Resumen de contenidos para Patek Philippe Calibre E 15
Página 1
CALIBERS E 15 E 23-250 S C QUARTZ MOVEMENTS English ......Français ..... . Deutsch .
Página 3
English CALIBERS E 15 E 23-250 S C QUARTZ MOVEMENTS...
Página 5
Remaining faithful to the spirit of the art of fine watchmaking, Patek Philippe has always attached a great deal of importance to the quality of its movements. The brand is part of a small circle of authentic manufacturers who all develop and man- ufacture their own calibers.
Página 6
MOVEMENT • Caliber E 15 • Quartz • Dimensions: 15 x 13 mm • Height: 1.80 mm • Number of parts: 57 • Number of jewels: 6 • Power source: silver oxide battery 1.55 V • Battery life (new): approximately 3 years •...
Página 7
DISPLAYS Hour hand Minute hand CROWN 1 Normal operation 2 Setting the time and stopping the movement...
Página 8
MOVEMENT • Caliber E 23-250 S C • Quartz • Diameter: 23.90 mm • Height: 2.50 mm • Number of parts: 80 • Number of jewels: 8 • Power source: silver oxide battery 1.55 V • Battery life (new): approximately 3 years •...
Página 9
DISPLAYS Hour hand Minute hand Seconds hand Aperture: Date CROWN 1 Normal operation 2 Setting the date 3 Setting the time and stopping the movement...
Página 10
A battery can leak and damage the watch. If your watch stops running, you should take it to an Authorized Patek Philippe Retailer immediately where its battery will be replaced and its water resistance verified. Quartz watches also need to be serviced every three to five years.
SETTING THE TIME Caliber E 15 To set the time, gently pull the crown all the way out (position 2) and move the hands in either direc- tion. Once you have set the correct time, push the crown home again. Caliber E 23-250 S C To set the time, unscrew completely the crown (Aquanaut models), pull it gently all the way out...
Página 12
This prevents unnecessary discharg- ing of the battery. We recommend that you take your watch to an Authorized Patek Philippe Retailer for any battery replacement. Do not perform any date correction between 9 p.m. and 12:30 a.m.
Página 13
DATE CORRECTION To set the date , unscrew the crown completely (Aquanaut models), pull it gently to position 2, and turn it clockwise until the correct date appears in the aperture. Once you have set the date, push the crown home again (and screw it down).
The unique movement and case numbers of each watch are transcribed into the workshop journals. With this information, you may have yourself entered in the Patek Philippe Register of Owners and will International Patek Philippe Magazine obtain the free of charge.
If you notice that your watch exhibits such irregularities, please do not hesitate to take it to an Authorized Patek Philippe Retailer or an Authorized Service Center where no effort will be spared to assure that it is adjusted to meet your expectations.
Página 16
Patek Philippe. If you have any questions regarding the maintenance of your watch or need the address of your closest...
Página 17
Français CALIBRES E 15 E 23-250 S C MOUVEMENTS QUARTZ...
Página 19
Les mouvements Patek Philippe à quartz sont tous conçus et produits dans un souci de précision, de performances, de fiabi- lité, de fonctionnalité et de lisibilité. Pour combler les goûts des connaisseurs et passionnés de belle horloge-...
Página 20
MOUVEMENT • Calibre E 15 • Quartz • Dimensions : 15 x 13 mm • Hauteur : 1,80 mm • Nombre de composants : 57 • Nombre de rubis : 6 • Alimentation : pile à oxyde d’argent 1,55 V •...
Página 21
INDICATIONS Aiguille des heures Aiguille des minutes COURONNE 1 Fonctionnement normal 2 Mise à l’heure et arrêt de la montre...
Página 22
MOUVEMENT Calibre E 23-250 S C • • Quartz • Diamètre : 23,90 mm • Hauteur : 2,50 mm • Nombre de composants : 80 • Nombre de rubis : 8 • Alimentation : pile à oxyde d’argent 1,55 V •...
Página 23
INDICATIONS Aiguille des heures Aiguille des minutes Aiguille des secondes Guichet : Date COURONNE 1 Fonctionnement normal 2 Correction de la date 3 Mise à l’heure et arrêt de la montre...
Página 24
Si votre montre s’arrête, il est recommandé de la porter sans tarder chez un détaillant agréé Patek Philippe afin qu’il en remplace la pile et s’as- sure du bon fonctionnement de la montre et de sa parfaite étanchéité. Les mouvements à quartz ont aussi besoin d’une révision tous les trois à...
MISE À L’HEURE Calibre E 15 L’heure se règle en tirant doucement la couronne jusqu’à son maximum (position 2) et en déplaçant les aiguilles vers l’avant ou vers l’arrière. Une fois l’heure ajustée, n’oubliez pas de repousser la cou- ronne contre le boîtier.
Página 26
Ainsi, la pile ne se déchargera pas inutilement. Nous vous recommandons de vous rendre chez un détaillant agréé Patek Philippe pour tout changement de pile. Aucun réglage de la date ne doit être effec- tué entre 21 h et 0 h 30.
à l’arrêt en tirant légèrement la couronne de remon- toir (préalablement dévissée pour les modèles Aquanaut) jusqu’à la position 2 (calibre E 15) ou position 3 (calibre E 23-250 S C). Ainsi la pile ne se déchargera pas inutilement.
Página 28
En indiquant ces informations, vous pouvez vous inscrire dans le « registre des proprié- taires » Patek Philippe afin de recevoir à titre gra- Magazine International Patek Philippe cieux le CONTRÔLES Les mouvements et les montres à...
Página 29
Si vous deviez constater un tel dérè- glement, n’hésitez pas à déposer votre montre chez un détaillant agréé Patek Philippe ou dans un centre de service agréé, qui prendra les mesures nécessaires pour régler votre garde-temps selon vos exigences.
Página 30
à un détaillant ou un centre de service agréé Patek Philippe. Vous aurez ainsi l’assurance qu’elle sera confiée à un horloger qua- lifié Patek Philippe, à Genève ou dans un centre de service agréé à travers le monde. L’horloger démontera complètement le mouvement, nettoiera tous ses composants, le vérifiera et le...
Página 31
Deutsch KALIBER E 15 E 23-250 S C QUARZWERKE...
Página 33
Spitzentechnologien verschmelzen hier zu Verfahren, die höchste Ansprüche erfüllen. Bei der Konzeption und Fertigung ihrer Quarzwerke rich- tet Patek Philippe das Augenmerk stets auf höchste Präzision, Leistung, Zuverlässigkeit, Funktionali- tät und Lesbarkeit. Alle mechanischen Einzelteile werden mit derselben Sorgfalt hergestellt wie bei mechanischen Uhrwerken und mit ebenso raffi- nierten Finissierungen geschmückt.
Página 34
UHRWERK • Kaliber E 15 • Quarz • Abmessungen: 15 × 13 mm • Höhe: 1,80 mm • Anzahl der Einzelteile: 57 • Anzahl der Rubine: 6 • Batterie: Silberoxid 1,55 V • Gangautonomie mit (neuer) Batterie: ca. 3 Jahre • Frequenz des Quarz: 32 768 Hz...
Página 35
ANZEIGEN Stundenzeiger Minutenzeiger KRONE 1 Normale Uhrenfunktion 2 Einstellen der Uhrzeit und Anhalten der Uhr...
Página 36
UHRWERK • Kaliber E 23-250 S C • Quarz • Durchmesser: 23,90 mm • Höhe: 2,50 mm • Anzahl der Einzelteile: 80 • Anzahl der Rubine: 8 • Batterie: Silberoxid 1,55 V • Gangautonomie mit (neuer) Batterie: ca. 3 Jahre • Frequenz des Quarz: 32 768 Hz...
Página 37
ANZEIGEN Stundenzeiger Minutenzeiger Sekundenzeiger Fenster: Datum KRONE 1 Normale Uhrenfunktion 2 Datumskorrektur 3 Einstellen der Uhrzeit und Anhalten der Uhr...
Página 38
Eine verbrauchte Batterie kann auslaufen und die Uhr beschädigen. Falls Ihre Uhr stehen bleibt, sollte sie ohne Verzug zu einer autorisierten Patek Philippe Verkaufsstelle gebracht werden. Hier wird man die Batterie ersetzen und auch gleich das einwandfreie Funktionieren und die Wasserdicht- heit Ihrer Uhr kontrollieren.
Página 39
ZEIGERSTELLEN Kaliber E 15 Um die Zeiger auf die richtige Uhrzeit zu stellen, ziehen Sie die Aufzugskrone vorsichtig so weit wie möglich heraus (Position 2) und drehen diese vor- oder rückwärts. Drücken Sie die Krone wieder an das Gehäuse, sobald Sie die Uhrzeit eingestellt haben.
Página 40
Sie ihr Uhr- werk still. Dadurch wird ein unnötiges Entladen der Batterie verhindert. Wir empfehlen Ihnen, den Batteriewechsel immer von einer offiziellen Patek Philippe Verkaufsstelle vornehmen zu lassen. Zwischen 21 und 0.30 Uhr darf keine Datums korrektur durchgeführt werden.
Página 41
DATUMSKORREKTUR Zum Korrigieren des Datums ziehen Sie die (bei den Aquanaut-Modellen vorher aufgeschrau bte) Aufzugskrone halb heraus in Position 2 und drehen sie im Uhrzeigersinn, bis im kleinen Zifferblatt- fenster das gewünschte Datum erscheint. Drücken Sie die Krone wieder an das Gehäuse (bzw. schrau- ben Sie sie zu), sobald Sie das Datum korrigiert haben.
Página 42
Kaufdatum. Die individuellen Werk- und Gehäuse- nummern jeder Uhr werden in den Archivbüchern der Manufaktur vermerkt. Mit diesen Informatio- nen können Sie sich im „Register der Besitzer von Patek Philippe Uhren“ eintragen lassen, damit Sie Internationale Patek Philippe Magazin kostenlos das erhalten.
Página 43
GANGGENAUIGKEIT Die Patek Philippe Quarzwerke werden in unse ren Ateliers auf eine Ganggenauigkeit mit maxi malen Abweichungen zwischen +127 bis –18 Se kun den pro Jahr justiert. Allerdings können Temperatur- und Luftdruckschwankungen, Ein flüsse von Magnet- feldern (wie sie von den meisten Elektronikgeräten, Sicher heitsschleusen, Haushaltsgeräten u.
Página 44
Patek Philippe Verkaufsstelle oder einem autori- sierten Service Center. Sie erhalten dadurch die Gewähr, dass Ihre Uhr in die Hände eines quali- fizierten Patek Philippe Uhrmachers in Genf oder eines autorisierten Service-Centers gelangt. Der Uhrmacher wird das Uhrwerk vollständig zer- legen, alle Einzelteile reinigen und prüfen und sie...
Página 45
Italiano CALIBRI E 15 E 23-250 S C MOVIMENTI AL QUARZO...
Página 47
Fedele all’essenza della grande arte orologiera, Patek Philippe ha sempre dato grande importanza maison all’eccellenza dei suoi movimenti. La fa parte del ristretto circolo di autentiche manifatture in grado di sviluppare e produrre internamente i loro savoir-faire calibri. Un processo rigoroso che abbina antico e ricerca all’avanguardia, capacità...
Página 48
MOVIMENTO • Calibro E 15 • Al quarzo • Dimensioni: 15 x 13 mm • Spessore: 1,80 mm • Numero di componenti: 57 • Numero di rubini: 6 • Alimentazione: pila a ossido d’argento 1,55 V • Riserva di carica della pila (nuova): circa 3 anni •...
Página 49
INDICAZIONI Lancetta delle ore Lancetta dei minuti CORONA 1 Funzionamento normale 2 Messa all’ora e arresto dell’orologio...
Página 50
MOVIMENTO • Calibro E 23-250 S C • Al quarzo • Diametro: 23,90 mm • Spessore: 2,50 mm • Numero di componenti: 80 • Numero di rubini: 8 • Alimentazione: pila a ossido d’argento 1,55 V • Riserva di carica della pila (nuova): circa 3 anni •...
Página 51
INDICAZIONI Lancetta delle ore Lancetta dei minuti Lancetta dei secondi Finestrella: Data CORONA 1 Funzionamento normale 2 Correzione della data 3 Messa all’ora e arresto dell’orologio...
Página 52
Una pila esaurita rischia di perdere liquido e danneg- giare l’orologio. Se l’orologio si ferma, si raccomanda di portarlo immediatamente da un Concessionario autorizzato Patek Philippe per far sostituire la pila e controllarne il corretto funzionamento e la perfetta impermeabilità. I movimenti al quarzo richiedono una revisione ogni tre/cinque anni.
Página 53
MESSA ALL’ORA Calibro E 15 L’orologio si regola estraendo delicatamente la corona fino al massimo (posizione 2) e facendo ruotare le lancette in senso orario o antiorario. Terminata l’operazione, ricordarsi di premere la corona contro la cassa. Calibro E 23-250 S C L’ora si regola estraendo delicatamente la corona (preventivamente svitata nei modelli Aquanaut) fino al massimo (posizione 3) e facendo ruotare le lan-...
Página 54
Così facendo, la pila non si scaricherà inutilmente. Si raccomanda di rivolgersi a un Conces- sionario autorizzato Patek Philippe per la sostituzione della pila. Non regolare la data tra le ore 21 e mezza- note e mezza.
Página 55
CORREZIONE DELLA DATA La data si corregge estraendo delicatamente la corona di carica (preventivamente svitata nei modelli Aquanaut) in posizione 2 e ruotandola in senso orario fino a far apparire, all’interno della finestrella, il numero corrispondente alla data. Terminata l’opera- zione, ricordarsi di premere la corona contro la cassa (e di riavvitarla).
Página 56
MANUTENZIONE CERTIFICATO D’ORIGINE Il Suo orologio Patek Philippe è corredato di un Certificato d’Origine che indica i numeri del movimento e della cassa. Il certificato, che riporta obbligatoriamente la data e la firma del Concessio- nario autorizzato e il nome dell’acquirente, attesta l’autenticità...
Página 57
PRECISIONE I movimenti al quarzo Patek Philippe escono dai laboratori con una precisione minima compresa tra +127 e –18 secondi l’anno. Le variazioni di tem- peratura, di pressione, di densità dell’aria, i campi magnetici (come quelli generati dalla maggior parte...
Página 58
Concessionario autorizzato o a un Centro Assi- stenza autorizzato Patek Philippe. Così facendo, avrà la certezza che il Suo orologio sarà affidato a un maestro orologiaio certificato da Patek Philippe, a Ginevra o in uno dei Centri Assistenza autoriz- zati nel mondo.
Página 59
Español CALIBRES E 15 E 23-250 S C MOVIMIENTOS DE CUARZO...
Página 61
Una actividad exigente que aúna un ancestral y una investigación de vanguardia, des- treza manual y tecnología punta. Los movimientos de cuarzo Patek Philippe son diseñados y fabricados buscando los más altos niveles de precisión, rendi- miento, fiabilidad, funcionalidad y legibilidad. Para satisfacer los gustos de los conocedores y amantes de la relojería fina, los componentes mecánicos se...
Página 62
MOVIMIENTO • Calibre E 15 • Cuarzo • Dimensiones: 15 x 13 mm • Altura: 1,80 mm • Número de componentes: 57 • Número de rubíes: 6 • Alimentación: pila de óxido de plata 1,55 V • Reserva de marcha de la pila (nueva): alrededor de 3 años...
INDICACIONES Aguja de las horas Aguja de los minutos CORONA 1 Funcionamiento normal 2 Puesta en hora y parada del reloj...
Página 64
MOVIMIENTO • Calibre E 23-250 S C • Cuarzo • Diámetro: 23,90 mm • Altura: 2,50 mm • Número de componentes: 80 • Número de rubíes: 8 • Alimentación: pila de óxido de plata 1,55 V • Reserva de marcha de la pila (nueva): alrededor de 3 años •...
Página 65
INDICACIONES Aguja de las horas Aguja de los minutos Aguja de los segundos Ventanilla: Fecha CORONA 1 Funcionamiento normal 2 Corrección de la fecha 3 Puesta en hora y parada del reloj...
Si su reloj se para, le recomendamos que lo lleve sin tardanza a un concesionario auto- rizado Patek Philippe para que la sustituya y se asegure del buen funcionamiento del reloj y de su perfecta estanqueidad. Los movimientos de cuarzo también necesitan una revisión cada tres o cinco...
PUESTA EN HORA Calibre E 15 La hora se ajusta tirando suavemente de la corona hasta el máximo (posición 2) y desplazando las agu- jas hacia delante o hacia atrás. Cuando las agujas indican la hora correcta, presione la corona contra la caja.
Página 68
De este modo la pila no se descargará inútilmente. Le recomendamos llevar su reloj a un con- cesionario autorizado Patek Philippe para el recambio de la pila. No se debe realizar ningún ajuste entre las 21 h y las 0.30 h.
(previamente desatornillada, en los modelos Aquanaut) hasta la posición 2 (calibre E 15) o la posición 3 (calibre E 23-250 S C). De este modo la pila no se descargará inútilmente.
MANTENIMIENTO CERTIFICADO DE ORIGEN Su reloj Patek Philippe va acompañado de un Certificado de Origen que indica, entre otras cosas, los números del movimiento y de la caja. Este documento deberá estar debidamente com- pletado. Tendrá que llevar su nombre, la fecha y la firma del concesionario autorizado Patek Philippe.
Si constatara un tal desajuste, no dude en llevar su reloj a un concesionario auto- rizado Patek Philippe o a un Centro de Servicio autorizado, donde se tomarán las medidas necesa- rias para ajustar su reloj según sus exigencias.
Página 72
Patek Philippe. Para cualquier pregunta referente al mantenimiento de su reloj, o para obtener la dirección del Centro de Servicio autorizado Patek Philippe más cercano, le agradeceremos...
Página 73
日本語 キャリバー E 15 E 23-250 S C クォーツ・ ムーブメント...