Silvercrest SPS 5000 A1 Instrucciones De Uso
Silvercrest SPS 5000 A1 Instrucciones De Uso

Silvercrest SPS 5000 A1 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para SPS 5000 A1:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 90

Enlaces rápidos

POWERBANK MIT SCHMINKSPIEGEL,
COSMETIC MIRROR WITH INTEGRATED POWERBANK,
BATTERIE EXTERNE AVEC MIROIR DE POCHE SPS 5000 A1
POWERBANK
MIT SCHMINKSPIEGEL
Bedienungsanleitung
BATTERIE EXTERNE
AVEC MIROIR DE POCHE
Mode d'emploi
POWERBANKA S
KOSMETICKÝM ZRCÁTKEM
Návod k obsluze
POWERBANK COM ESPELHO
DE MAQUILHAGEM
Manual de instruções
IAN 281557
COSMETIC MIRROR WITH
INTEGRATED POWERBANK
Operating instructions
POWERBANK
MET MAKE-UP SPIEGEL
Gebruiksaanwijzing
BATERÍA EXTERNA CON
ESPEJO DE MAQUILLAJE
Instrucciones de uso

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SPS 5000 A1

  • Página 1 POWERBANK MIT SCHMINKSPIEGEL, COSMETIC MIRROR WITH INTEGRATED POWERBANK, BATTERIE EXTERNE AVEC MIROIR DE POCHE SPS 5000 A1 POWERBANK COSMETIC MIRROR WITH MIT SCHMINKSPIEGEL INTEGRATED POWERBANK Bedienungsanleitung Operating instructions BATTERIE EXTERNE POWERBANK AVEC MIROIR DE POCHE MET MAKE-UP SPIEGEL Mode d’emploi...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Importeur ..........17 DE │ AT │ CH │    1 ■ SPS 5000 A1...
  • Página 5: Einführung

    Aufladen von mobilen Geräten, die standardmäßig über einen USB-Anschluss aufgeladen werden, bestimmt. Zusätzlich kann das Gerät als Make-up Spiegel verwendet werden. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. │ DE │ AT │ CH ■ 2    SPS 5000 A1...
  • Página 6: Verwendete Warnhinweise

    Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sach- schäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. DE │ AT │ CH │    3 ■ SPS 5000 A1...
  • Página 7: Sicherheit

    Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden. ■ Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen Wärme erzeugenden Geräten auf. │ DE │ AT │ CH ■ 4    SPS 5000 A1...
  • Página 8 Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss die verwendete Steckdose immer leicht zugänglich sein, damit in einer Gefahrensituation das USB-Netzteil schnell aus der Steckdose entfernt werden kann. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des USB-Netzteils. DE │ AT │ CH │    5 ■ SPS 5000 A1...
  • Página 9: Teilebeschreibung

    Tankanlagen, Flugzeugen, Krankenhäusern, usw. Teilebeschreibung (Abbildungen siehe Ausklappseite) Spiegel mit dreifacher Vergrößerung Spiegel ohne Vergrößerung Deckel Micro-USB-Ladebuchse (Eingang) USB-Buchse (Ausgang) ON/OFF-Taste Ladezustands-LEDs LED-Licht Ladekabel (USB auf Micro-USB) Bedienungsanleitung (Symbolbild) │ DE │ AT │ CH ■ 6    SPS 5000 A1...
  • Página 10: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Lieferumfang prüfen (Abbildungen siehe Ausklappseite) Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: ▯ Powerbank SPS 5000 A1 ▯ Ladekabel ▯ Diese Bedienungsanleitung ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
  • Página 11: Powerbank Laden

    PC oder einem USB-Netzteil (nicht im Liefer- umfang enthalten). ♦ Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker des Ladekabels der Micro-USB-Ladebuchse der Power bank. Eine ungefähre Angabe über den Ladezustand wird mit Hilfe der Ladezustands- LEDs angezeigt: │ DE │ AT │ CH ■ 8    SPS 5000 A1...
  • Página 12: Led-Anzeige

    Drei LEDs leuchten 75 - 97 % Zwei LEDs leuchten 50 - 74 % Eine LED leuchtet 20 - 49 % Eine LED blinkt < 20 % Alle LEDs aus DE │ AT │ CH │    9 ■ SPS 5000 A1...
  • Página 13: Bedienung Und Betrieb

    . Optional steht Ihnen ein LED-Licht zur Verfügung. ♦ Klappen Sie den Deckel auf. ♦ Drücken Sie die ON/OFF-Taste für ca. 3 Sekunden, um das LED-Licht ein- bzw. auszuschalten. ♦ Klappen Sie den Deckel │ DE │ AT │ CH ■ 10    SPS 5000 A1...
  • Página 14: Fehlersuche

    Anschließend kann die Powerbank wieder verwendet werden. HINWEIS ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). DE │ AT │ CH │    11 ■ SPS 5000 A1...
  • Página 15: Reinigung

    Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. ♦ Bei längerer Lagerung sollte der integrierte Akku voll geladen werden, um die Lebensdauer zu verlängern. │ DE │ AT │ CH ■ 12    SPS 5000 A1...
  • Página 16: Entsorgung

    5°C - +40°C Lagertemperatur 0°C - 45°C Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation) 10 % - 70 % Abmessungen (∅ x H) ca. 9,1 x 2,1 cm Gewicht ca. 180 g DE │ AT │ CH │    13 ■ SPS 5000 A1...
  • Página 17: Hinweise Zur Eu-Konformitätserklärung

    Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. │ DE │ AT │ CH ■ 14    SPS 5000 A1...
  • Página 18: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │    15 ■ SPS 5000 A1...
  • Página 19: Abwicklung Im Garantiefall

    Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. │ DE │ AT │ CH ■ 16    SPS 5000 A1...
  • Página 20: Service

    IAN 281557 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com DE │ AT │ CH │    17 ■ SPS 5000 A1...
  • Página 21 │ DE │ AT │ CH ■ 18    SPS 5000 A1...
  • Página 22 Importer ..........34 GB │ IE │    19 ■ SPS 5000 A1...
  • Página 23: Introduction

    USB port by default. The device can also be used as a make-up mirror. The device is not intended for any other purpose, nor for use beyond the scope described. │ GB │ IE ■ 20    SPS 5000 A1...
  • Página 24: Warning Symbols Used

    Failure to avoid this situation could result in material damage. ► Follow the instructions in this warning notice to prevent material damage. NOTE ► A note provides additional information which will assist you in using the device. GB │ IE │    21 ■ SPS 5000 A1...
  • Página 25: Safety

    Do not expose the device to direct sunlight or high temperatures. Otherwise it may overheat and be irreparably damaged. ■ Do not place the product near heat sources such as radiators or other heat-generating devices. │ GB │ IE ■ 22    SPS 5000 A1...
  • Página 26 ■ DANGER! Improper use of the batteries can cause fires, ex- plosions, leakages or other hazards! Do not throw the device into a fire, since the integrated battery may explode. GB │ IE │    23 ■ SPS 5000 A1...
  • Página 27: Description Of Components

    Mirror with triple magnification Mirror with no magnification microUSB charging port (input) USB port (output) ON/OFF button Charge level LEDs LED light Charging cable (USB to microUSB) Operating instructions (symbol) │ GB │ IE ■ 24    SPS 5000 A1...
  • Página 28: Operation

    Operation Check package contents (See fold-out page for illustrations) The product includes the following components: ▯ Power Bank SPS 5000 A1 ▯ Charging cable ▯ These operating instructions ♦ Remove all parts of the device from the packaging and remove all packaging materials.
  • Página 29: Charging The Power Bank

    Connect the microUSB plug on the charging cable to the microUSB charging port on the Power Bank. A rough estimate of the charge level is shown during charging by means of the charge level LEDs │ GB │ IE ■ 26    SPS 5000 A1...
  • Página 30: Led Display

    All LEDs are on 98–100% Three LEDs are on 75– 97% Two LEDs are on 50–74% One LED is on 20–49% One LED is flashing < 20% All LEDs off GB │ IE │    27 ■ SPS 5000 A1...
  • Página 31: Handling And Use

    . There is also an optional LED light. ♦ Flip up the lid ♦ Press the ON/OFF button for approx. 3 seconds to switch LED light on or off. ♦ Close the lid │ GB │ IE ■ 28    SPS 5000 A1...
  • Página 32: Troubleshooting

    Charging the power bank). Afterwards, the power bank can be used again. NOTE ► If you cannot solve the problem with the above-mentioned solu- tions, please contact the Service Hotline (see section Service). GB │ IE │    29 ■ SPS 5000 A1...
  • Página 33: Cleaning

    Store the device in a location which is clean, dry, dust-free and not in direct sunlight. ♦ For long-term storage, the integrated battery should be fully charged to extend its operating life. │ GB │ IE ■ 30    SPS 5000 A1...
  • Página 34: Disposal

    Minimum discharge current 80 mA Operating temperature 5°C to 40°C Storage temperature 0°C to 45°C Humidity (no condensation) 10%–70% Dimensions (∅ x H) approx. 9.1 x 2.1 cm Weight approx. 180 g GB │ IE │    31 ■ SPS 5000 A1...
  • Página 35: Notes On The Eu Declaration Of Conformity

    If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. │ GB │ IE ■ 32    SPS 5000 A1...
  • Página 36: Warranty Period And Statutory Claims For Defects

    You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance. GB │ IE │    33 ■ SPS 5000 A1...
  • Página 37: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 34    SPS 5000 A1...
  • Página 38 Importateur ......... . . 51    35 ■ FR│BE SPS 5000 A1 │...
  • Página 39: Introduction

    à recharger les appareils mobiles qui sont chargés d'ordinaire via un port USB. Outre cela, l'appareil peut être utilisé comme miroir à maquillage. Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. ■ 36    FR│BE │ SPS 5000 A1...
  • Página 40: Avertissements Utilisés

    Si la situation ne peut pas être écartée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels. ► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour éviter tout dégât matériel. REMARQUE ► Une remarque contient des informations supplémentaires facilitant le maniement de l'appareil.    37 ■ FR│BE SPS 5000 A1 │...
  • Página 41: Sécurité

    élevées. Il peut sinon se produire une surchauffe et l'appareil risque d'être définitivement endommagé. ■ Ne placez pas le produit à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou d'autres appareils produisant de la chaleur. ■ 38    FR│BE │ SPS 5000 A1...
  • Página 42 Lorsque vous utilisez un bloc secteur USB, la prise utilisée doit toujours être facilement accessible afin que, en situation d'urgence, l'adaptateur USB puisse être rapidement retiré de la prise. Respectez à ce sujet le mode d'emploi du bloc secteur USB.    39 ■ FR│BE SPS 5000 A1 │...
  • Página 43: Description Des Pièces

    Miroir à triple grossissement Miroir sans grossissement Cache Port micro-USB (entrée) Port USB (sortie) Touche ON/OFF LEDs d'état de charge Lumière LED Câble de chargement (USB vers micro-USB) Instructions de service (image symbolique) ■ 40    FR│BE │ SPS 5000 A1...
  • Página 44: Mise En Service

    Mise en service Vérification du matériel livré (Figures : voir le volet dépliant) Le matériel livré comprend des éléments suivants : ▯ Powerbank SPS 5000 A1 ▯ Câble de chargement ▯ Ce mode d'emploi ♦ Retirez toutes les pièces de l'appareil de l'emballage et éliminez tout le matériau d'emballage.
  • Página 45: Charger Le Powerbank

    ♦ Reliez la fiche micro-USB du câble de chargement avec le port micro-USB du Powerbank. Une indication approximative de l'état de charge actuel s'affiche à l'aide des LEDs témoin de charge  : ■ 42    FR│BE │ SPS 5000 A1...
  • Página 46: Affichage Led

    Trois LEDs allumées 75 - 97 % Deux LEDs allumées 50 - 74 % Une LED allumée 20 - 49 % Une LED clignote < 20 % Toutes les LEDs sont éteintes    43 ■ FR│BE SPS 5000 A1 │...
  • Página 47: Utilisation Et Fonctionnement

    . Un éclairage par LED est disponible en option. ♦ Ouvrez le cache ♦ Appuyez sur la touche ON/OFF pendant 3 secondes environ pour allumer ou éteindre la lumière LED ♦ Rabattez le cache ■ 44    FR│BE │ SPS 5000 A1...
  • Página 48: Recherche D'erreurs

    Le Powerbank peut ensuite être à nouveau utilisé. REMARQUE ► Si vous ne pouvez pas résoudre le problème en prenant les mesures citées ci-dessus, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir chapitre Service après-vente).    45 ■ FR│BE SPS 5000 A1 │...
  • Página 49: Nettoyage

    Entreposez l'appareil à un endroit sec et exempt de poussières, sans exposition directe au soleil. ♦ En cas de stockage de longue durée, la batterie intégrée doit être entièrement chargée pour prolonger la durée de vie. ■ 46    FR│BE │ SPS 5000 A1...
  • Página 50: Mise Au Rebut

    Température de fonctionnement 5°C - +40°C Température d'entreposage 0°C - +45°C Humidité ambiante 10 % - 70 % (sans condensation) Dimensions (∅ x H) env. 9,1 x 2,1 cm Poids env. 180 g    47 ■ FR│BE SPS 5000 A1 │...
  • Página 51: Remarques Concernant La Déclaration De Conformité Ue

    Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. ■ 48    FR│BE │ SPS 5000 A1...
  • Página 52: Étendue De La Garantie

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.    49 ■ FR│BE SPS 5000 A1 │...
  • Página 53: Procédure En Cas De Garantie

    Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 281557 ■ 50    FR│BE │ SPS 5000 A1...
  • Página 54: Importateur

    Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com    51 ■ FR│BE SPS 5000 A1 │...
  • Página 55 ■ 52    FR│BE │ SPS 5000 A1...
  • Página 56 Importeur ..........69    53 ■ NL│BE SPS 5000 A1 │...
  • Página 57: Inleiding

    USB- aansluiting worden opgeladen. Daarnaast kan het apparaat worden gebruikt als make-upspiegel. Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. ■ 54    NL│BE │ SPS 5000 A1...
  • Página 58: Gebruikte Waarschuwingen

    Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om materiële schade te voorkomen. OPMERKING ► Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt.    55 ■ NL│BE SPS 5000 A1 │...
  • Página 59: Veiligheid

    Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of hoge temperaturen. Het kan namelijk oververhit en onherstelbaar be- schadigd raken. ■ Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren of andere apparaten die warmte genereren. ■ 56    NL│BE │ SPS 5000 A1...
  • Página 60 Als u een USB-netvoedingsadapter gebruikt, moet het gebruikte stopcontact altijd goed toegankelijk zijn, om in noodgevallen de stekker van de USB-netvoedingsadapter snel uit het stopcontact te kunnen trekken. Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van de USB-voeding.    57 ■ NL│BE SPS 5000 A1 │...
  • Página 61: Beschrijving Van Onderdelen

    Beschrijving van onderdelen (afbeeldingen: zie uitvouwpagina) Spiegel met drievoudige vergroting Spiegel zonder vergroting Deksel Micro-USB-oplaadaansluiting (ingang) USB-aansluiting (uitgang) ON/OFF-knop Laadtoestand-LED's LED-licht Oplaadkabel (USB naar Micro-USB) Gebruiksaanwijzing (symbolische afbeelding) ■ 58    NL│BE │ SPS 5000 A1...
  • Página 62: Ingebruikname

    Ingebruikname Inhoud van het pakket controleren (afbeeldingen: zie uitvouwpagina) Het pakket bestaat uit de volgende onderdelen: ▯ Powerbank SPS 5000 A1 ▯ Oplaadkabel ▯ Deze gebruiksaanwijzing ♦ Haal alle onderdelen van het apparaat uit de verpakking en verwijder alle verpakkingsmateriaal.
  • Página 63: Powerbank Opladen

    PC of met een USB-netvoedingsadapter (niet meegeleverd). ♦ Verbind de Micro-USB-stekker van de oplaadkabel met de Micro-USB-oplaadaansluiting van de powerbank. De laad- toestand wordt tijdens het opladen bij benadering aangegeven door de laadtoestand-LED's ■ 60    NL│BE │ SPS 5000 A1...
  • Página 64: Laadtoestand Controleren

    Alle LED's branden 98 - 100% Drie LED's branden 75 - 97% Twee LED's branden 50 - 74% Eén LED brandt 20 - 49% Eén LED knippert < 20% Alle LED's uit    61 ■ NL│BE SPS 5000 A1 │...
  • Página 65: Bediening En Gebruik

    . Optioneel is er een LED-licht beschikbaar. ♦ Klap het deksel open. ♦ Houd de ON/OFF-knop ca. 3 seconden ingedrukt om het LED-licht in resp. uit te schakelen. ♦ Klap het deksel dicht. ■ 62    NL│BE │ SPS 5000 A1...
  • Página 66: Problemen Oplossen

    (zie het hoofdstuk Powerbank opladen). Daarna kan de powerbank weer worden gebruikt. OPMERKING ► Neem contact op met de service-hotline als u met de stappen hiervoor het probleem niet kunt verhelpen (zie het hoofdstuk Service).    63 ■ NL│BE SPS 5000 A1 │...
  • Página 67: Reinigen

    Opslag bij niet-gebruik ♦ Berg het apparaat op een droge en stofvrije plek zonder recht- streeks zonlicht op. ♦ Bij langere opslag moet de geïntegreerde accu volledig worden opgeladen, om de levensduur te verlengen. ■ 64    NL│BE │ SPS 5000 A1...
  • Página 68: Afvoeren

    80 mA Bedrijfstemperatuur 5 °C - +40 °C Opslagtemperatuur 0 °C - 45 °C Luchtvochtigheid 10% - 70% (geen condensatie) Afmetingen (∅ x h) ca. 9,1 x 2,1 cm Gewicht ca. 180 g    65 ■ NL│BE SPS 5000 A1 │...
  • Página 69: Opmerkingen Over De Eu-Conformiteitsverklaring

    Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. ■ 66    NL│BE │ SPS 5000 A1...
  • Página 70: Garantieperiode En Wettelijke Aanspraken Bij Gebreken

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor be- drijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige be- handeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.    67 ■ NL│BE SPS 5000 A1 │...
  • Página 71: Service

    Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo’s en software downloaden. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 281557 ■ 68    NL│BE │ SPS 5000 A1...
  • Página 72: Importeur

    Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com    69 ■ NL│BE SPS 5000 A1 │...
  • Página 73 ■ 70    NL│BE │ SPS 5000 A1...
  • Página 74 Dovozce ..........86    71 ■ SPS 5000 A1 │...
  • Página 75: Úvod

    USB port. Dodatečně lze zařízení použít i jako kosmetické zrcátko. Jiné použití než k určenému účelu nebo nad jeho rámec je považová- no za použití v rozporu s určením. ■ 72    │ SPS 5000 A1...
  • Página 76: Použitá Výstražná Upozornění

    Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít k hmotným škodám. ► Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. UPOZORNĚNÍ ► Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci se zařízením.    73 ■ SPS 5000 A1 │...
  • Página 77: Bezpečnost

    Nevystavujte zařízení přímému slunečnímu záření nebo vysokým teplotám. V opačném případě může dojít k jeho přehřátí a nevrat- nému poškození. ■ Nestavte produkt do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou topná tělesa nebo jiná zařízení generující teplo. ■ 74    │ SPS 5000 A1...
  • Página 78 Respektujte i návod k obsluze výrobce síťového zdroje USB. ■ NEBEZPEČÍ! Nesprávná manipulace s akumulátory může vést k požáru, výbuchům, úniku nebezpečných látek nebo k jiným nebezpečným situacím! Nevhazujte zařízení do ohně, integrovaný akumulátor by mohl vybuchnout.    75 ■ SPS 5000 A1 │...
  • Página 79: Popis Dílů

    USB nabíjecí zásuvka (vstup) USB port (výstup) tlačítko ON/OFF LED diody stavu nabití LED světlo nabíjecí kabel (USB pro micro USB) návod k obsluze (obrázek symbolu) ■ 76    │ SPS 5000 A1...
  • Página 80: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Kontrola rozsahu dodávky (Zobrazení viz výklopná strana) Rozsah dodávky se skládá z následujících komponent: ▯ powerbanka SPS 5000 A1 ▯ nabíjecí kabel ▯ tento návod k obsluze ♦ Vyjměte všechny části zařízení z obalu a odstraňte veškerý obalový materiál. UPOZORNĚNÍ...
  • Página 81: Nabití Powerbanky

    PC nebo do USB síťového zdroje (není součástí dodávky). ♦ Zasuňte micro USB konektor nabíjecího kabelu do micro USB nabíjecí zásuvky powerbanky. Přibližné informace o stavu nabití udávají LED diody stavu nabití ■ 78    │ SPS 5000 A1...
  • Página 82: Kontrola Stavu Nabití

    98 - 100 % Tři LED svítí 75 - 97 % Dvě LED svítí 50 - 74 % Jedna LED svítí 20 - 49 % Jedna LED bliká < 20 % Všechny LED jsou zhasnuté    79 ■ SPS 5000 A1 │...
  • Página 83: Obsluha A Provoz

    Powerbanka má zrcátko a zrcátko s trojnásobným zvětšením Volitelně máte k dispozici LED světlo. ♦ Vyklopte víko ♦ Stiskněte tlačítko ON/OFF na cca 3 sekundy pro zapnutí resp. vypnutí LED světla ♦ Zaklapněte víko ■ 80    │ SPS 5000 A1...
  • Página 84: Hledání Závad

    USB nabíjecí zásuvky zdroj napětí (viz kapitola Nabití powerbanky). Poté lze powerbanku znovu použít. UPOZORNĚNÍ ► Pokud nemůžete vyřešit problém výše uvedenými kroky, kontak- tujte prosím servisní horkou linku (viz kapitola Servis).    81 ■ SPS 5000 A1 │...
  • Página 85: Čištění

    Zrcátko lze čistit čisticím prostředkem na sklo. Skladování při nepoužívání ♦ Skladujte zařízení na suchém a bezprašném místě, mimo dosah přímého slunečního záření. ♦ Při delším skladování by vnitřní akumulátor měl být úplně nabitý, aby se prodloužila životnost. ■ 82    │ SPS 5000 A1...
  • Página 86: Likvidace

    Minimální odběrný proud 80 mA Provozní teplota 5 °C - +40 °C Skladovací teplota 0 °C - +45 °C Vlhkost vzduchu (bez kondenzace) 10 % až 70 % Rozměry (∅ x v) cca 9,1 x 2,1 cm Hmotnost cca 180 g    83 ■ SPS 5000 A1 │...
  • Página 87: Upozornění K Prohlášení O Shodě Eu

    Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se pří- padně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. ■ 84    │ SPS 5000 A1...
  • Página 88: Rozsah Záruky

    Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přilože- ní dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.    85 ■ SPS 5000 A1 │...
  • Página 89: Servis

    Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 281557 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kon- taktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 86    │ SPS 5000 A1...
  • Página 90 Importador ......... . 103    87 ■ SPS 5000 A1 │...
  • Página 91: Introducción

    USB estándar. Además, también puede utilizarse como espejo compacto. Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considerará contrario al uso previsto. ■ 88    │ SPS 5000 A1...
  • Página 92: Indicaciones De Advertencia Utilizadas

    Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales. INDICACIÓN ► La indicación proporciona información adicional que facilita el manejo del aparato.    89 ■ SPS 5000 A1 │...
  • Página 93: Seguridad

    No exponga el aparato a la luz solar directa ni a temperaturas elevadas. De lo contrario, podría sobrecalentarse y dañarse de forma irreparable. ■ No coloque el producto cerca de fuentes de calor, como calefac- tores u otros aparatos generadores de calor. ■ 90    │ SPS 5000 A1...
  • Página 94 Si se utiliza una fuente de alimentación USB externa, el enchufe utilizado deberá estar siempre accesible para poder desconec- tarla rápidamente si se produce una situación peligrosa. Observe también las instrucciones de uso de la fuente de alimentación USB.    91 ■ SPS 5000 A1 │...
  • Página 95: Descripción De Las Piezas

    Espejo sin aumento Tapa Conector hembra de carga microUSB (entrada) Conector hembra USB (salida) Botón ON/OFF LED de nivel de carga Luz LED Cable de carga (USB en microUSB) Instrucciones de uso (símbolo) ■ 92    │ SPS 5000 A1...
  • Página 96: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Comprobación del volumen de suministro (Consulte las ilustraciones de la página desplegable) El volumen de suministro consta de los siguientes componentes: ▯ Batería externa SPS 5000 A1 ▯ Cable de carga ▯ Estas instrucciones de uso ♦...
  • Página 97: Carga De La Batería Externa

    Conecte el conector microUSB del cable de carga en el conector hembra de carga microUSB de la batería externa. El nivel de carga aproximado se muestra por medio de los LED de nivel de carga ■ 94    │ SPS 5000 A1...
  • Página 98: Indicador Led

    20 segundos. Indicador LED Nivel de carga Todos los LED iluminados 98-100 % Tres LED iluminados 75-97 % Dos LED iluminados 50-74 % Un LED iluminado 20-49 % Un LED parpadeante < 20 % Todos los LED apagados 0 %    95 ■ SPS 5000 A1 │...
  • Página 99: Manejo Y Funcionamiento

    . Opcionalmente, se dispone de una luz LED. ♦ Abra la tapa ♦ Mantenga pulsado el botón ON/OFF durante unos 3 segun- dos para encender o apagar la luz LED ♦ Cierre la tapa ■ 96    │ SPS 5000 A1...
  • Página 100: Búsqueda De Errores

    A continuación, podrá volver a utilizarse la batería externa. INDICACIÓN ► Si no logra solucionar el problema con los pasos indicados, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).    97 ■ SPS 5000 A1 │...
  • Página 101: Limpieza

    Guarde el aparato en un lugar seco y sin polvo que no esté expuesto a la radiación directa del sol. ♦ Si pretende almacenar el producto durante un periodo pro- longado de tiempo, la batería interna debe estar totalmente cargada para prolongar su vida útil. ■ 98    │ SPS 5000 A1...
  • Página 102: Desecho

    Salida 5 V , 2,1 A Mínima corriente de descarga 80 mA Temperatura de funcionamiento 5-40 °C Temperatura de almacenamiento 0-45 °C Humedad del aire Del 10 % al 70 % (sin condensación) Dimensiones (∅ x al.) Aprox. 9,1 x 2,1 cm Peso Aprox. 180 g    99 ■ SPS 5000 A1 │...
  • Página 103: Indicaciones Sobre La Declaración De Conformidad Ce

    Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. ■ 100    │ SPS 5000 A1...
  • Página 104: Duración De La Garantía Y Reclamaciones Legales Por Vicios

    En caso de manipulación indebida e inco- rrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.    101 ■ SPS 5000 A1 │...
  • Página 105: Proceso De Reclamación Conforme A La Garantía

    Asistencia técnica Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 281557 ■ 102    │ SPS 5000 A1...
  • Página 106: Importador

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com    103 ■ SPS 5000 A1 │...
  • Página 107 ■ 104    │ SPS 5000 A1...
  • Página 108 Importador ......... . 121    105 ■ SPS 5000 A1 │...
  • Página 109: Introdução

    USB. Adicional- mente, o aparelho pode ser utilizado como espelho de maquilhagem. Qualquer utilização diferente ou fora do âmbito descrito é considerada incorreta. ■ 106    │ SPS 5000 A1...
  • Página 110: Indicações De Aviso Utilizadas

    Se a situação não for evitada, existe perigo de danos materiais. ► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar danos materiais. NOTA ► Uma nota fornece informações adicionais que facilitam o manu- seamento do aparelho.    107 ■ SPS 5000 A1 │...
  • Página 111: Instruções Básicas De Segurança

    Não exponha o aparelho à luz solar direta nem a temperaturas elevadas. Caso contrário, este pode sobreaquecer e ficar irrepara- velmente danificado. ■ Não coloque o produto na proximidade de fontes de calor, como aquecedores ou outros aparelhos que emitam calor. ■ 108    │ SPS 5000 A1...
  • Página 112 Desligue imediatamente o aparelho e retire o cabo de carrega- mento eventualmente ligado, em caso de cheiro a queimado ou desenvolvimento de fumo. Solicite a verificação do aparelho por um técnico qualificado antes de o utilizar novamente.    109 ■ SPS 5000 A1 │...
  • Página 113: Descrição Dos Componentes

    Espelho sem ampliação Tampa Tomada de carregamento USB micro (entrada) Tomada USB (saída) Tecla ON/OFF LEDs de estado de carga Luz LED Cabo de carregamento (de USB para USB micro) Manual de instruções (ícone) ■ 110    │ SPS 5000 A1...
  • Página 114: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Verificar o conteúdo da embalagem (Figuras, ver página desdobrável) A embalagem inclui os seguintes componentes: ▯ Bateria portátil SPS 5000 A1 ▯ Cabo de carregamento ▯ Este manual de instruções ♦ Retire da embalagem todas as peças do aparelho e remova todo o material de embalagem.
  • Página 115: Carregar A Bateria Portátil

    Ligue a ficha USB micro do cabo de carregamento à tomada de carregamento USB micro da bateria portátil. Uma indica- ção aproximada sobre o estado de carga é realizada com a ajuda do LED de estado de carga ■ 112    │ SPS 5000 A1...
  • Página 116: Estado De Carga

    98 - 100 % Três LEDs constantes 75 - 97 % Dois LEDs constantes 50 - 74 % Um LED constante 20 - 49 % Um LED pisca < 20 % Todos os LEDs estão desligados    113 ■ SPS 5000 A1 │...
  • Página 117: Operação E Funcionamento

    ção tripla . Opcionalmente, tem à disposição uma Luz LED. ♦ Abra a tampa ♦ Prima a tecla ON/OFF durante aprox. 3 segundos, para ligar ou desligar a luz LED ♦ Feche a tampa ■ 114    │ SPS 5000 A1...
  • Página 118: Localização De Erros

    Em seguida, a bateria portátil pode voltar a ser usada. NOTA ► Caso não seja possível solucionar o problema com os passos acima mencionados, entre em contacto com a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).    115 ■ SPS 5000 A1 │...
  • Página 119: Armazenamento Quando O Aparelho Não Estiver A Ser Utilizado

    Guarde o aparelho num local seco, isento de pó e sem radia- ção solar direta. ♦ Em caso de armazenamento prolongado, o acumulador inte- grado deverá ser completamente carregado para prolongar a vida útil. ■ 116    │ SPS 5000 A1...
  • Página 120: Eliminação Do Aparelho

    5 °C - +40 °C Temperatura de armazenamento 0 °C - +45 °C Humidade atmosférica 10 % - 70 % (sem condensação) Dimensões (∅ x H) aprox. 9,1 x 2,1 cm Peso aprox. 180 g    117 ■ SPS 5000 A1 │...
  • Página 121: Indicações Relativas À Declaração Ue De Conformidade

    é descrito brevemente, por escrito, em que consiste o defeito e quando ocorreu. Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto. ■ 118    │ SPS 5000 A1...
  • Página 122: Prazo De Garantia E Direitos Legais

    O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.    119 ■ SPS 5000 A1 │...
  • Página 123: Procedimento Em Caso De Acionamento Da Garantia

    Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada. Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software. Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 281557 ■ 120    │ SPS 5000 A1...
  • Página 124 Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com    121 ■ SPS 5000 A1 │...
  • Página 125 ■ 122    │ SPS 5000 A1...
  • Página 126 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 10 / 2016 · Ident.-No.: SPS5000A1-082016-3 IAN 281557...

Tabla de contenido