Resumen de contenidos para Silvercrest SPPB 5000 A1
Página 1
BATERÍA EXTERNA / BATTERIA ESTERNA POWERBANK SPPB 5000 A1 BATERÍA EXTERNA BATTERIA ESTERNA POWERBANK Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso POWERBANK POWER BANK Bedienungsanleitung Operating instructions IAN 286204...
Página 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Página 5
USB Implementers ® Forum, Inc. La marca SilverCrest y el nombre comercial pertenecen a su respectivo propietario. El resto de nombres y productos pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Página 6
Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar un peligro de lesiones graves o incluso mortales. ■ SPPB 5000 A1 │...
Página 7
► Para la carga de la batería externa, utilice exclusivamente fuentes de alimentación USB con una tensión de salida de 5 V y una corriente de salida de un mínimo de 2,1 A. ■ │ SPPB 5000 A1...
Página 8
De lo contrario, podría sobrecalentarse y dañarse de forma irreparable. ■ No coloque el producto cerca de fuentes de calor, como cale- factores u otros aparatos generadores de calor. ■ Mantenga siempre alejado el aparato de las llamas abiertas (p. ej., velas). ■ SPPB 5000 A1 │...
Página 9
Apague inmediatamente el aparato y desconecte el cable de carga que pueda estar conectado si detecta olor a quemado o se forma humo. Encargue la revisión del aparato a un técnico cualificado antes de volver a utilizarlo. ■ │ SPPB 5000 A1...
Página 10
Conexión micro-USB (entrada: 5 V , 2,1 A) Conexión USB (salida: 5 V , 2,1 A) Conexión USB para la carga paralela o para el accesorio de lámpara Cable de carga (USB y micro-USB) Instrucciones de uso (símbolo) ■ SPPB 5000 A1 │...
Página 11
Puesta en funcionamiento Comprobación del volumen de suministro (Consulte las ilustraciones de la página desplegable) El volumen de suministro consta de los siguientes componentes: Batería externa SPPB 5000 A1 Cable de carga Estas instrucciones de uso ♦ Extraiga del embalaje todas las piezas del aparato y deseche todo el material de embalaje.
Página 12
Conecte el conector micro-USB del cable de carga en la conexión de carga micro-USB de la batería externa. ♦ El nivel actual de la carga se muestra por medio de los LED del nivel de carga durante el proceso de carga. ■ SPPB 5000 A1 │...
Página 13
Indicador LED Nivel de carga Todos los LED iluminados 98-100 % Tres LED iluminados 75-97 % Dos LED iluminados 50-74 % Un LED iluminado 20-49 % Un LED parpadeante < 20 % Todos los LED apagados ■ │ SPPB 5000 A1...
Página 14
(consulte la tabla del capítulo "Carga de la batería externa"). ♦ Para finalizar el proceso de carga, desconecte el cable de carga del dispositivo móvil y de la batería externa. Los LED del nivel de carga se apagan tras aprox. 30 segundos. ■ SPPB 5000 A1 │...
Página 15
Desconecte el aparato que se haya conectado y conecte brevemente la conexión de carga micro-USB a una fuente de alimentación (consulte el capítulo Carga de la batería externa). A continuación, podrá volver a utilizarse la batería externa. ■ │ SPPB 5000 A1...
Página 16
No utilice productos de limpieza corrosivos o abrasivos ni que contengan disolventes, ya que podrían dañar la superfi- cie del aparato. ♦ Limpie el aparato exclusivamente con un paño ligeramente húmedo y con un jabón lavavajillas suave. ■ SPPB 5000 A1 │...
Página 17
Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio am- biente y deseche el aparato de la manera adecuada. Para obtener más información al respecto, póngase en contacto con las instalaciones locales de desechos o con las administracio- nes públicas competentes. ■ │ SPPB 5000 A1...
Página 18
De 0 °C a 45 °C Humedad del aire (sin condensación) Del 10 % al 70 % Duración del funcionamiento Aprox. 15 horas (batería totalmente cargada) Dimensiones (∅ x al.) Aprox. 8,3 x 6 cm Peso Aprox. 60 g ■ SPPB 5000 A1 │...
Página 20
Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. ■ SPPB 5000 A1 │...
Página 21
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software. ■ │ SPPB 5000 A1...
Página 22
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ SPPB 5000 A1 │...
Página 25
Indicazioni sui marchi è un marchio registrato di USB Implementers Forum, Inc. ® Il marchio SilverCrest e il marchio commerciale sono proprietà del relativo titolare. Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari.
Página 26
Qualora non fosse possibile evitarla, tale situazione può causare gravi lesioni o decesso. ► Seguire le avvertenze contenute in questo elenco per evitare il pericolo di gravi lesioni personali o di morte. ■ SPPB 5000 A1 │ IT│MT...
Página 27
L'apparecchio mobile si potrebbe danneggiare. ► Per caricare il caricabatterie portatile, utilizzare solo alimentato- ri USB con una tensione di uscita di 5 V e una corrente di uscita di almeno 2,1 A. ■ │ SPPB 5000 A1 IT│MT...
Página 28
■ Non collocare il prodotto in prossimità di fonti di calore come radiatori o altri apparecchi che generano calore. ■ Tenere sempre le fiamme libere (ad es. candele) lontane dall'apparecchio. ■ SPPB 5000 A1 │ IT│MT...
Página 29
In caso di utilizzo di un alimentatore USB, la presa di rete utilizzata deve sempre essere facilmente accessibile, per con- sentire la rapida disconnessione dell'alimentatore USB in una situazione di pericolo. Osservare anche le istruzioni per l'uso fornite dal produttore dell'alimentatore USB. ■ │ SPPB 5000 A1 IT│MT...
Página 30
Micro-presa-USB (entrata: 5 V , 2,1 A) Presa USB (uscita: 5 V , 2,1 A) Presa USB per caricamento parallelo o per accessorio luce Cavo di carica (da USB a micro USB) Manuale di istruzioni (immagine simbolo) ■ SPPB 5000 A1 │ IT│MT...
Página 31
Messa in funzione Controllo della fornitura (per le illustrazioni vedere la pagina apribile) Il volume della fornitura comprende i seguenti componenti: Caricabatterie portatile SPPB 5000 A1 Cavo di carica Il presente manuale di istruzioni ♦ Prelevare tutti i componenti dell'apparecchio dall'imballaggio e rimuovere tutto il materiale di imballaggio.
Página 32
USB idoneo (non incluso nel volume della fornitura). ♦ Collegare il connettore micro-USB del cavo di carica alla presa di carica micro-USB del caricabatterie portatile. ♦ Durante il processo di caricamento lo stato di carica viene segnalato dagli appositi LED ■ SPPB 5000 A1 │ IT│MT...
Página 33
98 - 100% Tre LED sono accesi 75 - 97% Due LED sono accesi 50 - 74% Un LED è acceso 20 - 49% Un LED lampeggia < 20% Tutti i LED sono spenti ■ │ SPPB 5000 A1 IT│MT...
Página 34
Capitolo "Caricamento del caricabatterie portatile"). ♦ Per terminare il processo di carica, scollegare il cavo di cari- dall'apparecchio mobile e dal caricabatterie portatile. I LED di segnalazione dello stato di carica si spengono dopo circa 30 secondi. ■ SPPB 5000 A1 │ IT│MT...
Página 35
(vedi capitolo Caricamento del caricabatterie portatile). Dopo di ciò il caricabatterie portatile può essere utilizzato nuovamente. ■ │ SPPB 5000 A1 IT│MT...
Página 36
► Non utilizzare detergenti corrosivi, abrasivi o contenenti sol- venti. Essi possono danneggiare le superfici dell'apparecchio. ♦ Pulire l'apparecchio esclusivamente con un panno legger- mente inumidito e un detergente delicato. ■ SPPB 5000 A1 │ IT│MT...
Página 37
Lo smaltimento è gratuito per l'utente. Rispettare l'ambiente e smaltire l'apparecchio conformemente. Per ulteriori informazioni rivolgersi alla propria azienda di smalti- mento locale o all'amministrazione cittadina o comunale. ■ │ SPPB 5000 A1 IT│MT...
Página 38
0 °C - +45 °C Umidità dell'aria 10% - 70% (assenza di condensa) Autonomia (con batteria completa- circa 15 ore mente carica) Dimensioni (∅ x alt.) circa 8,3 x 6 cm Peso circa 60 g ■ SPPB 5000 A1 │ IT│MT...
Página 39
è presentato. Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia. ■ │ SPPB 5000 A1 IT│MT...
Página 40
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego impro- prio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. ■ SPPB 5000 A1 │ IT│MT...
Página 41
è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato. Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e software. ■ │ SPPB 5000 A1 IT│MT...
Página 42
Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assi- stenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com ■ SPPB 5000 A1 │ IT│MT...
Página 45
Notes on trademarks is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc. ® The SilverCrest trademark and the retail name are the property of their respective owner. All other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owner.
Página 46
Failure to avoid this hazardous situation could result in serious injuries or even death. ► Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of serious injuries or death. 43■ SPPB 5000 A1 │ GB│MT...
Página 47
The mobile device could be damaged. ► Use only a USB mains adapter with an output voltage of 5 V and an output current of at least 2.1 A to charge the power bank. ■ │ SPPB 5000 A1 GB│MT...
Página 48
(e.g. bathrooms) or excessive dust. ■ Do not expose the device to water spray or dripping water, and do not place liquid-filled objects such as vases or open drink containers on or near the device. 45■ SPPB 5000 A1 │ GB│MT...
Página 49
fire, since the integrated battery may explode. ■ Comply with all restrictions or prohibitions on use for battery- powered devices in locations with specific hazard risks, such as petrol stations, aeroplanes, hospitals, etc. ■ │ SPPB 5000 A1 GB│MT...
Página 50
Operating instructions (symbol) Operation Check package contents (See fold-out page for illustrations) The product includes the following components: Power bank SPPB 5000 A1 Charging cable These operating instructions ♦ Remove all parts of the device from the packaging and remove all packaging materials.
Página 51
Use only the supplied charging cable to charge/dis- charge the power bank! ► Always disconnect the charging cable after charging/ discharging! ♦ Connect the USB plug of the charging cable to a suitable a USB power supply (not supplied). ■ │ SPPB 5000 A1 GB│MT...
Página 52
LED display Charge level All LEDs are on 98–100% Three LEDs are on 75– 97% Two LEDs are on 50–74% One LED is on 20–49% One LED is flashing < 20% All LEDs off 49■ SPPB 5000 A1 │ GB│MT...
Página 53
(see table in the section "Checking the charge level"). ♦ To stop charging, disconnect the charging cable from the mobile device and the power bank. The charge level LEDs switch off after about 30 seconds. ■ │ SPPB 5000 A1 GB│MT...
Página 54
The internal overcurrent protection has been triggered. Disconnect the attached device and connect the micro-USB charging port to a power source for a short while (see section Charging the power bank). Afterwards, the power bank can be used again. 51■ SPPB 5000 A1 │ GB│MT...
Página 55
This disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this device properly. You can obtain further information from your local disposal company or the city or local authority. ■ │ SPPB 5000 A1 GB│MT...
Página 56
, approx. 150 mA Working temperature 5°C –40°C Storage temperature 0°C–45°C Humidity (no condensation) 10%–70% Operating time approx. 15 hours (fully charged battery) Dimensions (∅ x H) approx. 8.3 x 6 cm Weight approx. 60 g 53■ SPPB 5000 A1 │ GB│MT...
Página 57
Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. ■ │ SPPB 5000 A1 GB│MT...
Página 58
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance. ■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. 55■ SPPB 5000 A1 │ GB│MT...
Página 59
IAN 286204 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ │ SPPB 5000 A1 GB│MT...
Página 60
Importeur ......... .75 DE │ AT │ CH │ ■ SPPB 5000 A1...
Página 61
Hinweise zu Warenzeichen ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers ® Forum, Inc. Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigentum des jeweiligen Inhabers. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein. │...
Página 62
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden. DE │ AT │ CH │ ■ SPPB 5000 A1...
Página 63
Laden eines mobilen Gerätes genutzt werden. Das mobile Gerät könnte beschädigt werden. ► Verwenden Sie zum Laden der Powerbank nur USB-Netzteile mit einer Ausgangsspannung von 5 V und einem Ausgangsstrom von mindestens 2,1 A. │ DE │ AT │ CH ■ SPPB 5000 A1...
Página 64
Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen Wärme erzeugenden Geräten auf. ■ Halten Sie offene Flammen (z. B. Kerzen) zu jeder Zeit von dem Gerät fern. DE │ AT │ CH │ ■ SPPB 5000 A1...
Página 65
Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus und ziehen Sie das möglicherweise angeschlossene Ladekabel vom Gerät ab, falls Sie Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden. │ DE │ AT │ CH ■ SPPB 5000 A1...
Página 66
USB-Stecker (Beleuchtungsaufsatz) Powerbank EIN/AUS-Taste (ON/OFF) Ladezustands-LEDs Micro-USB-Buchse (Eingang: 5 V , 2,1 A) USB-Buchse (Ausgang: 5 V , 2,1 A) USB-Buchse für Parallelladung oder Beleuchtungsaufsatz Ladekabel (USB auf Micro-USB) Bedienungsanleitung (Symbolbild) DE │ AT │ CH │ ■ SPPB 5000 A1...
Página 67
Inbetriebnahme Lieferumfang prüfen (Abbildungen siehe Ausklappseite) Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: Powerbank SPPB 5000 A1 Ladekabel Diese Bedienungsanleitung ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Página 68
USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten). ♦ Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker des Ladekabels der Micro-USB-Ladebuchse der Power bank. ♦ Der aktuelle Ladezustand wird während des Ladevorgangs mit Hilfe der Ladezustands-LEDs angezeigt. DE │ AT │ CH │ ■ SPPB 5000 A1...
Página 69
Drei LEDs leuchten 75 - 97 % Zwei LEDs leuchten 50 - 74 % Eine LED leuchtet 20 - 49 % Eine LED blinkt < 20 % Alle LEDs aus │ DE │ AT │ CH ■ SPPB 5000 A1...
Página 70
Powerbank mit Hilfe der Ladezustands-LEDs angezeigt (siehe Tabelle Kapitel „Powerbank laden“). ♦ Um den Ladevorgang zu beenden, trennen Sie das Ladekabel vom mobilen Gerät und der Powerbank. Die Ladezustands-LEDs erlöschen nach ca. 30 Sekunden. DE │ AT │ CH │ ■ SPPB 5000 A1...
Página 71
Die interne Überstromsicherung hat ausgelöst. Trennen Sie die Verbindung zum angeschlossenen Gerät und verbinden Sie kurzzeitig die Micro-USB-Ladebuchse mit einer Span- nungsquelle (siehe Kapitel Powerbank laden). Anschließend kann die Powerbank wieder verwendet werden. │ DE │ AT │ CH ■ SPPB 5000 A1...
Página 72
Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungsmittel haltigen Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen. ♦ Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel. DE │ AT │ CH │ ■ SPPB 5000 A1...
Página 73
Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung. │ DE │ AT │ CH ■ SPPB 5000 A1...
Página 74
0°C - 45°C Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation) 10 % - 70 % Betriebsdauer (vollgeladener Akku) ca. 15 Stunden Abmessungen (∅ x H) ca. 8,3 x 6 cm Gewicht ca. 60 g DE │ AT │ CH │ ■ SPPB 5000 A1...
Página 75
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. │ DE │ AT │ CH ■ SPPB 5000 A1...
Página 76
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ ■ SPPB 5000 A1...
Página 77
Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. │ DE │ AT │ CH ■ SPPB 5000 A1...
Página 78
IAN 286204 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ ■ SPPB 5000 A1...
Página 79
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE--44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Last Information Update Stand der Informationen: 03 / 2017 · Ident.-No.: SPPB5000A1-032017-3 IAN 286204...