Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34
USER'S MANUAL
PUBLICATION DATE: 05/00
SP507 329
USER'S MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZINGEN VOOR DE MACHINE
MANUAL DE USO
LIBRETO D'USO
F/FS 22-55 X/XS22-43
INDUSTRIAL WASHER EXTRACTORS
F/FS22/33/40/55 AND X/XS22/35/43
HANDLEDNING FÖR MASKINSTYRNING
ANVISNING TIL MASKINENS BETJENING
OPERATIONS INSTRUKSJONER
MODO DE USAR A MÁQUINA

KONEEN KÄYTTÖOHJE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Primus F/FS22

  • Página 1 F/FS 22-55 X/XS22-43 USER'S MANUAL INDUSTRIAL WASHER EXTRACTORS PUBLICATION DATE: 05/00 F/FS22/33/40/55 AND X/XS22/35/43 SP507 329 USER’S MANUAL HANDLEDNING FÖR MASKINSTYRNING MANUEL D'INSTRUCTION ANVISNING TIL MASKINENS BETJENING BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATIONS INSTRUKSJONER GEBRUIKSAANWIJZINGEN VOOR DE MACHINE KONEEN KÄYTTÖOHJE MANUAL DE USO MODO DE USAR A MÁQUINA ...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    1. TABLE OF CONTENTS 1. TABLE OF CONTENTS ....................5 2. WARNINGS AND LABELS ................... 5 3. SYMBOLS ON THE MACHINE ..................6 3.1.1. KEYSWITCH .............................6 3.1.2. LABELS.............................6 3.1.3. EMERGENCY STOP SWITCH ......................6 4. OPERATION INSTRUCTION ..................7 4.1. MACHINES WITH CARD PROGRAMMER ....................8 4.2.
  • Página 3 1. INHOUD 1. INHOUD ........................26 2. WAARSCHUWINGEN EN SYMBOLEN ..............26 3. SYMBOLEN .........................27 3.1.1. SCHAKELAAR MET SLEUTEL ...................... 27 3.1.2. ETIKETTEN ............................ 27 3.1.3. NOODSCHAKELAAR ........................27 4. BEDIENINGSINSTRUCTIES ..................28 4.1. MACHINES MET KAARTPROGRAMMERING ..................29 4.2. WASMACHINES MET MICROPROCESSOR-FC (FULL CONTROL) ..........30 4.2.1.
  • Página 4 1. INDICE 1. INNEHÅLL........................47 2. VARNINGAR OCH SKYLTAR ..................47 3. SYMBOLER......................... 48 3.1.1. OMKOPPLARE MED NYCKEL ......................48 3.1.2. SKYLTAR ............................48 3.1.3. NÖDSTOPP ............................48 4. DRIFTSINSTRUKTIONER ..................49 4.1. MASKINER MED KORTPROGRAMMER.....................50 4.2. MASKINER MED MIKROPROCESSOR - FC (FULL CONTROL)............51 4.2.1.
  • Página 5 1. SISÄLLYS 1. SISÄLLYS........................68 2. VAROITUKSET JA VAROITUSKILVET ..............68 3. SYMBOLIT........................69 3.1.1. VAIHTOKYTKIN AVAIMEN KANSSA....................69 3.1.2. KILVET............................69 3.1.3. HÄTÄKATKAISIN..........................69 4. KÄYTTÖOHJEET ......................70 4.1. KONEET KORTTIOHJELMOINNILLA ....................71 4.2. KONEET MIKROPROSESSORI FC (FULL CONTROL) ..............72 4.2.1. OHJELMAN VALIKOIMA ........................ 72 4.2.2.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    USER’S MANUAL 1 . T A B L E O F C O N T E N T S 2. WARNINGS AND LABELS TO MINIMIZE A RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK OR SERIOUS INJURIES PLEASE READ AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS: –...
  • Página 7: Symbols On The Machine

    Always disconnect the washer from the electrical supply before attempting any service. The washer extractor is out of tension if the main plug is taken out or when the main supply is disconnected. Caution! Extreme hot conditions can arise in the surroundings of this air. Watch out for vapor that escapes from the washer extractor venting ! Caution!
  • Página 8: Prior To Washing

    4. OPERATION INSTRUCTION PRIOR TO WASHING THE MANUFACTURE BEARS NO RESPONSIBILITY FOR TEXTILES DAMAGED BY IMPROPER WASHING PROCEDURES. The linen must be assorted according to its kinds and selected washing temperature. Empty the pockets, remove strange objects like nails, bolts, pins etc., which may damage the linen and machine. To reach better washing results, mix large and small pieces of linen and put them free and separated to the machine.
  • Página 9: Machines With Card Programmer

    4.1. MACHINES WITH CARD PROGRAMMER 7. Check if the temperature setting on the thermostat (6) corresponds to the selected card. 8. Set the change-over switch (1) to the "0" position. Insert the (2) program card into the programmer, so that the thick blue line is not visible. 9.
  • Página 10: Machines With Microprocessor Fc (Full Control)

    4.2. MACHINES WITH MICROPROCESSOR FC (FULL CONTROL) INFO (overview available wash programs START (advancing program) and wash sequence functions) SERVICE (shows actual water temperature and STOP (interrupting program) level, number of fullfilled cycles and actual states) ACTIVATES THE TIME DELAY FUNCTION YES SELECTION (delay time will be started by pressing start) OPENING THE INLET VALVES...
  • Página 11: Start Washer

     Standard wash programs versus custom made wash programs. This explanation is only valid for standard wash programs. For custom made programs, it is possible that other dispensers have been selected.(See programming manual).  Remark It is advisable to use only detergents with “foam breaker” which can easily be found in retail shops.
  • Página 12: How To Open The Door By Failure

    The delay time will be started by pressing the START button. When the remaining delay time has reached 0, the wash process will be started automaticaly.  ECONOMIC ? If ECONOMIC is requested at the start of a new wash cycle, by pressing: YES : The water level at the executed wash cycle will be 20% units less then the programmed level.
  • Página 13: Contenu

    MANUEL D‘INSTRUCTION 1 . C O N T E N U 2. AVERTISSEMENTS ET SYMBOLES POUR UNE MINIMALISATION DU DANGER D'INCENDIE, D'ACCIDENT DU AU COURANT ELECTRIQUE OU BIEN DE BLESSURE GRAVE, LISEZ ET RESPECTEZ S.V.P. LES INSTRUCTIONS SUIVANTES: – Cette version de manuel est la traduction de la version anglaise originale. Sans version originale, ces instructions sont incomplétes (non valable pour la version tchéque).
  • Página 14: Symboles

    Déconnectez toujours la machine de l’alimentation en électricité avant toute opération d’entretien. La machine est mise hors tension si la fiche principale est enlevée ou si l’alimentation principale est déconnectée. ATTENTION ! L’air peut être extrêmement chaud à proximité. Faites attention à la vapeur sortant des bouches d’aération de la machine ! ATTENTION ! Ne couvrez pas les bouches d’aération de la machine.
  • Página 15: Avant Le Lavage

    4. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT AVANT LE LAVAGE LE FABRICANT DE LA MACHINE NE PORTE AUCUNE RESPONSABILITE EN CAS DE DETERIORATION DU TEXTILE DUE A DES PROCEDES DE LAVAGE NON APPROPRIES. Le linge doit être trié selon la sorte et selon la température de lavage choisie. Videz les poches, ôtez du linge les objets étrangers comme sont les pointes, aiguilles, vis, etc., objets qui pourraient abîmer le linge tout comme la machine.
  • Página 16: Machines Avec Programmateur A Carte

    4.2. MACHINES AVEC PROGRAMMATEUR A CARTE 7. Contrôlez si l'ajustage de la température sur le thermostat (6) correspond à la carte choisie. 8. Mettez le commutateur (1) sur la position "0". Insérez la carte programmée (2) dans le programmateur de façon à...
  • Página 17: Machines Avec Microprocesseur - Fc (Full Control)

    4.3. MACHINES AVEC MICROPROCESSEUR – FC (FULL CONTROL) START (l´accélération du programme) INFO (la revue de programmes de lavage et des fonctions de séquences de lavage) SERVIS (indique la température et le niveau de l´eau STOP (la coupure du programe) réelle, le nombre des cycles termines et l´état actuel) ACTIVATION DE LA FONCTION LA REMISE DU DEPART (la remise commence aprés appuyer sur...
  • Página 18: Demarrage De La Machine

     Les programmes de lavage standart et les programmes modifiés par le client. Ce commentaire est valable seulement pour les programmes standart. Pour les programmes modifiés par le client le choix des autres trémies est possible (voir le manuel de programmation) ...
  • Página 19: Comment Ouvrir La Porte En Cas De Defaut

    L´arret du temps démarrera aprés le serrement de la touche START. Si l´arret du temps atteind la fin 0, le lavage est démarre automatiquement.  ECONOMIC ? / SERVICE ECO ? Si au début du cycle s´affiche ECONOMIC (service économique), vous pouvez sélectioner : YES : Niveau de l´eau 20% plus bas par rapport de niveau programmé.
  • Página 20: Inhalt

    BEDIENUNGSANLEITUNG 1 . I N H A L T 2. WARNUNGEN UND SCHILDER ZUR MINIMALISIERUNG DER GEFAHR EINER BRANDENTSTEHUNG, UNFALLES DURCH STROM ODER ERNSTHAFTER VERLETZUNG VON PERSONEN LESEN SIE, BITTE, UND HALTEN FOLGENDE HINWEISE EIN: – Diese Handbuchversion ist eine Übersetzung der originellen englischen Version. Ohne Originalversion sind diese Hinweise unvollständig.
  • Página 21: Symbole

    Immer vor dem Eingriff in die Maschine die Waschmaschine von der Stromzuleitung trennen. Die Maschine ist ohne Spannung, falls der Hauptstecker aus der Netzdose herausgezogen, oder die Hauptzuleitung abgetrennt sind. Warnung! In dieser Lüftung kann extrem heiße Luft entstehen. Aufpassen auf Dampf, der aus der Öffnung der Maschinenablüftung entweicht ! Warnung! Niemals die Maschinenablüftung abdecken.
  • Página 22: Betriebshinweise

    4. BETRIEBSHINWEISE VOR DEM WASCHEN DER MASCHINENHERSTELLER TRÄGT KEINE VERANTWORTUNG FÜR EINE GEWEBEBESCHÄDIGUNG DURCH UNGEEIGNETEN WASCHVORGANG. Die Wäsche muß nach Art und gewählter Waschtemperatur sortiert werden. Taschen leeren, aus der Wäsche fremde Gegenstände, wie Nägel, Stecknadeln, Schrauben, usw. beseitigen, die die Wäsche und Maschine beschädigen könnten.
  • Página 23: Maschinen Mit Kartenprogrammator

    4.1. MASCHINEN MIT KARTENPROGRAMMATOR 7. Prüfen, ob die Temperatureinstellung am Thermostat (6) der ausgewählten Karte entspricht. 8. Den Umschalter (1) in Position "0" stellen. In den Programmator Karte mit Programm (2) so einlegen, damit der dicke blaue Strich nicht zu sehen ist. 9.
  • Página 24: Maschinen Mit Fc-Mikroprozessor (Full Control)

    4.2. MASCHINEN MIT FC-MIKROPROZESSOR (FULL CONTROL) INFO (Übersicht zugängliche Waschprogramme und START (Programmbeschleunigung) Funktionen Waschsequenz) SERVICE (stellt die Ist-Temperatur und das Wasser-Ist-Niveau, Anzahl der abgeschlossenen Zyklen und den augenblicklichen STOP (Programmunterbrechung) Zustand dar) AKTIVIERUNG DER FUNKTION STARTVERZÖGERUNG (Verzögerung beginnt nach Drucken AUSWAHL JA des Start-Schalters) ÖFFNEN EINGANGSVENTILE...
  • Página 25: Maschinenstart

     Standard-Waschprogramme und Waschprogramme, durch den Kunden korrigiert Diese Auslegung ist lediglich für Standard-Waschprogramme gültig. Bei Programmen, durch den Kunden korrigiert, ist die Auswahl anderer Füllbehälter möglich (siehe Programmier-Handbuch).  Hinweis : Es wird empfohlen, lediglich geeignete Waschmittel mit “verringerter Schaumbildung” zu verwenden, die leicht zum Kaufen sind.
  • Página 26: Wie Man Die Tür Im Fall Einer Störung Öffnet

    Die Zeitverzögerung beginnt nach dem Drücken der START-Taste. Falls die Zeitverzögerung das Ende 0 erreicht, wird der Waschvorgang automatisch gestartet.  ECONOMIC ? / WIRTSCHAFTLICHER BETRIEB ? Falls am Zyklusanfang ECONOMIC erscheint (wirtschaftlicher Betrieb), kann gewählt werden: YES : Wasserniveau des durchgeführten Zykles wird um 20 % kleiner, als das programmierte Wasserniveau sein ...
  • Página 27: Inhoud

    GEBRUIKSAANWIJZINGEN VOOR DE MACHINE 1 . I N H O U D 2. WAARSCHUWINGEN EN SYMBOLEN OM HET GEVAAR VAN BRAND, ONGEVAL DOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF ZWARE VERWONDINGEN VAN MENSEN TE VERMINDEREN, IS HET VAN UITERST BELANG DAT DE HIERNA VOLGENDE INSTRUCTIES GRONDIG WORDEN GELEZEN EN GEVOLGD: –...
  • Página 28: Symbolen

    Onderbreek altijd de stroom van de wasmachine voor het onderhoud. De wasmachine staat niet onder spanning als de hoofdstekker is uitgetrokken of wanneer de stroom onderbroken Opgelet! Extreem warme omstandigheden kunnen voorkomen in de nabijheid van deze luchtstroom. Let op voor de stoom die uit de afvoer van de wasmachine komt. Opgelet! Bedek de uitlaat van de wasmachine niet.
  • Página 29: Bedieningsinstructies

    4. BEDIENINGSINSTRUCTIES VOOR HET WASSEN DE MACHINEFABRIKANT DRAAGT GEEN VERANTWOORDING VOOR SCHADE AAN TEXTIEL DIE DOOR EEN ONGESCHIKTE WASMETHODE IS VEROORZAAKT. Wasgoed moet naar wassoort en gekozen wastemperatuur zorgvuldig gesorteerd worden. Maak zakken altijd leeg, verwijder vreemde voorwerpen van het wasgoed, zoals spijkers, spelden, schroeven, etc., die niet alleen het wasgoed maar ook de machine kunnen beschadigen.
  • Página 30: Machines Met Kaartprogrammering

    4.1. MACHINES MET KAARTPROGRAMMERING 7. Controleer of de temperatuurinstelling op de thermostaat (6) met de gekozen kaart overeenkomstig is. 8. Zet de schakelaar (1) in positie "0". Leg de programmakaart (2) in de programmeringsunit op zo een manier, dat de dikke blauwe streep niet te zien is.
  • Página 31: Wasmachines Met Microprocessor-Fc (Full Control)

    4.2. WASMACHINES MET MICROPROCESSOR-FC (FULL CONTROL) START (programmaversnelling) INFO (overzicht van toegankelijke wasprogramma‘s en functies van wassequenties) SERVICE (geeft de werkelijke temperatuur en STOP (programmaonderbreking) waterniveau, het aantal van afgesloten cycli en de momentele toestand aan) ACTIVATIE VAN FUNCTIE STARTUITSTEL (uitstel KEUZE JA begint na het drukken van de starttoets) OPENEN VAN TOEVOERVENTIELEN...
  • Página 32: Start De Wasmachine

     Standaardwasprogramma‘s en wasprogramma‘s aangepast door de klant. Deze uitleg geldt alleen voor standaardwasprogramma’s. Bij door de klant aangepaste programma‘s is het mogelijk andere vulvakken te kiezen (zie het Programmeringshandboek).  Opmerking : - Het is aangeraden om alleen wasmiddelen te gebruiken met anti-schuimmiddel dat gemakkelijk gevonden kan worden in de detailhandel.
  • Página 33: Hoe De Deur Te Openen In Geval Van Storing

    De tijdpauze begint na het drukken van de drukknoop START. Als de tijdpauze het eind van 0 bereikt, begint het wassen automatisch.  ECONOMISCH / SPAARZAAM OMLOOP Als er ECONOMIC (economisch omloop) in het begin van de cyclus verschijnt, kunt u kiezen: : De waterhoogte van de doorgevorde cyclus zal om 20% lager zijn dan de voorprogrammeerde waterhoogte.
  • Página 34: Índice

    MANUAL DE USO 1 . Í N D I C E 2. AVISOS Y RÓTULOS PARA MINIMIZAR AL MÍNIMO EL RIESGO DEL ORIGEN DE UN INCENDIO, UN ACCIDENTE POR CORRIENTE ELÉCTRICA O SEA UNA GRAVE LESIÓN DE PERSONAS, LE ROGAMOS SE SÍRVA LEER Y OBSERVAR SIGUIENTES INSTRUCCIONES: –...
  • Página 35: Símbolos Del Controlador De Panel

    Siempre, antes de realizar una intervención en la máquina, desconecte la alimentación de la corriente eléctrica. La máquina está sin tensión eléctrica en caso de que el enchufe de espiga esté sacado del enchufe de la red o en cuanto esté desconectada la alimentación principal.
  • Página 36: Instrucciones De Servicio

    4. INSTRUCCIONES DE SERVICIO ANTES DE LAVAR EL FABRICANTE NO LLEVA ALGUNA RESPONSABILIDAD POR UN DAŃO DEL TEJIDO EL CUAL HA SIDO CAUSADO POR UN INCORRECTO PROCEDIMIENTO DE LAVAR. La ropa debe ser clasificada según el tipo y la temperatura de lavar seleccionada. Vacíe los bolsillos, quite de la ropa objetos ajenos, como por ejemplo, clavos, afileres, tornillos, etc., los cuales podrían dańar la ropa y también la máquina.
  • Página 37: Máquinas Con El Programador De Ficha

    4.1. MÁQUINAS CON EL PROGRAMADOR DE FICHA 7. Controle, si el ajuste de temperaturas en el termóstato (6) responde a la ficha seleccionada. 8. Ajuste el conmutador (1) a posición "0". Introduzca en el programador la ficha con el programa (2) así para que la raya azul gruesa no se vea. 9.
  • Página 38: Máquinas Con El Microprocesor-Fc (Full Control)

    4.2. MÁQUINAS CON EL MICROPROCESOR-FC (FULL CONTROL) INFO (resumen de los programas de lavado y funciones ARRANQUE (aceleración del programa) de las secuencias de lavado accesibles) SERVICIO (indica la temperatura real y el nivel del ĄSTOP! (interrupción del programa) agua, el número de ciclos acabados y el estado momentáneo) ACTIVACIÓN DE LA FUNCIÓN DEL SELECCIÓN SÍ...
  • Página 39: Arranque De La Máquina

     Programas de lavado corrientes y programas ajustados por el cliente. Esta aclaración vale sólo para los programas de lavado corrientes. En los programas ajustados por el cliente es posible la selección de otras tolvas. (Véase el Manual de Programación.) ...
  • Página 40: Cómo Proceder En El Caso De Avisos De Fallo

     ECONOMIC ? / MARCHA ECONÓMICA ? Si al principio del ciclo se representa ECONOMIC (marcha económica), pueden elegir: YES : El nivel de agua del ciclo realizado será de 20 % más bajo que el nivel de agua programado. NO : El nivel de agua del ciclo realizado será...
  • Página 41: Indice

    LIBRETO D’USO 1 . I N D I C E 2. AVVERTIMENTI ED ETICHETTE PER EVITARE ACCENSIONI, INCIDENTI OPPURE INFORTUNI, OSSERVARE E MANTENERE LE ISTRUZIONI SEGUENTI: – Questa versione del libretto d'uso è stata tradotta dalla versione originale inglese. Senza di essa sono queste istruzioni non complete (non vale per la versione ceca).
  • Página 42: Simboli

    Prima di eseguire una manutenzione di macchina staccare il cavo centrale della corrente. La macchina è senza la tensione, se il cavo centrale è staccato oppure se è spento l’interruttore centrale dell’entrata di corrente. Avviso! Nell’apparecchio ventilazione può formare l’aria eccessivamente calda.
  • Página 43: Istruzioni D'uso

    4. ISTRUZIONI D'USO PRIMA DEL LAVAGGIO II PRODUTTORE NON E' RESPONSABILE PER I TESSUTI DANNEGGIATI, LAVATI NEL MODO INOPPORTUNO. I panni devono essere selezionati secondo la temperatura del lavaggio. Svuotare le tasche e togliere tutti gli oggetti, come chiodi, spilli, viti ecc. che potrebbero rovinare i panni e la lavatrice. I panni inserire nella lavatrice separatamente.
  • Página 44: Macchine Con Il Programma Alla Carta

    4.1. MACCHINE CON IL PROGRAMMA ALLA CARTA 7. Controllate se la temperatura al termostato (6) corrisponde alla carta scelta. 8. Girare l'interruttore (1) in posizione "0". Nel programmatore inserire una carta con il programma (2). La linea blu non si deve vedere. 9.
  • Página 45: Macchine Noc Microprocessore (Full Control)

    4.2. MACCHINE NOC MICROPROCESSORE (FULL CONTROL) INFO (elenco dei programmi accessibili e le funzioni START - AVVIO (ridurre il programma) delle sequenze di lavaggio) SERVIS - MANUTENZIONE (visualizza la STOP - ARRESTO (interrompere il temperatura e il livello d’acqua reali, il numero dei cicli programma) finiti e lo stato attuale della lavatrice) ATTIVARE LA FUNZIONE DEL RITARDO...
  • Página 46: Avviare La Macchina

     I programmi di lavaggio standard e i programmi di lavaggio modificate dal cliente. Questo commento vale solo per i programmi di lavaggio standard. Per i programmi modificati dal cliente è possibile di scegliere altri contenitori. (Vedere Manuale di programmazione.) ...
  • Página 47: Come Aprire Lo Sportello Durante Un Guasto

    Il ritardo del tempo inizia quando si preme il tasto START. Appena si raggiunge il valore 0, il lavaggio inizia automaticamente.  ECONOMIC ? / LAVAGGIO ECONOMICO? Se si visualizza all’inizio del ciclo ECONOMIC (lavaggio economico), si può scegliere: YES: Il livello d’acqua del ciclo relativo sarà di 20 % meno del livello programmato. NO: Il livello d’acqua del ciclo relativo corrisponde al livello d’acqua programmato.
  • Página 48: Innehåll

    HANDLEDNING FÖR MASKINSTYRNING 1 . I N N E H Å L L 2. VARNINGAR OCH SKYLTAR FÖR ATT MINIMASLISERA BRANDFARAN, EL-STRÖMSOLYCKSFALL ELLER ALVARLIGA PERSONSKADOR; LÄS OCH FYLL ALLA FÖLJANDE INSTRUKTIONER: – Denna manualens version är översättning från originalet i engelsk version. Utan originalversion är denna instruktioner inte kompletta.
  • Página 49: Symboler

    Koppla av tvättmaskin från el-nät före man börjar hantera med maskin. Maskin är utan spänning, om huvudstickkontakt är uttagen av el- nät eller är avkopplad från huvudtillförseln. Varning! I ventilation kan uppstå extrem varm luft. Passa på ångläckaget av maskinvädringsöppning! Varning! Täck inte maskinens vädringsöppning.
  • Página 50: Driftsinstruktioner

    4. DRIFTSINSTRUKTIONER FÖRE TVÄTTEN MASKINENS PRODUCENT HAR INGEN ANSVAR FÖR TYGETS SKADOR EFTER OLÄMPLIG TVÄTTPROCESS. Tvätt måste sorteras enligt sorter och vald tvättprocessens temperatur. Före tvätten börs tomma fickor, undanröja alla fremande föremål som till ex. spikar, nålar, skruvar och likt, som kunde skada maskin och tvätt.
  • Página 51: Maskiner Med Kortprogrammer

    4.1. MASKINER MED KORTPROGRAMMER 7. Kontrollera om temperatur på termostaten (6) motsvarar till vald kort. 8. Ställ omkopplare (1) i läge "0". Läg i programmer kort med program (2) så, att tjock blå linje syns inte. 9. Flytta omkopplare (1) i läge "1" och tryck grön knapp (3) för tvättprogrammets start. –...
  • Página 52: Maskiner Med Mikroprocessor - Fc (Full Control)

    4.2. MASKINER MED MIKROPROCESSOR - FC (FULL CONTROL) START (programacceleration) INFO (översikt av alla tillgängliga tvättprogram och tvättsekvensfunktioner) STOPP (programavbrytning) SERVICE (visar verklig temperatur och vattenspegel, antal av avslutade cyklar och momentan stånd) STARTUPPSKOVETS FUNKTIONSAKTIVISATION URVAL JA (uppskov börjar efter påtryckning på startkopplare) URVAL NEJ INTRÄDEVENTILERNAS ÖPPNANDET UPPVÄRMNINGSAKTIVATION...
  • Página 53: Maskinens Start

     Standarda tvättprogram och tvättprogram anpassade enligt klienten. Denna förklaring gäller bara för standarda tvättprogram. Vid program anpassade enligt klienten kan man välja andra behållarna (Se Programmanual).  Anteckning: -Rekommenderas anvädna bara lämpliga tvättmedel med nedrad skumförmåga, vilka kan utan svårigheter köpas. Dosering fins vanligtvis på förpackningen. Överdosering kan föra till „överskumm“, vilken kan olämpligt påverka tvättresultat och med detsamma skada maskin.
  • Página 54: Hur Öppnas Dörr Vid Defekt

    Tidsdröjmål börjar efter påtryckning på tryckknapp START. Om tidsförsening når 0, tvättprocess startas automatiskt.  ECONOMIC?/ BESPARANDE DRIFT? Om i cyklens början visas ECONOMIC (besparande drift), kan väljas: YES: Vattenyta av utförd cyklus blir om 20% mindre än programmerad vattenyta. NO: Vattenyta av utförd cyklus blir lik som programmerad vattenyta.
  • Página 55: Indholdsfortegnelse

    ANVISNING TIL MASKINENS BETJENING 1 . I N D H O L D S F O R T E G N E L S E 2. ADVARSLER OG ETIKETTER FOR AT FAREN FOR BRAND, ULYKKER MED ELEKTRISK STRØM ELLER ANDRE ALVORLIGE ULYKKER MED BESKADIGELSER AF PERSONER SKAL VĆRE DE MINDST MULIGE, VĆR SÅ...
  • Página 56: Symboler På Betjeningspanel

    Vaskemaskinen frakobles fra strømtilførsel før der foretages hvad som helst indgreb i maskinen. Maskinen er uden spænding såfremt hovedstik er taget ud fra nettets stikkontakt eller såfremt hovedtilførsel frakobles. Pas på! I ventilationen kan opstå ekstremt hed luft. Pas på dampen, som strømmer ud fra maskinens ventilationsåbning! Pas på! Maskinens ventilations anlæg skal ikke dækkes til.
  • Página 57: Driftsinstruksjoner

    4. DRIFTSINSTRUKSJONER 4.1.4.INNEN VASK MASKINENS PRODUSENT HAR INTET ANSVAR FOR UKORREKT FRAMGANGSMÅTE. Vasketøyet deles etter de forskjellige typer og den valgte temperatur. Lommerne tømmes og fremmede ting skal fjernes fra vasketøyet - ting som skruer, søm og likedan, som event. kunne beskadige maskinen. For at oppnå...
  • Página 58: Maskiner Med Kort-Programmering

    4.1. MASKINER MED KORT-PROGRAMMERING Fig. 2.C 7. De skal kontrollere, om den innstillede temperatur på termostaten (6) svarer til det valgte kort. 8. De skal stille kontakt (1) til "0" posisjon. Sett programkort (2) inn, sådan at den tykke blå linje ikke kan ses.
  • Página 59: Maskiner Med Mikroprocesor Fc (Full Control)

    4.2. MASKINER MED MIKROPROCESOR FC (FULL CONTROL) INFO (oversigt af de eksisterende vaskeprogrammer START (fremskyndelse af program) samt funktioner af vaske sequence) SERVIS (viser den realistisk temperatur samt vandflade, STOP (afbrydelse af program) antal af de afsluttede cyklus og det oejeblikkelig tilstand) FUNKTION AKTIVERING STARTS UDSAETTELSE (udsaettelse begynder efter tryg paa starts knappe) VALG JA...
  • Página 60: Maskinens Start

     Standart vaskeprogrammer og vaskeprogrammer bearbejdet af kunden. Denne forklaring gaelder alene for standart vaskeprogrammer. Hvad angaar programmer som kunde har bearbejdet er det muligt at vaelger andre paafyldninger. (Se Program manual.)  Bemærkning : Der anbefales kun at anvende passende vaskemidler med "mindre skumdannelse", som er let at købe.
  • Página 61: Hvordan Man Aabne Dor Ved Fejl

    Tids aftagning begynder efter tryk paa knappe START. Hvis tids aftagning naar ende 0, vask saettes igang automatisk.  ECONOMIC ? / SPARE DRIFT? Hvis der i starten af cyklus vises ECONOMIC (spare drift) kan man vaelge: YES: Vand overflade for bestaaende cyklus bliver 20 % mindre i forhaald til den programeret. NO: Vand overflade for bestaaende cyklus bliver den samme som den programeret.
  • Página 62: Innholdsfortegnelse

    OPERATIONS INSTRUKSJONER 1 . I N N H O L D S F O R T E G N E L S E 2. ADVARSLER OG SKILTER FOR AT FARE FOR BRANN, ULYKKER MED ELEKTRISK STRØM ELLER ANDRE ALVORLIGE ULYKKER MED BESKADIGELSE AV PERSONALE, SKAL VĆRE DE MINST MULIGE.
  • Página 63: Symboler

    Før hvert inngrep i maskinen kople vaskemaskinen av fra elstrøms tilførsel. Maskinen er uten spenning hvis det hovedstøpsel er trukket ut av nettstikkontakten eller hvis hovedstrømtilførslet er avbrutt. Advarsel! I denne ventilasjon kan utvikle seg ytterst het luft. Pass på damp gående ut fra maskinens lufteåpning! Advarsel! Dekk maskinens lufteåpning ikke til.
  • Página 64: Driftsinstruksjoner

    4. DRIFTSINSTRUKSJONER INNEN VASK MASKINENS PRODUSENT HAR INTET ANSVAR FOR UKORREKT FRAMGANGSMÅTE. Vasketøyet deles etter de forskjellige typer og den valgte temperatur. Lommerne tømmes og fremmede ting skal fjernes fra vasketøyet - ting som skruer, søm og likedan, som event. kunne beskadige maskinen. For at oppnå...
  • Página 65: Maskiner Med Kort-Programmering

    4.1. MASKINER MED KORT-PROGRAMMERING Fig. 2.C 7. De skal kontrollere, om den innstillede temperatur på termostaten (6) svarer til det valgte kort. 8. De skal stille kontakt (1) til "0" posisjon. Sett programkort (2) inn, sådan at den tykke blå linje ikke kan ses.
  • Página 66: Maskiner Med Mikroprocesor Fc (Full Control)

    4.2. MASKINER MED MIKROPROCESOR FC (FULL CONTROL) START (for å forsere programmet ) INFO (liste av tilgjengelige program for vasking og funksjoner a sekvenser for vasking) STOP (for å bryte programmet) SERVIS (viser den virkelige temperaturen og vann flaten, tallet av sluttete sykluser og tilstand i øyeblikket) UTVALG JA AKTIVASJON AV FUNKSJONEN FOR STARTENS...
  • Página 67: Maskinen Startes

     Standarde vaskings programmer og vaskings programmer justeret av kunden. Denne tolkningen gjelder bare for standarde vaskings programmer. Det er muglig å valge andre heller hos program justeret av kunden. (Se programmets manualen.)  Bemerkning: - Det anbefales å anvende kun passende vaskemidler med "forminsket skumdannelse", som er lett å...
  • Página 68: Hvordan Kan Man Åpne Døren I Tillfellen Av En Skade

    Hvis ECONOMIC (økonomisk) viser seg i syklus begynnelsen, kan dere valge: YES : Vannflatten av den gjennomførende syklusen vil bli 20% mindre enn den programmerte vannflatten. : Vannflatten av den gjennomførende syklusen vil bli den sammen som den programmerte vannflatten. ...
  • Página 69: Sisällys

    KONEEN KÄYTTÖOHJE 1 . S I S Ä L L Y S 2. VAROITUKSET JA VAROITUSKILVET TULIPALON, SÄHKÖISKUN TAI HENKILÖIDEN VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN VAARAN MINIMALISOIMISEKSI LUKEKAA JA NOUDATTAKAA SEURAAVIA OHJEITA: – Tämä käyttöohjeen versio on käännös alkuperäisestä, englanninkielisestä versiosta. Ilman alkuperäistä versiota eivät nämä...
  • Página 70: Symbolit

    Pesukone on irroitettava sähköverkosta aina ennen koneeseen puuttumista. Koneessa ei ole virtaa, jos pääpistokytkin on irti sähköverkon pistorasiasta tai jos päävirrantulojohto on irrotettu. Varoitus! Tässä ilmanvaihdossa voi syntyä äärimmäisen kuumaa ilmaa. Varo koneen tuuletusaukosta tulevaa höyryä ! Varoitus! Älä peitä koneen tuuletusaukkoa. Se toimii höyryn ulostuloaukkona, jottei paine kerääntyisi koneeseen.
  • Página 71: Käyttöohjeet

    4. KÄYTTÖOHJEET ENNEN PESUA KONEEN VALMISTAJA EI OLE VASTUUSSA PESTÄVÄN KANKAAN VAHINGOITTUMISESTA VÄÄRÄN PESUMENETTELYN VUOKSI. Pyykki täytyy lajitella lajin ja valitun pesulämpötilan mukaan. Tyhjentäkää taskut ja poistakaa pyykistä vieraat esineet kuten naulat, neulat, ruuvit jne., jotka voisivat vahingoittaa pyykkiä ja konetta. Paremman pesutuloksen saavuttamiseksi sekoittakaa suuret ja pienet vaatteet keskenään ja asettakaa pyykki pesukoneeseen vapaasti ja toisistaan erilleen.
  • Página 72: Koneet Korttiohjelmoinnilla

    4.1. KONEET KORTTIOHJELMOINNILLA 7. Tarkistakaa, että termostaatin (6) lämmönsäätö vastaa valittua korttia. 8. Asettakaa katkaisin (1) asentoon "0". Työntäkää ohjelmakortti (2) ohjelmointilaitteeseen niin, ettei paksua sinistä viivaa näy. 9. Siirtäkää katkaisin (1) asentoon "1" ja painakaa vihreää painiketta (3) pesuohjelman käynnistämiseksi. –...
  • Página 73: Koneet Mikroprosessori Fc (Full Control)

    4.2. KONEET MIKROPROSESSORI FC (FULL CONTROL) START (ohjelman nopeutus) INFO (katsaus käytettävissä olevista pesuohjelmista ja pesujaksojen toiminnasta) TIETOPALVELU (näyttää todellisen lämpötilan ja STOP (ohjelman keskeytys) vedenpinnan tason, loppuunkäytyjen syklien määrän ja hetkellisen tilan) VALINTA KYLLÄ STARTIN VIIVETOIMINNON AKTIVOINTI (viive alkaa kun katkaisinta start painetaan) SISÄÄNTULOVENTTIILIEN AVAUS VALINTA EI LÄMMITYKSEN AKTIVOINTI...
  • Página 74: Koneen Käynnistäminen

     Vakiopesuohjelmat ja asiakkaan soveltamat pesuohjelmat. Tämä ohje koskee vain vakiopesuohjelmia. Asiakkaan soveltamissa pesuohjelmissa on mahdollista pesuainelokeroiden erilainen valinta. (Kts. Ohjelmointiohje.)  Huomautus: Suosittelemme käytettäväksi vain pesuaineita, joissa on "alennettu vaahtoaminen", jollaisia on helposti saatavilla. Annostelu on yleensä merkitty pakkaukseen. Pesuaineen yliannostelu voi johtaa "liiallisen vaahdon muodostumiseen", joka voi huonontaa pesutulosta ja samalla vahingoittaa konetta.
  • Página 75: Miten Avataan Oven Jos Tapahtuu Vika

     Jos jakson alussa ilmestyy ECONOMIC (säästökäynti), te voitte valita: YES : Suoritetun jakson vedenpinta tulee20% alempi kuin ohjelmoitettu vedenpinta. : Suoritetun jakson vedenpinta on sama kuin ohjelmoitettu vedenpinta.  ADVANCE / NOPEUS Avulla napilla START te voitte noppeuttaa ohjelman. Sillä tavalla hyppää menossa oleva pesun/ lingan osuus ja alkaa seuraava pesunjakso.
  • Página 76: Modo De Usar A Máquina

    MODO DE USAR A MÁQUINA 1 . C O N T E Ú D O 2. ADVERTÊNCIAS E ETIQUETAS PARA REDUZIR AO MÍNIMO O RISCO DE INCĘNDIO, CHOQUE ELÉCTRICO OU GRAVE LESĂO DO UTENTE, LEIA E SIGA AS INSTRUÇŐES SEGUINTES: –...
  • Página 77: Símbolos

    Antes de manipular com a máquina, sempre desliguem-na de corrente. A máquina está sem voltagem, quando o bujão de contacto principal está tirado de tomada de corrente, ou a alimentação principal de corrente está desligada. Advertência! Nesta ventilação pode criar-se o ar de calor extremo. Tomem cuidado de vapor que escapa de buraco de ar! Advertência! Não cobram o buraco de ar.
  • Página 78: Instruções De Funcionamento

    4. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO ANTES DA LAVAGEM O produtor da máquina năo aceita responsabilidade pelos danos causados aos tecidos devido ao emprego de modos inadequados de lavagem. A roupa deve estar separada segundo o tipo e a temperatura de lavagem escolhida. Tire dos bolsos todos os objectos que neles estejam presentes, e.g.
  • Página 79: As Máquinas Com Programador A Cartăo

    4.1. AS MÁQUINAS COM PROGRAMADOR A CARTĂO 7. Verifique se o ajuste das temperaturas no termóstato (6) corresponde ao cartăo seleccionado. 8. Ponha a chave comutadora (1) na posiçăo "0". Insira o cartăo no programador (2) de modo a năo ser visível a grossa linha azul.
  • Página 80: As Máquinas Com Microprocessor-Fc (Controlo Pleno)

    4.2. AS MÁQUINAS COM MICROPROCESSOR-FC (CONTROLO PLENO) ARRANQUE (aceleração do programa) INFO (resumo de programas de lavagem acessíveis e de funções de sequências de lavagem) SERVIÇO (mostra a temperatura e o nível de água STOP (interrupção do programa) reais, o número de cíclos acabados e o estado actual) INCITAÇÃO DA FUNÇÃO „ADIAMENTO DO ARRANQUE“...
  • Página 81: Ligação Da Máquina

     Programas de lavagem comuns e ajustados pelo cliente. O comentário seguinte é válido só para os programas comuns de lavagem. No caso de programas ajustados pelo cliente é possível escolher outras tremonhas. (Veja o Manual de Programas.)  Nota : É recomendável usar só produtos para lavar devidos, com “espumação reduzida”, fácil de conseguir.
  • Página 82: Como Abrir A Porta No Caso Da Falha

    Depois de apertar o botão START, começa o atraso de tempo. Quando o atraso de tempo atinge o fim 0, a lavagem começa automaticamente.  ECONOMIC? / SERVIÇO ECONÓMICO? Se aparece ECONOMIC? (serviço económico?) no princípio do ciclo, pode escolher: YES : O nível de água do ciclo realizado vai ser de 20% inferior ao nível programado.
  • Página 83                    –   """ """    –    –  –   –  –  –...
  • Página 84: Διακόπτησ Με Κλειδι

                              Συσκευή σε λειτουργία – ισχύει μόνο για τις συσκευές με τον προγραμματιστή "Full Control" ...
  • Página 85 4.             2.  KG –  22 KG –  35 - 43 KG –         Libras   33 - 55 KG –...
  • Página 86                     –  –   –   – "0". "0",  "1".  –     –  ...
  • Página 87: Ο Μοκροεπεξεργαστησ Fc ( Full Control )

    4.2.  Ο ΜΟΚΡΟΕΠΕΞΕΡΓΑΣΤΗΣ FC ( FULL CONTROL ) Η ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ( η σύνοψη των προσιτών δουλειών Η ΕΚΚΊΝΗΣΗ ( η επίσπευση του των προγραμμάτων και των λειτουργίων από τα προγράμματος ) διαστήματα του πλύσιμου ) ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ ( δείχνει την πραγματική θερμοκρασία και ΤΟ...
  • Página 88: Πληκτρα Ειδικων Λειτουργιων

     Τα στάνταρτ προγράμματα του πλύσιμου και τα προγράμματα του πλύσιμου, τα οποία κανόνισε ο πελάτης. Αυτή η εξήγηση ισχύει μόνο για τα στάνταρτ προγράμματα του πλύσιμου. Στα προγράμματα, τα οποία κανόνισε ο πελάτης, γίνεται η επιλογή των άλλων γεμιστήρων. ( Βλ. Την προγραμματική χειραγωγία. ) ...
  • Página 89: Πωσ Να Ανοιξετε Την Πορτα Σε Περιπτωση Βλαβησ

    Η χρονική αναβολή θα εκκινήσει αφού πατήσετε το πλήκτρο START. Όταν η χρονική αναβολή θα φτάσει στο τέλος του 0, το πλύσιμο θα εκκινήσει αυτόματως.  ECONOMIC ? / ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ? Εάν στην αρχή του κύκλου εμφανιστεί το ECONOMIC (οικονομική λειτουργία), μπορείτε να επιλέξετε: YES : Η...
  • Página 90 IMPORTANT ! WICHTIGE DATEN ! BELANGRIJK ! IMPORTANTE ! VIKTIG! VIGTIGT!  MACHINE TYPE / TYPE DE LA MACHINE / MASCHINENTYPE PROGRAMMER/PROGRAMMATEUR/ PROGRAMMATOR: - CARD PROGRAMMER K24/ PROGRAMMATEUR A CARTES/ KARTENPROGRAMMAUTOMATIK - ELECTRONIC TIMER/ PROGRAMMATEUR ELECTRONIQUE/ ELEKTRONISCHER PROGRAMMATOR MCB40 INSTALLATION DATE / DATE D'INSTALLATION / AUFGESTELLT AM INSTALLATION CARRIED OUT BY / INSTALLATION FAITE PAR /...

Este manual también es adecuado para:

F/fs33F/fs40F/fs55X/xs22X/xs35X/xs43

Tabla de contenido