Resumen de contenidos para Silvercrest SPBL 6000 A1
Página 1
POWERBANK / POWER BANK / BATTERIE EXTERNE POWERBANK SPBL 6000 A1 POWERBANK POWER BANK Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes BATTERIE EXTERNE POWERBANK POWERBANK Bedienings- en veiligheidsinstructies Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité POWERBANKA BATERÍA EXTERNA Pokyny pro obsluhu a Instrucciones de utilización...
Página 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad...
Página 3
POWERBANK / POWER BANK / BATTERIE EXTERNE POWERBANK SPBL 6000 A1 POWERBANK POWER BANK Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes BATTERIE EXTERNE POWERBANK POWERBANK Bedienings- en veiligheidsinstructies Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité POWERBANKA BATERÍA EXTERNA Pokyny pro obsluhu a Instrucciones de utilización...
Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Vorsicht! Explosionsgefahr! Geeignete Schutzhandschuhe tragen! Anweisungen lesen! Powerbank Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher- heit, Gebrauch und Entsorgung.
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „Gefahr“ auf eine lebensbedrohliche Situation hin, welche, wenn der Gefahrenhinweis nicht beachtet wird, tödliche Ver- letzungen verursachen kann. WARNUNG Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „Warnung“...
Hinweise zu Warenzeichen ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB ® Implementers Forum, Inc. Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Alle weiteren Namen und Produkte können die Waren- zeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Technische Daten Integrierter Akku: 3,7 V / 6000 mAh (Lithium-Polymer) Micro-USB Eingangs- spannung / -strom: , 2,1 A USB Typ C Eingangs- spannung / -strom: , 3 A USB Typ C Ausgangs- spannung / -strom: , 3 A USB Typ A Ausgang 1: , 2,4 A USB Typ A Ausgang 2: , 1,5 A...
Página 10
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori- schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unter- wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Página 11
GEFAHR Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Pro- duktes. Es befinden sich keine zu wartenden Bauteile im Produkt. Nehmen Sie keine eigenmächtigen Veränderungen an dem Produkt vor. Lassen Sie Reparaturen am Produkt nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Bedienung und Betrieb Powerbank laden Verwenden Sie wegen der hohen Stromaufnahme der Powerbank niemals einen Notebook- oder PC-USB-An- schluss zum Laden der Powerbank. Verwenden Sie zum Aufladen der Powerbank ausschließ- lich einen geeigneten USB-Stromadapter (5 V , min. 3 A; nicht mitgeliefert).
Ladezustand prüfen Sie können jederzeit den Ladezustand auf der LED-Anzeige überprüfen. Der aktuelle „Ladungswert“ wird für ca. 30 Sekunden blinkend in der LED-Anzeige dargestellt. Danach erlischt die Anzeige und der Anwender muss kurz die LED EIN- / AUS-Taste Taste drücken, um die Anzeige wieder einzuschalten.
Fehlerbehebung = Problem = Ursache = Lösung Die Powerbank wird nicht geladen. Evtl. Verbindung fehlerhaft. Überprüfen Sie die Verbindung. Um die Powerbank aufzuladen, muss eine Stromversor- gung mit 5 V und mindestens 3 A verwendet werden. Ein angeschlossenes Gerät wird nicht geladen. Der Akku ist leer.
Reinigung und Pflege Es befinden sich keine zu wartenden Teile im Inneren. Eindrin- gende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Produkts führen. Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtig- keit in das Produkt eindringt, um eine irreparable Beschä- digung des Produktes zu vermeiden.
Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wert- stoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden.
Página 17
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt be- schädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Página 18
List of pictograms used and warnings ...........Page 19 Introduction ............Page 19 Intended use ............Page 19 Warnings and symbols used ........Page 20 Trademark notice ............Page 20 Scope of delivery ............Page 21 Before use ..............Page 21 Parts description ............Page 21 Technical data ............Page 21 Safety notices ..........Page 22 Operation and use...
List of pictograms used and warnings Direct current Observe caution and safety notes! Caution! Explosion hazard! Wear suitable protective gloves! Read the instructions! Power Bank Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product.
Warnings and symbols used These instructions for use contain the following warnings: DANGER This symbol in conjunction with the “Danger“ note indicates an imminent dangerous situation which, if not prevented, could result in serious injury or even death. WARNING This symbol in conjunction with the „warning“ note indicates important information for safe operation of the device and the safety of the user.
The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners. Scope of delivery 1 Power Bank 1 USB adapter cable Micro USB – USB-C...
USB Type A output 1: , 2.4 A USB Type A output 2: , 1.5 A Maximum output current: 3 A* Minimal output current: approx. 55 mA Operating temperature: 5 °C–35 °C Storage temperature: 0 °C–45 °C Humidity (no condensation): 10 %–70 % Dimensions: approx.
Página 23
Do not expose the product to direct sunlight or high tem- peratures. It may otherwise overheat and be damaged beyond repair. Do not operate the product near heat sources such as radiators or other devices producing heat. Do not operate the product near open flames. The product is not designed for use in rooms with high temperatures or humidity (i.e bathrooms) or those in which a great amount of dust is generated.
DANGER Improper handling of lithium polymer batteries can result in fire, explosions, hazardous sub- stances leaking, or other dangerous situations! Do not throw the product into the fire, as this could lead to the built-in battery exploding. Observe the usage restrictions and prohibitions of use for battery-operated products in situations which may be haz- ardous such as at petrol stations, airports, hospitals, etc.
The current battery status is shown by LED display during the charging process. * This is approx percentage of power bank capacity but not actual measurement. WARNING Do not connect any device to be charged to power bank as long as the power bank is charging. Remove the charging cable from the power bank when it is fully charged.
charging process. The current battery status of the power bank is displayed during the charging process by the LED display To end the charging process, disconnect the USB charg- ing cable from the mobile device and the power bank The power bank will switch OFF and the LED display will switch off after approx.
The power bank does not react when the button is pressed or when a device is connected, even though the battery is charged. The power consumption of the connected devices is too high. Therefore, the internal overcurrent protection device was activated. Reduce the number of devices connected and press the LED ON / OFF switch Cleaning and care...
Product: Contact your municipality for information on how to dispose of your worn-out product. The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states at the end of the life this device must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling depots or waste management companies.
Página 29
this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
Página 30
Légende des pictogrammes utilisés ........Page 31 Introduction ............Page 31 Utilisation conforme ..........Page 31 Avertissements et symboles utilisés ......Page 32 Remarques relatives aux marques utilisées ...Page 33 Contenu de la livraison ...........Page 33 Avant la mise en service .........Page 33 Descriptif des pièces ..........Page 33 Caractéristiques techniques ........Page 34 Consignes de sécurité...
Légende des pictogrammes utilisés Courant continu Respecter les avertissements et consignes de sécurité ! Attention ! Risque d'explosion ! Porter des gants de protection appropriés ! Lisez les instructions ! Batterie externe PowerBank Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité.
Avertissements et symboles utilisés Dans ce manuel, les avertissements utilisés sont les suivants : DANGER Ce symbole combiné avec le mot-clé „danger“ indique une situation pouvant être mortelle qui, lorsque l‘indication de danger n‘est pas respectée, peut provoquer des blessures mortelles.
USB Implementers ® Forum, Inc.. La marque et le nom SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées de leur propriétaire respectif.
Caractéristiques techniques Batterie intégrée : 3,7 V / 6000 mAh (lithium-polymère) Tension / courant d’entrée micro USB : , 2,1 A Tension / courant d’entrée USB de type C : , 3 A Tension / courant de sortie USB de type C : , 3 A USB de type A Sortie 1 :...
Página 35
sécurité. Lorsque vous remettez l‘appareil à d‘autres utilisa- teurs, veuillez également leur transmettre tous les documents s‘y rapportant. Avant d‘utiliser le produit, contrôlez la présence de dom- mages externes et visibles. Ne faites jamais fonctionner un produit endommagé ou tombé par terre. Ce produit peut être utilisé...
Página 36
En cas d‘immobilisation prolongée, des températures ex- trêmes peuvent être atteintes à l‘intérieur de la voiture et dans la boîte à gants. Sortez les appareils électriques et électroniques du véhicule. N‘utilisez pas le produit directement lorsqu‘il est déplacé d‘une pièce froide à une pièce chaude. Laissez d‘abord le produit s‘acclimater avant de l‘allumer.
dans des endroits présentant un danger, comme par ex. des réservoirs de carburant, des avions, des hôpitaux, etc. AVERTISSEMENT Ne pas couvrir le produit durant sa charge. Le produit peut autrement surchauffer. Utilisation et fonctionnement Recharger la batterie externe Du fait de la forte intensité absorbée par la batterie ex- terne, n‘utilisez jamais un ordinateur portable ou un port USB d‘un PC pour la recharger.
AVERTISSEMENT Ne branchez pas d’appareil à charger à la batterie externe lorsque celle-ci est elle- même en charge. Débranchez le câble de charge de la batterie externe, lorsque celle-ci est entièrement chargée. Contrôler le niveau de charge Vous pouvez à chaque instant contrôler le niveau de charge sur l‘affichage à...
Pour mettre fin à la charge, débranchez le câble USB de l‘appareil mobile et de la batterie externe . La batterie externe s‘éteint et l‘affichage à LED d‘état de charge s‘éteint après env. 30 secondes. Vous pouvez également appuyer deux fois d‘affilée rapi- dement sur le bouton LED ON / OFF , afin d‘éteindre la batterie externe et l‘affichage à...
La batterie externe ne répond pas lorsqu‘on appuie sur une touche ou lorsqu‘un appareil y est branché, bien que la batterie soit chargée La consommation électrique de l‘appareil branché est trop élevée. Cela déclenche la protection contre une surtension. Réduisez le nombre d‘appareils branchés et appuyez sur le bouton LED ON / OFF Nettoyage et entretien À...
Produit : Renseignez-vous auprès de votre commune ou de votre ville concernant les possibilités de mise au rebut du produit usagé. Le symbole de la poubelle à roulettes barrée ci- contre indique que ce dispositif est soumis aux dispositions de la directive 2012/19/UE. Cette directive stipule que vous ne devez pas jeter ce produit dans les ordures ménagères mais dans des centres de collecte dé- signés, des centres de recyclage ou des services d‘élimination...
Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Página 43
Legenda van de gebruikte pictogrammen ....Pagina 44 Inleiding ............Pagina 44 Correct gebruik ........... Pagina 44 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..Pagina 45 Opmerkingen omtrent handelsmerken ....Pagina 46 Omvang van de levering ........Pagina 46 Voor de ingebruikname ........Pagina 46 Beschrijving van de onderdelen ......
Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom Waarschuwingen en veiligheidsinstructies in acht nemen! Voorzichtig! Explosiegevaar! Geschikte veiligheidshandschoenen dragen! Lees a.u.b. de instructies! Powerbank Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste inge- bruikname vertrouwd met het product.
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR Dit symbool duidt in combinatie met het signaalwoord „Gevaar“ op een levensbedreigende situatie die, als er geen gehoor wordt gegeven aan de waarschuwing, kan leiden tot dodelijke verwondingen. WAARSCHUWING Dit symbool duidt in combinatie met het signaalwoord „Waarschuwing“...
Opmerkingen omtrent handelsmerken is een gedeponeerd handelsmerk van USB Imple- ® menters Forum, Inc.. Het handelsmerk en de merknaam SilverCrest zijn eigen- dom van de desbetreffende eigenaar. Alle andere namen en producten kunnen de handels- merken of gedeponeerde handelsmerken van de desbetreffende eigenaar zijn.
Technische gegevens Geïntegreerde accu: 3,7 V / 6000 mAh (lithium-polymeer) Micro-USB ingangs- spanning / -stroom: , 2,1 A USB type C ingangs- spanning / -stroom: , 3 A USB type C uitgangs- spanning / -stroom: , 3 A USB type A uitgang 1: , 2,4 A USB type A uitgang 2: , 1,5 A...
Página 48
Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of men- tale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstru- eerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en als ze de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
Voer geen eigenhandige veranderingen uit aan het product. Laat reparaties aan het product alleen door geautori- seerde speciale bedrijven of door de klantenservice uitvoeren. Door ondeskundige reparaties kan aanzienlijk gevaar voor letsel voor de gebruiker ontstaan. Bovendien komt de garantie te vervallen. Stel het product niet bloot aan spat- en / of drupwater en plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals vazen of glazen op of naast het product.
Gebruik voor het opladen van de powerbank uitsluitend een daarvoor geschikte USB-adapter (5 V , min. 3 A; niet meegeleverd). Voor het gebruik van het product moet de geïntegreerde accu volledig worden opgeladen. Gebruik voor het laden van de powerbank alleen transformatoren met een uitgangsspanning van 5 V en een uitgangsstroom van minstens 3 A.
De actuele „Laadtoestand“ wordt gedurende ca. 30 seconden knipperend op het display weergegeven. Daarna dooft het display en de gebruiker moet kort op de LED AAN- / UIT-knop drukken om het display weer in te schakelen. * bij het weergegeven percentage gaat het om geschatte waarden Mobiele apparaten opladen met de powerbank...
Storingen oplossen = Probleem = Oorzaak = Oplossing De powerbank wordt niet geladen. Eventueel is de verbinding niet correct. Controleer de verbinding. Om de powerbank op te laden, dient u een stroomvoor- ziening met 5 V en minstens 3 A te gebruiken. Een aangesloten apparaat wordt niet geladen.
Zorg ervoor dat er tijdens de reiniging geen vocht in het product binnendringt om onherstelbare beschadigingen van het product te voorkomen. Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmidde- len of reinigingsmiddelen die oplosmiddelen bevatten. Deze kunnen de oppervlakken van het product aantas- ten.
Deze afvoer is voor u gratis. Ontzie het milieu en voer producten op een vakkundige manier af. De ingebouwde accu kan niet voor afvoer uitgebouwd worden. Geef het product compleet aan een inzamelpunt voor oude elektronica af. Informatie over de EU-conformiteitsverklaring Wij, OWIM GmbH &...
Página 55
of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het pro- duct beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onder- houden wordt. De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv.
Página 56
Legenda použitých piktogramů ..Strana 57 Úvod ..............Strana 57 Použití ke stanovenému účelu......Strana 57 Použitá výstražná upozornění a symboly ...Strana 58 Pokyny k výstražným značkám ......Strana 59 Obsah dodávky ...........Strana 59 Před uvedením do provozu .........Strana 59 Popis dílů ..............Strana 59 Technické...
Legenda použitých piktogramů Stejnosměrný proud Dbejte na výstrahy a řiďte se bezpečnostními pokyny! Pozor! Nebezpečí výbuchu! Používejte vhodné rukavice! Přečtěte si pokyny! Powerbanka Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité...
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ Tento symbol upozorňuje ve spojení s uvozujícím slovem „Nebezpečí“ na životu nebezpečnou situaci, která může vést při nerespektování bezpečnostního pokynu ke smrtel- ným úrazům. VAROVÁNÍ Tento symbol upozorňuje ve spojení...
Pokyny k výstražným značkám je registrovaná značka organizace USB Imple- ® menters Forum, Inc.. Značka zboží a jméno značky SilverCrest jsou vlastnictvím právě platného majitele. Všechna další jména a výrobky mohou být značky nebo registrované chráněné značky příslušných vlastníků. Obsah dodávky 1 Powerbanka 1 Adaptérový...
USB typ C vstupní napětí / vstupní proud: 5 V , 3 A USB typ C výstupní napětí /výstupní proud: 5 V , 3 A USB typ A Výstup 1: , 2,4 A USB type A Výstup 2: , 1,5 A Maximální...
Página 61
jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny o bez- pečném používání výrobku a chápou nebezpečí, která z jeho používání vyplývají. Děti si nesmí s výrobkem hrát. Děti nesmějí bez dohledu provádět čištění ani uživatel- skou údržbu. NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka. Držte obalové...
jako např. vázy nebo otevřené nápoje na výrobek nebo vedle výrobku. Jestliže zjistíte zápach hoření nebo vývoj kouře ihned vý- robek vypněte a popřípadě vytáhněte připojený nabíjecí kabel. Před dalším použitím pak nechte výrobek zkontro- lovat kvalifikovaným odborníkem. Při použití USB síťového adaptéru musí být použitá zá- suvka vždy snadno přístupná, aby se při nebezpečné...
Zastrčte druhý konec USB kabelu (USB typ A) do USB síťového adaptéru (není v obsahu dodávky) (viz obr. A). Powerbanku můžete nabíjet i prostřednictvím přípojky USB typu C. K nabíjení powerbanky můžete použít do- daný kabel USB s adaptérem mikro USB – USB-C Nebo můžete k nabíjení...
Připojte micro USB přípojku USB kabelu k micro USB vstupu přístroje, který chcete nabíjet. Nabíjení začne. Jestliže nabíjení nezačne automaticky, stiskněte krátce tlačítko LED ZAP / VYP , tím zahájíte nabíjení. Aktuální stav nabití powerbanky je indikován na kontrolce Pro ukončení nabíjení odpojte USB nabíjecí kabel od mobilního přístroje a od powerbanky .
Powerbank nereaguje na připojený přístroj nebo stisknutí tlačítka i když je akumulátor nabitý Odebíraný proud připojených přístrojů je příliš vysoký. Tím zapůsobila nadproudová ochrana. Redukujte počet připojených přístrojů a LED stiskněte vypínač Čistění a ošetřování Uvnitř přístroje nejsou žádné díly vyžadující údržbu. Vniknutí vlhkosti může vést k poškození...
Výrobek: Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého výrobku u správy vaší obce nebo města. Vedle uvedený symbol přeškrtnuté odpadní nádoby na kolečkách značí, že pro výrobek platí směrnice 2012/19/EU. Tato směrnice stanovuje, že se tento přístroj nesmí odstraňovat do normálního domácího odpadu, ale do zvláštních, speciálně...
Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kva- litativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná...
Página 68
Leyenda de pictogramas utilizados ............Página 69 Introducción ..........Página 69 Uso adecuado ............ Página 69 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ........... Página 70 Indicaciones sobre marcas registradas ..... Página 71 Contenido ............Página 71 Antes de la puesta en marcha ......Página 71 Descripción de los componentes .......
Leyenda de pictogramas utilizados Corriente continua ¡Tenga en cuenta las advertencias e indicaci- ones de seguridad! ¡Precaución! ¡Peligro de explosión! ¡Utilice guantes de protección adecuados! ¡Lea las instrucciones! Batería externa Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro- ducto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto.
Indicaciones de advertencia y símbo- los empleados En el presente manual de instrucciones se emplean las si- guientes advertencias: PELIGRO Este símbolo en combinación con una señalización de „peli- gro“ avisa sobre una situación potencialmente mortal, si no tiene en cuenta esta advertencia de peligro, podrían produ- cirse daños mortales.
USB Implementers ® Forum, Inc.. La marca registrada y la marca comercial de SilverCrest son propiedad de su respectivo propietario. Todos los demás nombres y productos pueden ser marca o marca registrada de su propietario correspondiente.
Características técnicas Batería integrada: 3,7 V / 6000 mAh (polímero de litio) Tensión/corriente de entrada micro-USB: , 2,1 A Tensión/corriente de entrada USB tipo C: , 3 A Tensión/corriente de salida USB tipo C: , 3 A USB tipo A Salida 1: , 2,4 A USB tipo A...
Página 73
Antes de usar el producto compruebe que no haya daños visibles exteriores en el mismo. Nunca ponga el producto en funcionamiento si está dañado o se ha caído al suelo. Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto...
Página 74
¡PELIGRO! Nunca abra la carcasa del producto. En el producto no hay ninguna pieza que requiera man- tenimiento. No realice ninguna remodelación o modificación arbi- traria en el producto. Las reparaciones en el producto solo podrán ser llevadas a cabo por un distribuidor autorizado o por el servicio de asistencia técnica.
Manejo y funcionamiento Cargar la batería portátil Debido al elevado consumo de corriente de la batería portátil, nunca debe cargar la batería portátil a través del puerto USB de un portátil o un ordenador. Para cargar la batería portátil utilice únicamente un ad- aptador de corriente USB adecuado (5 V , min.
Controlar el estado de carga Puede comprobar el estado de carga a través del indicador El „valor de carga“ actualizado se muestra parpa- deante durante aprox. 30 segundos en el indicador A continuación se apaga la pantalla y el usuario debe pulsar brevemente el botón ON / OFF con LED para volver a encender la pantalla.
Solución de problemas = Problema = Causa = Solución No se carga la batería portátil Es posible que la conexión esté fallando. Revise la conexión. Para cargar la batería portátil debe utilizar una fuente de alimentación de 5 V y al menos 3 A. No se carga un aparato conectado.
Limpieza y conservación En el interior del aparato no hay ninguna pieza que requiera mantenimiento. La humedad puede provocar averías en el producto. Durante la limpieza, asegúrese de que no entre humedad en el producto para evitar un daño irreparable del mismo. No emplee productos de limpieza abrasivos o que con- tengan disolventes.
El símbolo de un contenedor de basura con ruedas tachado indica que este aparato está sometido a la directiva 2012/19/ UE. Esta normativa estipula que este aparato no puede ser desechado con la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino que debe ser entregado en uno de los puntos de recogida, reciclaje o de- secho especialmente indicados para ello.
Página 80
rantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales. Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original.
Página 81
Legenda dos pictogramas utilizados ............Página 82 Introdução ............Página 82 Utilização adequada .......... Página 82 Avisos e símbolos utilizados ....... Página 83 Notas relativas às marcas registadas....Página 84 Material fornecido ..........Página 84 Antes da utilização ..........Página 84 Descrição das peças ..........
Legenda dos pictogramas utilizados Corrente contínua Considerar as indicações de aviso e de segurança! Cuidado! Perigo de explosão! Utilize luvas de protecção apropriadas! Ler as instruções! Powerbank Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade.
Avisos e símbolos utilizados No presente manual de instruções são utilizados os seguintes avisos: PERIGO Este símbolo indica em conexão com a palavra de aviso “perigo” uma situação de risco de vida que, caso o aviso de perigo não seja seguido, pode causar ferimentos mortais. AVISO Este símbolo indica em conexão com a palavra de aviso “aviso”...
Notas relativas às marcas registadas é uma marca registada da USB Implementers ® Forum, Inc. O logotipo e marca SilverCrest são de propriedade do respetivo dono. Todos os outros nomes e produtos podem ser marcas registadas dos seus respetivos proprietários.
Dados técnicos Pilha integrada: 3,7 V / 6000 mAh (lítio-polímero) Micro-USB Tensão de entrada/corrente: , 2,1 A USB Tipo C Tensão de entrada/corrente: , 3 A USB Tipo C Tensão de saída / corrente: , 3 A USB Tipo A Saída 1: , 2,4 A USB Tipo A...
Página 86
Controle o produto antes da utilização quanto a danos exteriores visíveis. Não coloque um produto danificado ou que caiu no chão em funcionamento. Este produto pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou deficiências na experiência e conhecimento, se forem vigiadas ou instruídas em relação ao uso seguro do produto e se...
Página 87
PERIGO! Nunca abra a caixa do produto. Não se encontram no produto componentes que necessitem de manutenção. Não efectue modificações arbitrárias no produto. Deixe os reparos somente serem feitos por pessoas au- torizadas ou pelo serviço ao cliente. Reparações indevi- das podem originar situações de perigo significativo para o utilizador.
Utilização e funcionamento Carregar Powerbank Devido ao alto consumo de eletricidade da Powerbank, jamais utilize um Notebook ou conexão PC-USB para carregar a Powerbank. Para carregar a Powerbank, somente utilize um adaptador elétrico USB apropriado (5 V , mín. 3 A; não contido na entrega).
Verificar estado de carregamento Podes verificar a qualquer momento o estado de carrega- mento no indicador LED O “valor de carregamento” atual é mostrado por cerca de 30 segundos piscando no indicador . Posteriormente, o indicador apaga e o utilizador precisa brevemente primar a tecla de LIGAR / DESLIGAR LED para desli- gar novamente o indicador.
Resolução de avarias = Problema = Causa = Solução A Powerbank não é carregada. Possivelmente conexão falha. Verifique a conexão. Para carregar a Powerbank, é necessário utilizar uma alimentação de 5V e no mínimo 3A. Um aparelho conectado não é carregado. A pilha está...
Limpeza e conservação As peças que se encontram no interior não necessitam de manutenção. Humidade que entra pode danificar o produto. Certifique-se de que na limpeza não entra nenhuma humidade no produto para evitar danos irreparáveis do produto. Não utilize produtos de limpeza corrosivos, abrasivos ou que contêm solventes.
em eco centros especializados para eliminação de lixo ele- trónico. Esta eliminação é gratuita. Proteja o meio-ambiente e elimine corretamente. A pilha integrada não pode ser desmontada para eliminação. Entregue o produto completamente em um local de coleta para lixo eletrónico. Indicações em relação à...
Página 93
compra. Esse documento é necessário para comprovar a compra. Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste producto surja um erro de material ou de fabrico, o producto será reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha –...
Página 95
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG03592A / HG03592B / HG03592C Version: 12 / 2017 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones ·...