecte el conector UAT. La culata y el cañón están separados Indice de revisión : B - Septiembre de 2020 7132...
  • Página 26 • Paso 4 Montaje cañón/culata 1 Coloque una fina capa de vaselina en el tubo de polvo para facilitar el mon- taje. 2 Introduzca el tubo de polvo, conecte la y coloque el conector bajo la UAT. Asegúrese de que los cables pasen por encima de los conectores.
  • Página 27: Procedimiento C2: Sustitución De Uat

    7.3.4. Procedimiento C2: Sustitución de UAT • Afloje el contacto AT. • Con unos alicates, saque la UAT del cañón. • Reemplace la UAT, aplique una fina capa de grasa dieléctrica (Ref.: H1GSYN037) en la junta de la nueva UAT. •...
  • Página 28: Procedimiento C3: Sustitución De Las Juntas Del Conector De Aire

    7.3.5. Procedimiento C3: Sustitución de las juntas del conector de aire • Paso 1 Con un destornillador plano, extraiga el conector de aire del cañón • Paso herramienta (Ref.: 240000301), retire una a una las juntas del conector de aire •...
  • Página 29: Procedimiento D1: Tubo De Polvo

    7.3.6. Procedimiento D1: Tubo de polvo • Paso 1 Saque el tubo de polvo de la culata • Paso 2 Montaje 1 Limpie el interior del tubo de polvo con aire comprimido. 2 Verifique el estado de la junta y el tubo de polvo y cámbielos en caso necesa- rio.
  • Página 30: Procedimiento D2: Sustitución Del Cable Bt

    7.3.7. Procedimiento D2: Sustitución del cable BT • Paso 1 Empuje los 2 pernos para poder des- bloquear el tubo de polvo y retírelo • Paso 2 Retire el tubo de aire • Paso 3 Afloje los 3 tornillos • Paso 4 Separe la base de la culata y suelte el conector azul de la caja de control Indice de revisión : B - Septiembre de 2020 7132...
  • Página 31 • Paso 5 Sustitución del cable BT 1 Pase el conector (1) que conecta la UAT a través de la culata. Deje suficiente espacio para reposicio- nar correctamente el tubo de polvo. 2 Introduzca el tubo de polvo en la culata, asegurándose de no pellizcar los cables.
  • Página 32: Procedimiento D3: Sustitución De La Caja De Control

    7.3.8. Procedimiento D3: Sustitución de la caja de control Tras seguir los pasos 1 a 4 del procedimiento D2 (ver § 7.3.7 pagine • Paso 1 Afloje los 5 tornillos, saque la caja de su alojamiento • Paso herramienta (Ref.: 240000301) empuje la bombilla Reed hacia afuera •...
  • Página 33 • Paso 4 Sustitución de la caja de control 1 Pase la clavija por el asa de la culata. 2 Introduzca la bombilla REED en su aloja- miento, con los cables hacia abajo, hasta el tope. 3 Aplane los cables del lado opuesto al canal de aire.
  • Página 34: Diagnóstico De Averías

    8. Diagnóstico de averías Síntomas Causes probables Soluciones Desmonte la pistola, límpiela o Suciedad del tubo de polvo cambie de tubo Obstrucción del tubo de suministro Desatasque la tuberia de polvo Caída de cau- de polvo con aire comprimido dal de polvo Desgaste, obstrucción de la Consulte el manual de usuario de bomba de...
  • Página 35: Lista De Piezas De Repuesto

    9. Lista de piezas de repuesto 9.1. Pistola Inogun M Indice de revisión : B - Septiembre de 2020 7132...
  • Página 36 Ítem Referencia Denominación Cdad. dad de repuesto venta Pistola Inogun M equipada (con 910030034 cable, longitud: 6 m) Pistola Inogun M equipada (con 910030034-12 cable, longitud: 12 m) Pistola Inogun M equipada (con 910030034-18 cable, longitud: 18 m)
  • Página 37: Cañón Equipado

    9.2. Cañón equipado Unidad Nivel de Ítem Referencia Denominación Cdad. piezas de venta repuesto (*) 910029992 Cañón equipado 910029993 Conector de aire equipado J2CTPC020 Junta tórica (incl. en ítem 2) Nivel 1: mantenimiento preventivo estándar Nivel 2: mantenimiento correctivo Nivel 3: mantenimiento excepcional Indice de revisión : B - Septiembre de 2020 7132...
  • Página 38: Culata Equipada

    9.3. Culata equipada Detalle gatillo Unidad Nivel de Ítem Referencia Denominación Cdad. piezas de venta repuesto (*) 910029996 Culata equipada 1408849 Muelle gatillo X2DGSP017 Pasador 900009026 Imán botón giratorio Nivel 1: mantenimiento preventivo estándar Nivel 2: mantenimiento correctivo Nivel 3: mantenimiento excepcional Indice de revisión : B - Septiembre de 2020 7132...
  • Página 39: Soportes Electrodo

    9.4. Soportes electrodo 9.4.1. Chorro plano Uni- Nivel de pie- Cdad Ítem Referencia Denominación dad de zas de venta repuesto (*) 900016321 Deflector de chorro plano medio opcio 900019952 Deflector de chorro plano estrecho opcio 900020161 Deflector de chorro plano ancho 910027640 Soporte electrodo chorro plano J2CTCN054...
  • Página 40: Opcional, Boquillas Alargadas Chorro Plano

    9.4.2. Opcional, boquillas alargadas chorro plano Unidad Nivel de Ítem Referencia Denominación Cdad. piezas de venta repuesto (*) Boquilla alargada de chorro plano, 910028485 longitud: 150 mm Boquilla alargada de chorro plano, 910028486 longitud: 300 mm 900018745 Tuerca de boquilla alargada Deflector de chorro plano Inogun, lon- 900018740 gitud: 150...
  • Página 41: Chorro Redondo

    9.4.3. Chorro redondo Unidad Nivel de Ítem Referencia Denominación Cdad. piezas de venta repuesto (*) Deflector chorro redondo D: 16 mm 1409259 (blanco) Deflector chorro redondo D: 16 mm Opcio- 900008026 AD (gris) Deflector chorro redondo D: 12 mm Opcio- 1411500 (blanco) Deflector chorro redondo D: 20 mm...
  • Página 42: Opcional, Boquillas Alargadas Chorro Redondo

    9.4.4. Opcional, boquillas alargadas chorro redondo Unidad Nivel de Ítem Referencia Denominación Cdad. piezas de venta repuesto (*) Boquilla alargada de chorro redondo, 910028576 longitud: 150 mm Boquilla alargada de chorro redondo, 910028575 longitud: 300 mm Boquilla alargada de chorro redondo, 910030942 longitud: 450 mm Boquilla alargada de chorro redondo,...
  • Página 43: Equipos Adicionales

    9.5. Equipos adicionales Filtro purga manual Unidad Nivel de Ítem Referencia Denominación Cdad. piezas de venta repuesto (*) 160000148 Filtro de aire de 5 micrones F6RLCS204 Racor acodado macho Tornillo CHC M4 x12 acero 8/8 galvani- X3AVSY119 zado X2BDMU004 Arandela M 4 U acero galvanizado Indice de revisión : B - Septiembre de 2020 7132...
  • Página 44: Historial De Índices De Revisión

    10. Historial de índices de revisión Índice Fecha Descripción Localización Julio de Creación 2020 Se ha añadido un control de pistola doble, se han modificado los ajustes de par, se han añadido Sept. 2020 juntas de repuesto, se han modificado las ilustra- Capítulos 2, 5, 7 y 9 ciones y se ha cambiado el número de pieza del filtro...
  • Página 45 SAMES KREMLIN, nonché le normative nazionali e/o reparação do equipamento de acordo com as de SAMES KREMLIN y a la normativa nacional y/o locali, preconizações de SAMES KREMLIN, bem como com local, accertarvi che gli utilizzatori dell'apparecchio outros regulamentos nacionais e/ou locais aplicáveis,...
  • Página 46 Directive ATEX / ATEX Directive / ATEX Richtlinie / Directiva ATEX / Direttiva ATEX / Diretiva ATEX / ATEX-Richtijn / ATEX-direktivet / ATEX-direktivi / Dyrektywa ATEX / Směrnice ATEX / Direktiva ATEX / Smernica ATEX / ATEX-irányelv II 2 D 2 mJ (pulvérisateur INOGUN M / INOGUN M sprayer) II (2) D [2 mJ] (module INOCONTROLLER / INOCONTROLLER module)

Tabla de contenido