Página 1
Montage- und Betriebsanleitung Mounting and operating manual Instructions d‘installation et d‘utilisation Instrucciones de instalación y funcionamiento Installation og betjeningsvejledning Installation och bruksanvisning Montage- en bedieningshandleiding Instrukcja montażu i obsługi Speed 40 G - Speed 50 G...
Original-Betriebsanleitung Über diese Betriebsanleitung Bevor Sie den CasaFan-Ventilator benutzen, lesen Sie bitte die Betriebsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Betriebsanleitung griffbereit auf. Geben Sie den CasaFan-Ventilator nie ohne Betriebsanleitung an andere Personen weiter. Symbolerklärung: Warnung Warnung vor elektrischer Spannung Warnt vor den Gefahren für Gesundheit und...
- Nehmen Sie keine Umbauten am Ventilator vor. - Richten Sie den Luftstrom nie direkt auf Personen. - Decken Sie den Ventilator und das Schutzgitter nie während des Betriebs ab. Die Luft muss frei zirkulieren können. Überhitzungsgefahr! - Halten Sie mit dem Ventilator mindestens 50 cm Abstand zu Objekten und Wänden. - Netzkabel so führen, dass keine Stolpergefahr und somit kein Umwerfen oder Herunterziehen des Gerätes möglich ist.
2. Bringen Sie Personen aus dem Gefahrenbereich. 3. Sichern Sie den Ventilator gegen Inbetriebnahme. Packen Sie den CasaFan-Ventilator aus, prüfen Sie ihn auf Vollständigkeit (siehe Übersicht auf Seite 44) und auf sichtbare Beschädigungen. Ein beschädigtes Gerät darf nicht in Betrieb ge- nommen werden.
Verletzungsgefahr durch Umfallen des Ventilators Stellen Sie den Ventilator nur auf einer stabilen, Vorsicht waagerechten und trockenen Fläche auf. Bedienung - Nach dem Einstecken des Netzsteckers schalten Sie das Gerät am Stufen-Drehschalter am Motor (Seite 44) ein. Wählen Sie die gewünschte Betriebsstufe: Stellung 0 = aus Stellung 1 = niedrige Geschwindigkeit Stellung 2 = mittlere Geschwindigkeit...
Reparaturen Reparaturen dürfen nur von Fachkräften (z.B. einer Elektro- fachkraft) durchgeführt werden. Dabei dürfen nur Original CasaFan-Ersatzteile verwendet werden. Nicht fachgerecht Warnung reparierte Geräte stellen eine große Gefahr für die Gesund- heit und das Leben der Nutzer des Geräts dar.
Translation of Original instructions About this operating instructions Before using the CasaFan fan, read the operating instructions carefully. Keep the operating instructions within reach. Never pass the fan onto another person without the operating instructions. Explanation of symbols: Warning...
Warning - Never point the air flow directly at people. - Never cover the fan and protective grille during operation. The air must be able to circulate freely. Danger of overheating! - Keep the fan at least 50 cm away from objects and walls. - Route the power cable in such a way that there is no danger of tripping and thus no risk of the unit being knocked over or pulled down.
2. Take persons out of the danger area. 3. Secure the fan against start-up. Unpack the CasaFan fan and check it for completeness (see overview on page 44) and for visible damage. A damaged unit must not be assembled. Assembly - The fan is delivered in assembled condition.
Risk of injury due to the fan falling over. Only place the fan on a stable surface, Caution horizontal and dry surface. Operation - After plugging in the mains plug, switch on the unit using the speed rotary switch on the motor (page 44).
Repairs Repairs may only be carried out by qualified personnel (e.g. a qualified electrician). Only original CasaFan spare parts Warning may be used. Improperly repaired devices pose a great dan- ger to the health and life of the users of the device.
Traduction de la notice d‘utilisation d‘origine A propos du mode d’emploi Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser le ventilateur CasaFan. Conservez-le à por- tée de la main. Ne donnez jamais le ventilateur à une autre personne sans son mode d’emploi. Explication des symboles:...
- Le ventilateur ne doit pas être utilisé à d‘autres fins. - N‘apportez aucune modification au ventilateur. Attention - Ne dirigez jamais le flux d‘air directement sur les personnes. - Ne jamais couvrir le ventilateur et la grille de protection pendant le fonctionne- ment.
3. Protégez le ventilateur contre le démarrage. Déballez le ventilateur CasaFan et vérifiez qu‘il est complet (voir l‘aperçu à la page 44) et qu‘il ne présente pas de dommages visibles. Une unité endommagée ne doit pas être mise en service.
Risque de blessure dû à la chute du ventilateur. Ne placez le ventilateur que sur une surface stable, hori- Attention zontale et sèche. Usage - Après avoir branché la prise de courant, mettez l‘appareil en marche à l‘aide du commutateur rotatif à...
Les réparations ne peuvent être effectuées que par du personnel qualifié (par exemple, un électricien qualifié). Seules les pièces de rechange originales Avertissement de CasaFan peuvent être utilisées. Les appareils mal réparés présentent un grand danger pour la santé et la vie des utilisateurs.
Deberá leer atentamente el manual de instrucciones de servicio antes de utilizar el ventilador CasaFan. Guarde el manual en un lugar de fácil y rápido acceso. No entregue nunca el ventilador a otra persona sin el manual de instrucciones de servicio.
Atención - Nunca dirija el flujo de aire directamente a las personas. - Nunca cubra el ventilador y la rejilla protectora durante el funcionamiento. El aire debe poder circular libremente. ¡Riesgo de sobrecalentamiento! - Mantén el ventilador al menos a 50 cm de distancia de los objetos y las paredes. - Dirija el cable de alimentación de tal manera que no haya riesgo de tropezar y, por lo tanto, no hay riesgo de que la unidad sea derribada o tirada.
2. Sacar a las personas de la zona de peligro. 3. Asegure el ventilador contra el arranque. Desembale el ventilador CasaFan, compruebe que esté completo (ver resumen en la página 44) y que no tenga daños visibles. Una unidad dañada no debe ponerse en funcionamiento.
Riesgo de lesiones por la caída del ventilador. Instale el ventilador sólo en superficies planas, estables y Atención secas. Funcionamiento - Después de conectar el enchufe de la red, encienda el aparato con el interruptor giratorio escalonado del motor (p. 44). Seleccione la etapa de operación deseada: Posición 0 = apagado Posición 1 = baja velocidad Posición 2 = velocidad media...
Reparaciones Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por personal cualificado (por ejemplo, un electricista cualificado). Sólo se pueden utilizar los repuestos originales de CasaFan. Advertencia Los dispositivos mal reparados representan un gran peli- gro para la salud y la vida de los usuarios del dispositivo.
Oversættelse af den originale driftsvejledning Om betjeningsvejledningen Inden du tager CasaFan-ventilatoren i brug, skal betjeningsvejledningen læses omhyggeligt igennem. Gem betjeningsvejledningen, så den altid er ved hånden. Overdrag aldrig ventilatoren uden betjeningsvejledning til en anden person. Signaturforklaring: Advarsel Fare for elektrisk spænding...
Forsigtig - Ret aldrig luftstrømmen direkte mod mennesker. - Dæk aldrig ventilatoren og beskyttelsesgitteret under drift. Luften skal kunne cirkulere frit. Risiko for overophedning! - Hold ventilatoren mindst 50 cm væk fra genstande og vægge. - Før strømkablet på en sådan måde, at der ikke er nogen risiko for snuble og derfor ikke vælte eller trække enheden ned.
1. Træk netstikket ud af stikkontakten i en nødsituation. 2. Bring folk ud af fareområdet. 3. Sik ventilatoren mod opstart. Pak CasaFan-blæseren ud, kontroller den for fuldstændighed (se oversigt på side 44) og for syn- lige skader. En beskadiget enhed må ikke tages i brug. Montering - Ventilatoren leveres samlet.
Risiko for personskade, hvis ventilatoren vælter. Placer kun ventilatoren på en stabil, vandret og tør overfla- Forsigtig Betjening - Efter tilslutning af netstikket skal du tænde for enheden ved hjælp af den flertrinsede dreje- kontakt på motoren (side 44). Vælg det ønskede driftsniveau: Position 0 = slukket Position 1 = lav hastighed Position 2 = mellemhastighed...
En elektriker skal nu afgøre årsagen til fejlen og om nødvendigt udføre reparationen. Reparationer Reparationer må kun udføres af specialister (f.eks. En elektrisk specialist). Kun originale CasaFan-reservedele må bruges. Forkert reparerede enheder udgør en stor risiko for Advarsel sundheden og livet for brugerne af enheden.
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen Om betjeningsvejledningen Inden du tager CasaFan-ventilatoren i brug, skal betjeningsvejledningen læses omhyggeligt igennem. Gem betjeningsvejledningen, så den altid er ved hånden. Overdrag aldrig ventilatoren uden betjeningsvejledning til en anden person. Signaturforklaring: Varning Fara av elektrisk spänning Varnar om faran för hälsa och människors liv...
Observera - Rikta aldrig luftflödet direkt mot människor. - Täck aldrig fläkten och skyddsgallret under drift. Luften måste kunna cirkulera fritt. Risk för överhettning! - Håll fläkten minst 50 cm borta från föremål och väggar. - Styr strömkabeln på ett sådant sätt att det inte finns någon risk för att snubbla och därför inte välta eller dra ner enheten.
1. Dra i nätkontakten ur uttaget i en nödsituation. 2. Ta människor ur faroområdet. 3. Säkra fläkten mot uppstart. Packa upp CasaFan-fläkten, kontrollera att den är fullständig (se översikt på sidan 44) och för synliga skador. En skadad enhet får inte tas i drift. Montering - Fläkten levereras monterad.
Risk för personskador om fläkten faller ner. Installera endast fläkten på en plan, Observa stabil och torr yta. Användning - När du har anslutit nätkontakten, slå på enheten med den flerstegs vridbrytaren på motorn (sidan 44). Välj önskad driftsnivå: Position 0 = av Position 1 = låg hastighet Position 2 = medelhastighet Position 3 = hög hastighet...
En elektriker måste nu fastställa orsaken till felet och vid behov utföra reparati- onen. Reparationer Reparationer får endast utföras av specialister (t.ex. en elspecialist). Endast original reservdelar från CasaFan får Varning användas. Felaktigt reparerade enheter utgör en stor risk för hälsan och livet för användarna av enheten.
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Over deze bedrijfsvoorschriften: Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, alvorens de CasaFan-Ventilator in gebruik te nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing tevens op een handige plek. Geef de ventilator nooit zonder de gebruiksaanwijzing aan anderen . Verklaring van de gebruikte symbolen:...
- De ventilator mag niet voor andere doeleinden worden gebruikt. - Breng geen wijzigingen aan in de ventilator. Voorzichtig - Richt de luchtstroom nooit rechtstreeks op mensen. - Dek de ventilator en het beschermrooster nooit af tijdens het gebruik. De lucht moet vrij kunnen circuleren.
2. personen uit de gevarenzone te halen. 3 Beveilig de ventilator tegen opstarten. Pak de CasaFan ventilator uit, controleer deze op volledigheid (zie overzicht op pagina 44) en op zichtbare schade. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen Assemblage - De ventilator wordt in gemonteerde toestand geleverd.
Risico op letsel door het omvallen van de ventilator. Installeer de ventilator alleen op een vlakke, stabiele en Voorzichtig droge ondergrond. Operatie - Schakel het apparaat na het aansluiten van de netstekker in met de trapsgewijze draaischa- kelaar op de motor (pagina 44). Selecteer de gewenste bedrijfsstand: Positie 0 = uit Positie 1 = lage snelheid Positie 2 = gemiddelde snelheid...
Reparaties Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door gekwali- ficeerd personeel (bijv. een gekwalificeerde elektricien). Alleen originele CasaFan onderdelen mogen worden ge- bruikt. Onjuist gerepareerde apparaten vormen een groot Waarschuwing gevaar voor de gezondheid en het leven van de gebruikers...
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Informacje dotyczące instrukcji obsługi Przed użyciem wentylatora CasaFan należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Instrukcję tę należy przechowywać w dostępnym miejscu. Przekazując wentylator innym osobom, należy pamiętać o przekazaniu instrukcji. Objaśnienie symboli: Ostrzeżenie Ostrzeżenie przed napięciem elektrycznym...
- Wentylator nie może być używany do innych celów. - Nie należy dokonywać żadnych zmian w wentylatorze. Przestroga - Nigdy nie kieruj strumienia powietrza bezpośrednio na ludzi. - Nigdy nie zakrywać wentylatora i kratki ochronnej podczas pracy. Powietrze musi mieć możliwość swobodnej cyrkulacji. Niebezpieczeństwo przegrzania! - Wentylator należy obsługiwać...
1. w sytuacji awaryjnej, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. 2. wyprowadzić ludzi z obszaru zagrożenia. 3 Zabezpieczyć wentylator przed uruchomieniem. Rozpakować wentylator CasaFan, sprawdzić go pod kątem kompletności (patrz przegląd na stronie 44) i widocznych uszkodzeń. Uszkodzone urządzenie nie może być uruchomione. Montaż...
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała na skutek przewró- cenia się wentylatora. Wentylator należy umieszczać tylko na stabilnej, poziomej i suchej powierzchni. Przestroga Działanie - Po podłączeniu wtyczki sieciowej, włączyć urządzenie za pomocą przełącznika obrotowe- go (strona 44). Wybrać żądany stopień obsługi: Pozycja 0 = wyłączona Pozycja 1 = mała prędkość...
Pomoc w przypadku awarii Awaria Przyczyna Pomoc Skrzydła wentyla- Włącznik na „0“. Włączyć urządzenie. tora nie kręcą się Wtyczki nie włożono do gniazdka. Wtyczkę włożyć do gniazdka. Spalony bezpiecznik główny. Sprawdzić bezpiecznik główny. Zadziałało zabezpieczenie Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazd- przed przegrzaniem silnika.
Inhalt der Verpackung Contents of packing Contenu de l‘emballage Contenido del embalaje Pakkeindhold Paketinnehåll Zawartość opakowania Inhoud van de verpakking Bedienung Contents of packing Contenu de l‘emballage Contenido del embalaje Pakkeindhold Paketinnehåll Zawartość opakowania Inhoud van de verpakking Position Level medium high...
Página 45
Wandmontage (Schema) - Befestigungsmaterial (bauseits) Unterlagscheibe Unterlagscheibe Beispiel Befestigung Wandhaken Vorsicht Unterlegscheibe Beton Beton Beton Mutter Mutter Mutter Federring Federring Sprengring Wandhaken Wandhaken Wandhaken mind. 10 kg ! Wandmontage Unterlagscheibe Unterlagscheibe Federring Federring Mutter Mutter Sicherungs- Sicherungs- Sicherungs- schraube schraube schraube Kunststoff- Kunststoff-...
Montage au mur (schéma) Matériel de montage (fait du client) Attention rondelle Béton écrou rondelle élastique crochet min. 10 kg ! Montage au mur rondelle rondelle élastique écrou plaquette d‘arrêt pied alternant - 2 crochte avec plaquette d‘arrêt (incluse) Montaje en pared (esquema) - Material de fi jación (in situ) Unterlagscheibe Unterlagscheibe...
Página 47
Vægmontering (skema) - Fastgørelsesmateriale (på stedet) Forsigtig Eksempel på fastgørelse af vægkroge vaskemaskine beton møtrik låsering vægkroge min. 10 kg ! Vægmontering låseskrue - 2 vægkroge med låseskrue (Fastgørelsesmateriale på stedet) Väggmontering (schema) - Monteringsmaterial (på plats) Unterlagscheibe Unterlagscheibe Exempel på...
DE ACHTUNG where the product was purchased. They Dieses Gerät entspricht der can take this product for environmental EU-Richtlinie 2012/19/EU. safe recycling. Das Symbol mit der durch- This product conforms to EC Directive gestrichenen Abfalltonne am 2012/19/EC. This appliance bears the Gerät bedeutet, dass das Ge- symbol of the barred waste bin.
Página 50
de l’appareil usagé aux structures de con el servicio local de iliminación de collecte compétentes sous peine des desechos o con la tienda que vendió el sanctions prévues par la législation sur aparato. Los fabricantes y los importa- l’élimination des déchets. La collecte dores cumplen con su responsabi lidad sélective réalisée avant le recyclage, le de recuperación, tratamiento y elimina-...
Página 51
SE OBSERVA i forbindelse med køb af nyt tilsvarende udstyr. Denna produkt överens- stämmer med EU 2012/19/ Brugeren er ansvarlig for afleveringen af EC direktivet. Symbolen med det kasserede apparat til et dertil bereg- det korsade kärlet applice- net indsamlingssted, i modsat fald kan rad på...