Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

Montage- und Be die nungs -
D
an lei tung
Instructions de montage et de
F
service
Instrucciones de instalación y
ES
funcionamiento
10 - 12
16 - 18
22 - 24
DECKENVENTILATOR
CEILING FAN
VENTILATEUR DE PLAFOND
VENTILATORE DA SOFFITTO
VENTILADOR DE TECHO
STROPNÍ VENTILÁTOR
Mounting and operating
GB
manual
Istruzioni per il montaggio
I
e l´uso
CZ
Návod v češtině
CENTURION
13 - 15
19 - 21
25 - 27
310513v6.0

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CasaFan CENTURION

  • Página 1 Istruzioni per il montaggio 16 - 18 19 - 21 service e l´uso Instrucciones de instalación y 22 - 24 Návod v češtině 25 - 27 funcionamiento DECKENVENTILATOR CEILING FAN VENTILATEUR DE PLAFOND VENTILATORE DA SOFFITTO VENTILADOR DE TECHO STROPNÍ VENTILÁTOR CENTURION 310513v6.0...
  • Página 3 Übersicht der Einzelteile Ž Œ ‘   “    ”   Œ Motor mit Gehäuse  Deckenstange Ž Montagehalter  Halbkugel  Baldachin ‘ Montagering (fl ache Montage)  Abdeckung “ Schraube für Flügel (15x) ” Flügelblatt (5x) ...
  • Página 4 fi g. 1 Ž    ‘ min. 15 kg !  fi g. A2 fi g. A3 fi g. A4     Œ fi g. A5 Elektr. Anschluss an Electric wiring das Hausnetz diagramm Allacciamento Raccord au réseau elettrico électrique Ž...
  • Página 5 fig. B4 fig. B2 fig. B3 ‘   Œ Œ Elektr. Anschluss an fig. B5 fig. B6 das Hausnetz Electric wiring diagramm Raccord au réseau  électrique  Allacciamento elettrico ‘ Œ Œ  fig. 8 fig. B7 fig. B8 Ž...
  • Página 6 Raccord réseau électrique Conexión a la red doméstica Elektr. Anschluss Hausnetz Allacciamento elettrico Připojení k domácí síti Electric wiring diagramm fig. 8 verde/amarillo 220 - 240 V~50 Hz zelenážlutý azul modrý marrón hnědý fig. 9 fig. 10 “ 5 x 3 x ”...
  • Página 7 FR L'installation de la lumière Leuchtenmontage Montando la luz IT Installazione di luce Installation of light kit Montáž světla fig. 13 fig. 14 fig. 15 fig. 16...
  • Página 8 fi g. 17 fi g. 19 fi g. 18 5 x 3 x fi g. 19 max. max. 5 x 60 W 5 x 11 W...
  • Página 9 Operation Bedienung Funcionamiento Funzionamento Ovládání Foncionnement...
  • Página 10 Besonderer Hinweis für den Benutzer. elektrische Spannung verursacht werden. Beschreibung Centurion-Ventilator Der Centurion-Ventilator dient zur Luftumwälzung der Raumluft. Der Einsatz in Maschinen, im Freien, in Garagen, sowie in feuchten, nassen, feuer- und explosionsgefährdeten Räumen ist nicht gestattet. Technische Daten: CENTURION...
  • Página 11 Beim Einsatz jeglicher Elektrogeräte sind einige Grundregeln stets zu beachten, darunter im Einzelnen: Allgemein - Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmen. - Das Hausnetz muss geerdet sein! - Gerät darf nur vollständig montiert betrieben werden! Wichtig Für den elektrischen Anschluss dieses Ventilators wird empfohlen sich an einen spezialisierten Fachmann zu wenden.
  • Página 12 Wichtig Selbst wenn Ihr Ventilator sich über einem Fußbodenabstand von mehr als 2,30 m befindet, müssen Sie darauf achten, dass die Flügel frei drehen können und keine Gegenstände in deren Radius kommen können. Wartung Ihres Ventilators Sie verlängern die Lebensdauer Ihres Ventilators, indem Sie folgende Hinweise beachten: 1.
  • Página 13 300, or approx. 210 Weight (kg): approx. 9,8 Caution! Only operate the unit when completely assembled! - Unpack the CasaFan fan, check if everything is present (see page 3) and for visible signs of damage. Motor block mounting ring 11.
  • Página 14 General - The voltage details on the nameplate are to conform with the available mains voltage. - The building mains must be earthed! - Only operate the unit when completely assembled! Important - It is recommended that a specialist electrician is used for making the electrical connection to this fan.
  • Página 15 Important Even if your fan is more that 2.30 m above the ground, care must still be taken care that the blades are free to turn and no objects can enter their radius of action. Maintaining you fan You increase the life of your fan by heeding the following notes: 1.
  • Página 16 Poids (kg): env. 9,8 Attention! L’appareil ne doit être utilisé qu’entièrement assemblé! - Déballer le ventilateur CasaFan, vérifier si l’appareil est au complet (voir illustration à page 3) et ne présente pas de dommages apparents. Bloc moteur anneau de montage 11.
  • Página 17 Generale - La tension indiquée sur la plaque signalétique doit correspondre à la tension secteur effective. - Le réseau électrique domestique doit être mis à la terre ! - L’appareil doit fonctionner sur un support plan et stable. Important Nous recommandons de recourir aux services d’un spécialiste pour procéder au branchement électrique de ce ventilateur.
  • Página 18 Important Même si votre ventilateur se trouve à une distance du sol supérieure à 2,30 m, vous devez veiller à ce que les pales puissent tourner sans entrave et qu’aucun objet ne se trouve dans leur rayon d’action. Entretien de votre ventilateur Vous prolongerez la durée de vie de votre ventilateur en tenant compte des remarques suivantes: 1.
  • Página 19  Sulle istruzioni per l’uso Prima di utilizzare il ventilatore CasaFan, leggete con attenzione le relative istruzioni e con- servatele a portata di mano. In caso di trasferimento del ventilatore a terzi, accludete sempre le relative istruzioni per l’uso. Significato dei simboli:...
  • Página 20 Informazioni generali - I valori di tensione riportati sulla targhetta devono corrispondere alla tensione di alimentazione. L’impianto domestico deve essere dotato di messa a terra. - L’apparecchio può essere utilizzato solo a montaggio completato! Importante Per il collegamento elettrico di questo ventilatore si consiglia di rivolgersi ad un tecnico spe- cializzato.
  • Página 21 Importante Anche quando il ventilatore è installato ad un’altezza da terra superiore a 2,30 m, è necessario verificare che le pale siano libere di ruotare senza che, nel loro raggio d’azione, si frapponga alcun ostacolo. Manutenzione del ventilatore Osservando le seguenti istruzioni prolungherete la vita utile del vostro ventilatore: 1.
  • Página 22  Sobre estas instrucciones Antes de utilizar el ventilador CasaFan, lea las instrucciones de uso. Nunca pase el ventilador a otra persona sin el manual de instrucciones. Explicación de símbolos: Cuidado Voltaje eléctrico peligroso Advertencia sobre diferentes peligros Nota particular para el usuario...
  • Página 23 Cuando se utilizan unidades eléctricas, se deben seguir siempre varias reglas básicas, como se detalla a continuación: General - El voltaje en la placa de identificación debe coincidir con la tensión de red disponible - El edificio tiene que estar conectado a tierra! - Solo trabajar con la unidad cuando este completamente ensamblada! Importante - Se recomienda utilizar un especialista electricista para realizar la conexión eléctrica...
  • Página 24 Importante Incluso si su ventilador está a más de 2,30 m sobre el suelo, se debe tener cuidado de que las aspas estén libres de girar y ningún objeto pueda entrar en su radio de acción. Mantenimiento del ventilador Aumenta la vida de tu ventilador siguiendo estos consejos: 1.
  • Página 25  O tomto návodu Před použitím stropního ventilátoru CasaFan si pozorně přečtěte tyto pokyny. Ponechte si tento manuál po ruce. Nikdy nepřenechejte druhé osobě ventilátor bez manuálu k obsluze/montáži Význam symbolů Pozor nebezpečné napětí Zvýšená opatrnost Upozornění uživatele na riziko práce s vyso- Konkrétní...
  • Página 26 Při užívání elektrických spotřebičů je třeba se vždy držet několika základních pravi- del, viz níže: Obecné Požadované napětí je uvedeno na štítku na přístroji. Budova, ve které je ventilátor na- montován, musí mít kabel pro uzemnění. Přístroj obsluhujte pouze pokud je kompletně sestaven! Důležité...
  • Página 27 Důležité I když je Váš ventilátor výše jak 2,30m nad zemí, je třeba dbát na to, aby se lopatky mohly volně otáčet a nehrozí, že by se nějaký předmět mohl dostat do prostoru jejich rotace (například dveře). Údržba ventilátoru Životnost ventilátoru lze prodloužit dodržováním následujících rad: 1.
  • Página 28 Flügel. Insbesondere Holzflügel sind, bedingt durch die unterschiedliche Dichte des Holzes, besonders anfällig für Unwuchten. Alle Holzflügel der CASAFAN-Ventilatoren werden in der Produktion mittels einer Feinwaage nach Gewicht sortiert. Ein Flügelsatz besteht dann immer aus 5 gleich schweren Flügeln.
  • Página 29 5 blades of the same weight. The atmospheric humidity changes the density of the wood. By this reason the edge and the surface of CasaFan blades are sealed against normal atmospheric humidity. For damp or wet locations we recommend acrylic blades which are non-sensitive against humidity and water.
  • Página 30 Les pales en bois, en particulier, du fait de la densité distincte du bois, sont particulièrement sujettes aux déséquilibres. Toutes les pales en bois des ventilateurs CASAFAN sont triées par poids, à la production, au moyen d’une balance de précision. Un lot de pales se compose toujours de 5 pales de poids identiques.
  • Página 31 Le pale di legno, a causa del diverso spessore del legno, sono particolarmente soggette a squilibri. Tutti le pale di legno dei ventilatori CASAFAN vengono selezionate a seconda del loro peso mediante una bilancia di precisione durante la produzione. Un kit di palette è quindi formato da 5 palette dello stesso peso.
  • Página 32: Kit De Equilibrio

    Todas las aspas de los ventiladores de techo CasaFan están ponderadas por una escala precisa y ordenadas por peso. Un conjunto de aspas contiene siempre 5 del mismo peso. La humedad atmosférica cambia la densidad de la madera.
  • Página 33 To při vyšších rychlostech způsobí viklání, vlnité pohyby popřípadě vibrace. Všechny lopatky od CasaFan jsou přesně zváženy a seřazeny podle hmotnosti. Každá sada obsahuje 5 lopatek vždy o stejné hmotnosti. Atmosférická vlhkost mění hustotu dřeva. Kvůli tomuto jsou okraje i povrch lopatek potaženy jako ochrana proti vlhkosti. Pro vlhké prostředí...
  • Página 34 ACHTUNG Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2002/96/EG. Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne am Gerät bedeu- tet, dass das Gerät nach seiner Aussonderung nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden darf, sondern an einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte oder beim Kauf eines gleichwertigen Neugerätes beim Händler abzugeben ist. Der Benutzer hat Sorge zu tragen, dass das Gerät nach seiner Aussonderung an einer geeigneten Sammelstelle abgegeben wird.
  • Página 35 IMPORTANTE Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al riven- ditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
  • Página 36 CasaFan reserves the right to make improving changes on products on sale. CasaFan se réserve d´apportertous changements susceptibles d´améliorer les produits en vente. CasaFan si riserva di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita. Nos reservamos el derecho de realizar cambios en los productos sin previo aviso.