Publicidad

Enlaces rápidos

Montage- und Bedienungs-
DE
anleitung
Instructions de montage
FR
et de service
Instrucciones de
ES
montaje y uso
ECO DYNAMIX II
OFF
F/R
LIGHT
FAN
ECO NEO III
433,92 MHz
Radio freqency:
Maximum transmitting power:<10dBm
Mounting and operating
GB
IT
CZ
DECKENVENTILATOR
CEILING FAN
VENTILATEUR DE PLAFOND
VENTILATORE DA SOFFITTO
VENTILADOR DE TECHO
STROPNÍ VENTILÁTOR
Sendefrequenz:
Maximale Sendeleistung: <10dBm
manual
Istruzioni per il
montaggio e l´uso
Návod k montáži
a obsluze
ECO CONCEPT
433,92 MHz
v70

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CasaFan ECO NEO III

  • Página 1 Instructions de montage Istruzioni per il et de service montaggio e l´uso Instrucciones de Návod k montáži montaje y uso a obsluze ECO NEO III ECO CONCEPT DECKENVENTILATOR ECO DYNAMIX II CEILING FAN VENTILATEUR DE PLAFOND VENTILATORE DA SOFFITTO VENTILADOR DE TECHO STROPNÍ...
  • Página 2 max. min. 16° 40 cm min. 230 cm min. 28 kg !
  • Página 3 INHALT CONTENT Sicherheitshinweise ......4–6 Safety instructions........7–9 Einzelteile ..........22–23 Parts ............22–23 Montage Deckenhalter ....26–29 Installation ceiling bracket ....26–29 Elektrischer Anschluss ......30 Electrical connections ......30 Zusammenbau ........29–38 Assembling .......... 29-38 Inbetriebnahme ......... 39 Initial operation .........
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Original Montage- und Bedienungsanleitung Über diese Bedienungsanleitung Bevor Sie den CasaFan-Ventilator installieren und benutzen, lesen Sie die Montage- und Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, diese Anleitungen zu befolgen! Symbolerklärung: WARNUNG: Elektrische Spannung! ACHTUNG: Warnt vor unmittelbarer Lebensge- Weist auf Gefahren zur Gesundheit und möglichen Sachschäden hin.
  • Página 5 son erfolgen. - Vor Zugang an den Anschluss und der Montage muss der Strom allpolig abgestellt werden (Sicherung im Sicherungskasten). - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. - Bevor Sie den Ventilator reinigen oder warten, trennen Sie den Strom durch Trennen der Sicherung im Sicherungskasten. - Den elektrischen Anschluss und die elektrische Wartung dieses Ventilators darf nur ein ausgebildeter Elektriker, eine Elektrofach- kraft oder eine entsprechend qualifizierte Person durchführen.
  • Página 6: Technische Daten

    Packen Sie den Ventilator aus und überprüfen Sie den Packungs- inhalt auf Vollständigkeit. Alle auf der Abbildung dargestellten Teile müssen enthalten und unbeschädigt sein. Technische Daten: Eco NEO III Eco Concept Eco Dynamix 103 / 132 / 152 / 180 132 / 152...
  • Página 7: Safety Advices

    Translation of the original installation and operating instructions About this operating manual Before using the CasaFan fan, read the mounting and operating manual carefully. For the safety of persons it is important to follow these instructions! Explanation of symbols: WARNING: Electric voltage! ATTENTION: Warns you of immediate danger to life.
  • Página 8 - Before accessing the connection and installation, the current must be disconnected on all poles (fuse in fuse box). - Children shall not play with the appliance. - Ensure that the fan is switched off from the supply mains before service and maintenance.
  • Página 9: Technical Data

    Unpack the fan and compare the package contents for comple- teness. All the parts shown in the figure are to be present and undamaged. Technical data: Type Eco NEO III Eco Concept Eco Dynamix 103 / 132 / 152 / 180 132 / 152...
  • Página 10: Consignes De Sécurité

    Traduction des instructions originales d‘installation et d‘utilisation A propos du mode d’emploi Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser le ventilateur CasaFan. Pour la sécurité des personnes, il est important de suivre ces instructions ! Explication des symboles: AVERTISSEMENT : Tension électrique ! ATTENTION Vous avertit d‘un danger immédiat pour la vie.
  • Página 11 ne dûment qualifiée et uniquement avec des pièces de rechange d‘origine. - Avant d‘accéder au raccordement et à l‘installation, le courant doit être coupé à tous les pôles (fusible dans la boîte à fusibles). - Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. - Avant de nettoyer ou d‘entretenir le ventilateur, éteignez-le ou coupez le courant en coupant le fusible dans la boîte à...
  • Página 12: Caractéristiques Techniques

    Déballez le ventilateur et comparez le contenu de l‘emballage pour vérifier qu‘il est complet. Toutes les parties représentées dans l‘illustration doivent être contenues et non endommagées. Caractéristiques techniques: Eco NEO III Eco Concept Eco Dynamix 103 / 132 / 152 / 180 132 / 152...
  • Página 13: Indicazioni Di Sicurezza

    Traduzione delle istruzioni di montaggio e d‘uso originali Sulle istruzioni per l’uso Prima di utilizzare il ventilatore CasaFan, leggere attentamente le istruzioni per il montaggio e l‘uso. Per la sicurezza delle persone è importante seguire queste istruzioni! Significato dei simboli:...
  • Página 14 - mente qualificate, utilizzando pezzi di ricambio originali. - Prima di accedere al collegamento e all‘installazione, l‘alimentazione deve essere disinserita su tutti i poli (fusibile nella scatola dei fusibili). - I bambini non devono giocare con l‘apparecchio. - Accertarsi che il ventilatore sia scollegato dalla rete elettrica (Fusi- bile!), prima di effettuare la pulizia e la manutenzione.
  • Página 15: Dati Tecnici

    Disimballare il ventilatore e confrontare il contenuto della confezio- ne per verificarne la completezza. Tutte le parti mostrate nell‘illustrazione devono essere contenute e non danneggiate. Dati tecnici: Tipo Eco NEO III Eco Concept Eco Dynamix 103 / 132 / 152 / 180 132 / 152 Tensione di rete...
  • Página 16: Sobre Estas Instrucciones

    Traducción de las instrucciones originales de instalación y funcionamiento Sobre estas instrucciones Antes de utilizar el ventilador CasaFan, lea las instrucciones de uso. Para la seguridad de las personas es importante seguir estas instrucciones! Explicación de símbolos: ATENCIÓN ADVERTENCIA: ¡Tensión eléctrico!
  • Página 17 ser desconectada en todos los polos (fusible en la caja de fusibles). - Los niños no deben jugar con el dispositivo. - Asegúrese de que el ventilador esté desconectado de la red eléc- trica (¡Fusible!), antes de limpiarlo y mantenerlo. - La conexión eléctrica y el mantenimiento eléctrico de este venti- lador sólo puede ser realizado por un electricista capacitado, un electricista calificado o una persona debidamente calificada.
  • Página 18: Datos Técnicos

    Todas las partes que se muestran en la ilustración deben estar contenidas y no dañadas. Datos técnicos: Tipo Eco NEO III Eco Concept Eco Dynamix 132 103 / 132 / 152 / 180 132 / 152...
  • Página 19: O Tomto Návodu

    Překlad originálního montážního a provozního návodu O tomto návodu Před použitím stropního ventilátoru CasaFan si pozorně přečtěte tyto pokyny. Pro bezpečnost osob je důležité dodržovat tyto po- kyny! Význam symbolů VAROVÁNÍ: Elektrické napětí! POZOR: Varuje vás před bezprostředním Označuje zdravotní rizika a možné škody ohrožením života.
  • Página 20 - Před přístupem k připojení a instalaci musí být napájení vypnuto na všech pólech (pojistka v pojistkové skříni). - Děti nesmějí hrát se zařízením. - Před čištěním nebo servisem ventilátor vypněte nebo odpojte napájení vyjmutím pojistky z pojistkové skříňky. - Elektrické připojení a údržbu tohoto ventilátoru smí provádět pou- ze vyškolený...
  • Página 21: Technické Údaje

    SOUČÁSTI VENTILÁTORU (obrázek A, straně 24) Rozbalte ventilátor a porovnejte obsah balení pro úplnost. Všechny části na obrázku musí být zahrnuty a nepoškozené. Technické údaje: Eco NEO III Eco Concept Eco Dynamix 132 103 / 132 / 152 / 180 132 / 152 Napětí...
  • Página 22 Non per ventilatore Ø 180 cm! No es para el ventilador Ø 180 cm ! Ne pro ventilátor Ø 180 cm  • ” Eco Neo III Eco Concept Eco Dynamix II Eco Concept Eco Neo III - Eco Dynamix II...
  • Página 23 Lüsterklemme Flügel (4x)  Erdungskabel a. Flügelhalter (4x)  Anschlusskabel b. Flügelschrauben (12x) ‘ Baldachin (nur Eco Neo III + Eco Concept) ’ Baldachin untere Abdeckung Untere Abdeckung “ Deckenstange mit Halbkugel Fernbedienung ” Aufnahme Deckenstange Flügelhalterschraube (8 x) •...
  • Página 24 Non per ventilatore Ø 180 cm! No es para el ventilador Ø 180 cm ! Ne pro ventilátor Ø 180 cm  • ” Eco Neo III Eco Concept Eco Dynamix II Eco Concept Eco Neo III - Eco Dynamix II...
  • Página 25: Componentes

    Cable de tierra a. soporte de aspa (4x)  Cable de conexión b. Tornillo del aspas (12x) ‘ Baldaquino (sólo para Eco Neo III + Eco Concept) ’ Anillo de cubierta (Baldaquino) Cubierta inferior “ Varilla de extensión con hemisferio Control remoto ”...
  • Página 26 Œ  min. 28 kg ! WARNUNG: Gefahr eines Stromschlags! Bevor Sie mit der Montage begin- nen, schalten Sie die Stromversorgung am Hauptstromkasten aus oder trennen Sie die Stromzufuhr durch Entfernen der Sicherung. ACHTUNG: Alle Montagehinweise beachten. Eine unsachgemäße Montage kann zu Verletzungen und Sachschäden führen.
  • Página 27 AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique ! Avant de commencer l‘installation, coupez l‘alimentation électrique au niveau du boîtier principal ou coupez le courant en retirant le fusible. ATTENTION : Respecter toutes les consignes de montage. Une installation incorrecte peut entraîner des blessures et des dommages matériels. - Le lieu d‘installation (plafond) doit avoir une capacité...
  • Página 28 Œ Befestigen Sie den Deckenhalter mit 2 Schrauben an der Decke. Verwenden Sie nur die für Ihre Deckenart geeigneten Schrauben und Dübel. Befestigen Sie den Haken für das Sicherungsseil mit einer Schraube und Unterlegscheibe an der Decke. Verwenden Sie nur die für Ihre Deckenart geeigneten Schrauben und Dübel (nicht im Lieferumfang).
  • Página 29 “ ‘ ’ Entfernen Sie den Sicherungsstift und den Sicherungssplint aus der Deckenstange und legen Sie diese für die spätere Verwendung beiseite. Setzen Sie den Bal- dachin, die untere Baldachinabdeckung und die Abdeckung der Aufnahme der Deckenstange wie gezeigt mit der Deckenstange zusammen. Uninstall the clevis pin from the downrod, retain the clevis pin and hairpin clip for later.
  • Página 30 “ ‘ “ ’ ” • • Lösen Sie die beiden Schrauben an der Deckenstangenaufnahme am Motor und führen sie die Deckenstange in die Aufnahme ein. Stecken Sie den Sicherungsstift durch die vorgesehene Öffnung und sichern Sie diesen mit dem Sicherungssplint. Ziehen Sie die beiden Schrauben an der Deckenstangenaufnahme wieder fest an.
  • Página 31 Œ Hängen Sie den vormontierten Deckenventilator in den Deckenhalter. Hängen Sie das Sicherungsseil in den dafür vorgesehenen Haken und ziehen Sie dieses fest nach unten, um es gegen Herausspringen zu sichern. Hang the pre-mounted ceiling fan into the ceiling bracket. Hang the safety cable in the hook provided for this purpose and pull it tightly downwards to secure it against leaking.
  • Página 32 Eco Dynamix II : Fixer les pales (2/3/4) au moteur à l‘aide de vis à pales et de supports de pales. Eco Neo III/Eco Concept : Fixez les supports de pales aux pales comme indiqué avec les vis des supports de pales. Visser les supports de pales (2/3/4) au moteur à l‘aide de 2 vis à...
  • Página 33 Schrauben Sie, je nach Wunsch, 2, 3 oder 4 Flügel mit je 2 Schrauben an den Boh- rungen mit den Markierungen 3/4. Screw 2, 3 or 4 blades with 2 screws each to the holes with the markings 3/4, according to your wishes. Visser 2, 3 ou 4 pales avec 2 vis chacune aux trous avec les repères 3/4, selon vos souhaits.
  • Página 34 Drehen Sie die untere Abdeckung auf die Motorachse. ACHTUNG: nicht zu fest drehen, da sonst die Abdeckung beschädigt wird! Turn the lower cover onto the motor shaft. CAUTION: Do not tighten, otherwise the cover will be damaged! Visser délicatement le cache inférieur sur l’arbre moteur. Attention à...
  • Página 35 Schließen Sie die Kabel mit der Netzspannung an die Lüsterklemme an. Connect the cables with the mains voltage to the terminal block. Connectez les câbles avec la tension du secteur à la bornier de raccordement. Collegare i cavi con la tensione di rete alla blocchetto terminali. Conecte los cables con tensión de red al bloque de terminales.
  • Página 36 Schieben Sie den Baldachin nach oben und verdrehen Sie ihn in den Bajonettver- schluss mit den beiden Flachkopf-Baldachinschrauben. Ziehen Sie die Baldachin- Schrauben fest. Drücken Sie die untere Abdeckung des Baldachins nach oben, bis sie einrastet. Slide the canopy up and twist it into the bayonet lock with the two fl at head cano- py screws.
  • Página 37 ECO NEO III ECO CONCEPT ECO DYNAMIX II Ihr Ventilator ist jetzt bereit zum erstmaligen Betrieb. Your fan is now ready to run for the fi rst time. Votre ventilateur est maintenant prêt pour la mise en service. Il tuo ventilatore è ora pronto per il funzionamento iniziale.
  • Página 38: Important Notice

    Inbetriebnahme/Neucodierung Initial operation/Recoding Mise en service/Recodage Messa in funzione/Modificare del codi Puesta en servicio/Recodificar Uvedení do provozu/Přepsat WICHTIGER HINWEIS! - Es können mehrere Deckenventilatoren mit einem einzelnen Handsender gekoppelt werden. - Sollen mehrere Ventilatoren in der Funkreichweite jeweils auf ihren eigenen Hand- sender programmiert werden, ist nur der aktuell zu programmierende Ventilator mit Spannung zu versorgen.
  • Página 39 Setzen Sie 1 Batterie Typ 6F22 (9V) in den Handsender der Fernbedienung ein. Drücken Sie noch keine Taste! Insert 1 battery type 6F22 (9V) into the transmitter of the remote control. Do not press any button yet! Insérer 1 pile type 6F22 (9V) dans l‘émetteur de la télécommande.
  • Página 40 Teach-in size and number of blades Anlernen der Flügelgröße und -anzahl Insegnare le dimensioni e il numero Enseignement de la taille et du nom- bre des pales delle pale Enseñar el tamaño y el número de Naprogramujte počet a velikost lopatek aspas Innerhalb der ersten 120 Sekunden nach Einschalten der Spannung und Einlegen der Batterie: Drücken Sie die „FAN“-Taste, bis Sie 3 BEEP-Töne hören.
  • Página 41 Bedienung Operation Foncionnement Funzionamento Operación Obsluha Drücken Sie die Taste „FAN“, um den Ventilator auf niedriger Stufe einzuschalten. Press the „FAN“ button to start the fan on low speed. Appuyez sur le bouton „FAN“ pour allumer le ventilateur en première vitesse. Premere il tasto „FAN“...
  • Página 42 Drücken Sie bei laufendem Motor die Taste , um den Abschalttimer ein- zustellen. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich der Ventilator ab. While the motor is running, press the button to set the shutdown timer. When the set time has elapsed, the fan switches off. La fonction minuterie est activée en appuyant sur le bouton pendant que le ventilateur fonctionne.
  • Página 43 Drücken Sie die Taste „LIGHT“, um die optionale Beleuchtung einzuschalten. HINWEIS: Die Leuchte ist optional und gehört nicht zum Lieferumfang Ihres Deckenventilators. LIGHT Press the „LIGHT“ button to turn on the optional light kit. NOTE: The luminaire is optional and is not supplied with your ceiling fan.
  • Página 44: Hilfe Bei Störungen

    HILFE BEI STÖRUNGEN Störung Abhilfe Ventilator setzt - Überprüfen Sie die Sicherungen des Hauptnetzes und der anderen sich nicht in Anschlüsse. Gang - Überprüfen Sie den Anschluss des Ventilators an den Netzan- schluss. - Wiederholen Sie die Codierung des Ventilators mit dem Hand- sender.
  • Página 45: Cleaning & Maintenance

    NOTES FOR REMOVING FAULTS Fault Remedy The fan does not - Check the fuses/trips at the main box and other connections. start - Check the fan connection to the mains. - Repeat coding of the fan with the handheld transmitter. - Replace the battery in the handheld transmitter if necessary.
  • Página 46: Conseils En Vue De Remédier Aux Incidents

    CONSEILS EN VUE DE REMÉDIER AUX INCIDENTS Incident Remède Le ventilateur ne - Vérifiez les fusibles du secteur et les autres connexions. se met pas en - Vérifiez si le ventilateur est correctement connecté au secteur. marche - Répéter le codage de la commande à distance - Changez la pile de l‘émetteur portatif si nécessaire.
  • Página 47: Pulizia/Manutenzione

    ISTRUZIONI PER LA RISOLUZIONE DEI GUASTI Problema Soluzione Il ventilatore non - Controllate le protezioni della rete principale e degli altri collega- parte menti. - Controllate il collegamento del ventilatore alla rete di alimentazione. - Ripetere la codifica del ventilatore con il trasmettitore portatile. - Se necessario, sostituire la batteria del trasmettitore portatile.
  • Página 48: Instrucciones De Solución De Problemas

    INSTRUCCIONES DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución El ventilator no - Verifique las protecciones de la red principal y otras conexiones. enciende - Verifique la conexión del ventilador a la red eléctrica. - Repita la codificación del ventilador con el transmisor de mano. - Cambie la batería del transmisor de mano si es necesario.
  • Página 49 POZNÁMKY K ŘEŠENÍ ZÁVAD Závada Náprava Ventilátor se - Zkontrolujte domácí pojistky a další zapojení. netočí - Zkontrolujte zapojení ventilátoru. - Opakujte kódování ventilátoru pomocí dálkového ovladače. - V případě potřeby vyměňte baterii v ručním vysílači. - Zapněte hlavní vypínač na motoru (strana 33). Ventilátor je - Zkontrolujte, že jsou všechny šrouby řádně...
  • Página 50 Schutzfunktionen der Motorelektronik Sperrschutz: Die Elektronik des EC/DC-Motors verfügt über eine integrierte Sicherheits- funktion gegen Blockieren und Bremsen während des Betriebs. Wenn Gegenstände die Flügel oder den Motor blockieren, hält der Motor an und versucht nach ca. 30 Sekunden wieder anzulaufen. Gelingt dies nicht, schaltet die Elektronik in den Sperrmodus. Bitte entfernen Sie die Hindernisse und resetten Sie die Elektronik.
  • Página 51 Fonctions de protection de l‘électronique du moteur Protection Lock: L‘électronique du moteur EC / DC a une fonction de sécurité intégrée contre le blocage et le freinage pendant le fonctionnement. Si des objets bloquent l‘aile ou le moteur, le moteur arrête et tente après environ 30 secondes pour exécuter. Si cela échoue, l‘électronique commute en mode de verrouillage.
  • Página 52 Funciones de protección de la electrónica del motor Protección contra bloqueo: La electrónica del motor EC/DC dispone de una función de seguridad integrada contra bloqueo y frenado durante el funcionamiento. Si los objetos bloquean las aletas o el motor, el motor se detiene e intenta volver a arrancar después de aprox.
  • Página 53 All blades of CasaFan ceiling fans are weighted by a accurate scale and ordered by weight. A set of blades contents always 5 blades of the same weight. The atmospheric humidity changes the density of the wood. By this reason the edge and the surface of CasaFan blades are sealed against normal atmospheric humidity.
  • Página 54 Toutes les pales en bois des ventilateurs CasaFan sont triées par poids, à la production, au moyen d’une balance de précision. Un lot de pales se compose toujours de 5 pales de poids identiques. Étant donné que du fait de l’absorption de l’humidité...
  • Página 55 Un conjunto de aspas contiene siempre 5 del mismo peso. La humedad atmosférica cambia la densidad de la madera. Por esta razón, el borde y la superficie de las hojas de CasaFan se sellan contra la humedad atmosférica normal. Para lugares húmedos recomendamos unas cuchillas acrílicas que no sean sensibles a la humedad y al agua.
  • Página 56 Deckenstange kürzen Shorten the down rod Raccourcir la tige du plafond Accorciare l‘asta di prolunga Zkraťte prodlužovací tyč Acortar la barra del techo Länge markieren. Mark length. Stange absägen. Saw off the rod. Loch bohren. Drill a hole. Schnittkante und Bohrung entgraten. Deburr the cut edge and the hole.
  • Página 57 mage to the environment and pos- riconsegnato al rivenditore al mo- DE ACHTUNG sible related health risks, and also mento dell’acquisto di una nuova ap- Dieses Gerät ent- promotes recycling of the materials parecchiatura equivalente. L’utente spricht used in the appliance. For further è...
  • Página 58 Altbatterien vorgenannter Art können Sie daher entweder ausreichend frankiert an uns zurücksenden oder sie direkt an unserem Versandlager unter der folgenden Adresse unentgeltlich abgeben. Rücksendungen/Rückgabe von Batterien/Akkus sind zu richten an: CasaFan GmbH Senefelderstr. 8 63594 Hasselroth Deutschland Batterien sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne (s.
  • Página 59 Artikelnummer weitere Angaben model article-no further details Eco Neo III 103 #942111, 942121, 942131, 942141, 943111, 943121, 943131, 943141, 944111, 944121, 948101, 948131, 948141, 949101, 949111, 949141, 952101, 952111, 952141, 413252, 413242, 413249, 413248, 413244, 413243 Eco Neo III 132...
  • Página 60 CasaFan se réserve d´apportertous changements susceptibles d´améliorer les produits en vente. CasaFan si riserva di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita. CasaFan se reserva el derecho de mejorar los cambios en los productos a la venta.

Este manual también es adecuado para:

Eco conceptEco dynamix ii

Tabla de contenido