1 Auricular 2 Teclas de pantalla Seleccionar la función según se indica en la pantalla 3 Tecla de descolgar Aceptar una llamada; marcar el número mos- trado; abrir la lista de llamadas realizadas 4 Teclas de marcación directa ¢ p. 10) Números de marcación rápida ( 5 Tecla 1 Acceder al contestador automático en red...
12 Tecla de navegación Escribir un SMS; Abrir el menu; seleccionar una función; Abrir la agenda telefónica; Desplazarse por menús y listas 13 Cámara 14 Flash 15 Tecla SOS ¢ Iniciar una llamada de emergencia( p. 11) Insertar las tarjetas miniSIM y microSD Puede insertar dos tarjetas MiniSIM (DualSIM) y una tarjeta MicroSD en el teléfono móvil.
¤ Mini SIM Coloque las mini tarjeta 2 tarjetas SIM en las ranuras para tarje- tas. Opcional: Mini SIM ¤ tarjeta 1 Tire con cuidado de la ranura para tar- jeta micro SD y Micro SD tarjeta dóblela hacia arriba ¤...
Cargar la batería ¤ Conectar el soporte de carga a la toma de corriente mediante el adaptador de alimentación suministrado. ¤ Antes de utilizar el terminal por primera vez, cargue la batería por completo en el soporte de carga. o bien ¤...
Encender/apagar el dispositivo ¤ Pulse la tecla de encender/apagar prolon- gadamente ¤ Introduzca el código PIN de su tarjeta SIM ¤ (si se le solicita) Pulse OK (tecla de pantalla derecha) ¤ Borrar caracteres: Pulse Atrás (tecla de pantalla izquierda) Teclas de pantalla Las teclas de pantalla le permiten ejecutar diferen- tes funciones dependiendo de la situación opera-...
Página 8
Configurar el idioma ¤ ¤ ¤ ¤ Menú Ajustes Ajustes del telé- ¤ ¤ ¤ fono Ajustes de idioma ¤ ¤ Seleccionar Seleccione el idioma ¤ ¤ deseado Hecho Ajustar la fecha y la hora ¤ ¤ ¤ ¤ Menú Ajustes Ajustes del telé- ¤...
Hacer llamadas ¤ Tecleé cifra a cifra el número de teléfono ¤ incluyendo el prefijo Presione la tecla de des- colgar ¤ Cancelar marcación: Pulse Abort (Cancelar) (tecla de pantalla izquierda) Para realizar llamadas internacionales: ¤ Presione la tecla asterisco dos veces segui- ¤...
Introducir texto Todas las teclas entre el 2 y el 9, así como la tecla 0, tienen asignadas varias letras. ¤ Pulse la tecla breve- Seleccionar letras/números: mente varias veces de manera consecutiva Mover el cursor (izquierda/derecha): Alternar entre minúsculas y mayúsculas (abc, Abc, ABC, 123): ¤...
Añadir contactos a la agenda telefónica Puede crear hasta 300 registros de contactos en la agenda telefónica. ¤ ¤ ¤ ¤ Directorio Opciones Nueva entrada ¤ Seleccione dónde debe guardarse el con- tacto (en una tarjeta SIM o en el dispositivo) ¤...
Asignar números de teléfono a las teclas de marcación directa Puede asignar tres números de teléfono importan- tes a las teclas de marcación directa A, B y C. ¤ Pulse prolongadamente la tecla de marcación directa (A, B o C) a programar o bien ¤...
Tecla SOS La tecla SOS proporciona una función de llamada de emergencia privada. Presionando la tecla SOS puede llamar de forma consecutiva hasta un total de cinco números de teléfono y/o mandar un SMS. No utilice números de teléfono de emergen- cias locales, nacionales o internacionales.
Programar los números de teléfono de emergencia Introduzca los números de emergencia que se deben marcar cuando se presione la tecla SOS. ¤ ¤ ¤ ¤ Menú Ajuste SOS Llamada ¤ ¤ ¤ Ajuste de número SOS ¤ ¤ Seleccione un número (1 - 5) Opciones ¤...
Los accesorios originales se pueden solicitar al servicio de atención ¢ al cliente de Gigaset (véase Servicio de atención al cliente p. 18). • El teléfono móvil no es impermeable. Por consiguiente, el disposi- tivo y sus accesorios no deben guardarse ni cargarse en espacios húmedos (p.
Página 16
• La conexión USB se debe llevar a cabo con la versión USB 1.0. Batería y proceso de carga Utilice exclusivamente baterías autorizadas por Gigaset. ¢ Los accesorios originales se pueden solicitar al servicio de atención al cliente de Gigaset ( p.
Página 17
• Si el electrolito de la batería entra en contacto con los ojos se podría perder la visión. Si le entrara electrolito en los ojos, no se los frote con la mano. Lave inmediatamente el ojo afectado con agua corriente y acuda al médico. Si el electrolito entra en contacto con la piel (o con la ropa), existe peligro de sufrir quemaduras.
Página 18
• Utilice los auriculares exclusivamente en entornos secos. La electri- cidad estática que se acumula en los auriculares podría descar- garse en sus oídos en forma de descarga eléctrica. La electricidad estática acumulada se puede descargar tocando los auriculares con la mano o poniéndolos en contacto con metales antes de conectarlos al teléfono móvil.
Página 19
• Notifique al empleado de la central de emergencias su ubicación. • No finalice la conversación hasta que el empleado de la central de emergencias se lo pida. Niños y mascotas • Guarde el teléfono móvil, las baterías, los cargadores y los acceso- rios fuera del alcance de niños y mascotas.
Servicio de atención al cliente Si tiene algún problema con su teléfono móvil, póngase en contacto con un distribuidor Gigaset o con el servicio técnico de Gigaset. Allí podrá comprar también los accesorios (p. ej., baterías, cargadores).
• Los terminales o componentes reemplazados y devueltos a Gigaset Communications Iberia S.L. volverán a ser propiedad de Gigaset Communications Iberia S.L. • Esta garantía se aplica a equipos nuevos adquiridos a través de dis- tribuidores oficiales.
Página 22
ñola sobre protección de los consumidores y sobre responsabili- dad civil por daños causados por productos defectuosos, y siempre que no medie dolo o culpa grave de Gigaset Communications Iberia S.L. •...
Página 23
Exención de responsabilidad La pantalla del terminal inalámbrico está formada por puntos gráfi- cos (píxeles). Cada píxel consta de tres subpíxeles (rojo, verde, azul). Puede ocurrir que un subpíxel no se visualice o que se visualice con un color diferente. La garantía solo es aplicable si se sobrepasa la cantidad máxima permitida de píxeles defectuosos.
Por la presente, Gigaset Communications GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico Gigaset GL590 es conforme con la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponi- ble en la siguiente dirección de Internet:...
Este producto y sus accesorios electrónicos no deben desecharse junto con otros residuos industriales. Este equipo ha sido diseñado siguiendo los requisitos de la directiva RoHS. Eliminación correcta de la batería de este producto (Válido en países con sistemas de separación de residuos) Esta etiqueta en la batería, en el manual o en el embalaje indica que la batería de este producto no debe desecharse con la basura doméstica.
Página 26
Utilice únicamente cargadores, baterías y cables aprobados por Gigaset. El uso de accesorios no autorizados puede dañar el equipo. Adaptador de corriente Entrada: 100-240 V 50/60 Hz = 0,25 A Salida: 500 mA Batería Tecnología: Li-Ion Capacidad: 800 mAh Referencia de Gigaset: V30145-K1310-X470 nl tr...
Observaciones sobre la emisión de radiaciones Información sobre el certificado SAR (tasa de absorción específica) ESTE DISPOSITIVO CUMPLE LAS DIRECTRICES INTERNACIONALES EN MATERIA DE EXPOSICIÓN A ONDAS DE RADIOFRECUENCIA. Su dispositivo móvil ha sido concebido para no superar los valores límite de exposición a ondas de radiofrecuencia recomendados inter- nacionalmente.
Página 28
1 Handset 2 Displaytoetsen Functies selecteren, afhankelijk van de scherm- weergave 3 Verbindingstoets Oproep beantwoorden; nummer kiezen; oproepen- lijst openen 4 Snelkiestoetsen ¢ pag. 35) Snelkiesnummers 5 Toets 1 Voicemail openen (lang indrukken) 6 Stertoets * of + invoeren (voor internationale oproepen) 7 Microfoon 8 Headset-ingang (3,5 mm) 9 USB type micro-aansluiting...
Página 29
12 Navigatietoets SMS sturen; Menu openen; Selecteer functie ; Telefonbuch openen; in menu's en lijsten navigeren 13 Camera 14 Flits 15 SOS-toets ¢ pag. 36) Noodoproep starten es nl tr...
Mini-SIM- en micro-SD-kaarten plaatsen U kunt twee mini-SIM-kaarten en een micro-SD- kaart in de smartphone plaatsen. ¤ Steek een vingerna- gel in de uitsparing linksonder in de toestelafdekking en trek deze omhoog. ¤ Mini SIM Plaats de mini SIM kaart 2 kaart in de ingang.
Batterij opladen ¤ Lader op stroomvoorziening aansluiten. ¤ De batterij voor het eerste gebruik volledig opladen in de lader. ¤ USB-stekker van de meegele- verde laadkabel aansluiten. ¤ De netadapter aanslui- ten op de USB-stekker van de laadkabel en in een stopcontact ste- ken.
Página 33
Toestel in- en uitschakelen ¤ Einde-toets lang indrukken ¤ ¤ PIN-code van uw SIM-kaart invoeren indrukken (rechter displaytoets) ¤ Tekens wissen: Terug indrukken (linker display- toets) Displaytoetsen Met de displaytoetsen kunt u afhankelijk van de bedieningssituatie verschillende functies uitvoe- ren. Actuele display- Menu functies...
Página 34
Taal instellen ¤ ¤ ¤ ¤ Menu Instellingen Telefoon ¤ ¤ ¤ instellingen Taal instellingen ¤ ¤ Selecteer gewenste taal selecteren ¤ ¤ Klaar Datum en tijd instellen ¤ ¤ ¤ ¤ Menu Instellingen Telefoon ¤ ¤ ¤ instellingen Datum/Tijd Selecteer ¤...
Oproepen beantwoorden Een inkomende oproep wordt door een oproepsig- naal en door het telefoonnummer in het display weergegeven (indien meegestuurd). ¤ Oproep beant- Verbindingstoets of dis- woorden: playtoets Beantwoorden indrukken ¤ Oproep weigeren: Einde-toets of display- toets Weiger indrukken ¤ Oproep beëindi- Einde-toets indrukken...
Página 36
Speciale tekens invoeren: ¤ Ster-toets indrukken ¤ (op/neer) en (links/rechts) ¤ naar het gewenste teken navigeren ¤ Gebruik om te schakelen tussen de speciale karakter pagina's Contactpersonen aanmaken U kunt tot 300 contactpersonen aanmaken. ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ Opties Nieuwe invoer selecteren waar het contact moet worden opge- ¤...
Página 37
Telefoonnummers toewijzen aan snelkiestoetsen U kunt aan de snelkiestoetsen A, B en C drie belang- rijke telefoonnummers toewijzen. ¤ Druk lang op een van de snelkiestoetsen (A, B of ¤ ¤ ¤ ¤ Menu Instellingen Snelkies- ¤ toetsen Telefoonnummer handmatig invoeren: ¤...
Página 38
SOS-toets Met de SOS-toets beschikt u over uw eigen noodoproepfunctie. Door de SOS-toets in te druk- ken, kunt u tot vijf telefoonnummers bellen en/of een SMS-bericht versturen. Gebruik voor deze functie geen lokale, natio- nale of internationale alarmnummers. Noodoproep inschakelen/uitschakelen ¤...
Página 39
Alarmnummers invoeren Voer de telefoonnummers in die bij het indrukken van de SOS-toets moeten worden gebeld. ¤ ¤ ¤ ¤ Menu SOS Instelling SOS- ¤ ¤ oproep SOS nummer instelling ¤ ¤ ¤ selecteer nummer (1 - 5) Opties ¤ ¤...
Gigaset-accessoires voor uw mobiele telefoon. Door gebruik van niet-compatibele accessoires kan de mobiele telefoon bescha- digd raken en kunnen gevaarlijke situaties ontstaan. Originele ¢ accessoires zijn verkrijgbaar via de klantenservice van Gigaset (zie Klantenservice pag. 43). • De mobiele telefoon is niet waterdicht. Het apparaat en de acces- soires mogen niet worden bewaard of opgeladen in een vochtige omgeving (bijv.
Página 41
• Maak alleen een USB-verbinding met USB-versie 1.0. Batterij en laadproces Gebruik uitsluitend de door Gigaset toegelaten batterijen. Ori- ¢ ginele accessoires zijn verkrijgbaar bij de klantenservice van Gigaset ( pag. 43).
Página 42
Spoel de huid of het kledingstuk onmiddellijk grondig af met schoon water met zeep en raadpleeg indien nodig een arts. • Gebruik de batterijen nooit voor een ander dan het aangegeven doel. Gebruik nooit een beschadigde batterij. Wanneer de batterij tijdens het gebruik, het opladen of de opslag heet wordt, verkleurt, vervormt of lek raakt, dient u de batterij om veiligheidsredenen onmiddellijk te vervangen met een nieuwe batterij.
Página 43
Gebruik in ziekenhuizen/medische apparaten • Het functioneren van medische apparatuur kan worden beïnvloed door de nabijheid van dit product. Houd rekening met technische omstandigheden in de omgeving waarin u zich bevindt, bijvoor- beeld in dokterspraktijken. • Wanneer u een medisch product gebruikt (bijv. een pacemaker), raadpleeg dan voor gebruik de fabrikant van het product.
Página 44
Kinderen en huisdieren • Bewaar de mobiele telefoon, batterijen, laders en accessoires bui- ten het bereik van kinderen en huisdieren. Kinderen en/of huisdie- ren kunnen kleine onderdelen inslikken, waardoor onder andere kans op verstikking bestaat. Kinderen dienen de mobiele telefoon alleen onder toezicht van een volwassene te gebruiken.
Glas- of kunststofsplinters kunnen letsel aan handen en gezicht veroorzaken. • Neem bij storingen van de mobiele telefoon, batterij en accessoires contact op met een Gigaset Service Center voor onderzoek. Overige belangrijke informatie • Richt het flitslicht nooit op de ogen van mensen of dieren. Als het...
Página 46
Gigaset Communications Nederland B.V. zonder haar schriftelijke toestemming; • Het toestel naar het oordeel van Gigaset Communications Neder- land B.V. is verwaarloosd dan wel onvoorzichtig en/ of ondeskun- dig is gebruikt, behandeld en/ of onderhouden, en/of er sprake is van normale slijtage;...
Página 47
Deze garantie wordt verleend door: Gigaset Communications Nederland B.V. Disclaimer Het display van uw handset bestaat uit beeldpunten (pixels). Elke pixel bestaat uit drie subpixels (rood, groen, blauw).
Página 48
Ruimte en Zwitserland. In andere landen is gebruik afhankelijk van de nationale goedkeuring. Het toestel is compatibel met landspecifieke bijzonderheden. Hiermee verklaart Gigaset Communications GmbH dat het type radioapparatuur Gigaset GL590 voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar onder het volgende internetadres: www.gigaset.com/docs.
Afval en milieubescherming Correcte afvoer van dit product (Richtlijn inzake afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA)) (Van toepassing in landen met systemen voor gescheiden afvalver- werking) Deze aanduiding op het product, accessoires of in de litera- tuur duidt erop dat het product en de bijbehorende elektro- nische accessoires (bijv.
10 uur Multimedia-gebruik: ca. 6 uur Stand-tijd: ca. 168 uur (7 dagen) Accessoires Gebruik alleen door Gigaset goedgekeurde opladers, accu’s en kabels. Niet goedgekeurde accessoires kunnen het apparaat bescha- digen. Voedingsadapter Invoer: 100-240 V 50/60 Hz = 0,25 A...
Informatie over radiogolven Informatie over de SAR-certificering (specific absorption rate) DIT APPARAAT VOLDOET AAN DE INTERNATIONALE RICHTLIJNEN VOOR BLOOTSTELLING AAN RADIOGOLVEN. Deze mobiele telefoon is zo ontwikkeld dat deze de internationaal aanbevolen limieten voor blootstelling aan radiogolven niet over- schrijdt. Deze richtlijnen zijn vastgesteld door een onafhankelijke weten- schappelijke organisatie (ICNIRP) en omvatten een ruime veiligheids- marge om de veiligheid van alle personen te garanderen, ongeacht...
Página 52
GL590 - Cep Telefonu Ahize Ekran tuşları Ekran göstergesine bağlı olarak fonksiyonları seçme Cevaplama tuşu: Çağrıyı kabul etme; numarayı arama; çağrı liste- sini açma Direkt arama tuşları ¢ Hızlı arama numaraları ( s. 58) Tuş 1 Şebeke telesekreterini açma (uzun süreli basın) Yıldız tuşu...
Página 53
12 Gezinme tuşu SMS yaz; menüyü aç; fonksiyon seç; rehberi aç; menüler ve listeler arasında dolaş 13 Kamera 14 Flaş 15 SOS tuşu ¢ Acil çağrıyı başlatma ( s. 59) Mini SIM ve Mikro SD kartı takma Cep telefonuna iki Mini SIM kart ve bir Mikro SD kart takabilirsiniz.
Página 54
¤ Mini SIM mini SIM kartları kart 2 kart haznelerine yerleştirin. İsteğe Bağlı: ¤ Mini SIM Dikkatlice mikro SD kart 1 kart yuvasını ileri doğru itin and Micro SD kart yukarı kaldırın. ¤ Mikro SD kartı yuvasına yerleştirin. ¤ Kart yuvasını kapa- tın.
Página 55
Pili Pilleri şarj etme ¤ Şarj ünitesini elektrik bağlantı- sına bağlayın. ¤ İlk kullanımdan önce pili şarj istasyonunda tamamen şarj edin. veya ¤ Birlikte verilen şarj kablosunun USB fişini takın. ¤ Adaptörü şarj kablosu- nun USB bağlantısına takın ve bir elektrik kaynağına bağlayın.
Telefonu açma/kapatma ¤ Sonlandırma tuşuna uzun süreli basın ¤ ¤ SIM kartınızın PIN kodunu girin Tamam tuşuna basın (sağ ekran tuşu) ¤ Karakteri silme: Geri tuşuna basın (sol ekran tuşu) Ekran tuşları Ekran tuşlarıyla, çalışma durumundan bağımsız ola- rak çeşitli fonksiyonları çalıştırabilirsiniz. Güncel ekran Rehber Menü...
Página 57
Dili ayarlama ¤ ¤ ¤ ¤ Menü Ayarlar Tamam Telefon ayar- ¤ ¤ ¤ ¤ ları Tamam Dil ayarları Tamam Seç ¤ ¤ ¤ İstediğiniz dili seçin Tamam Bitti Tarih ve saati ayarlama ¤ ¤ ¤ ¤ Menü Ayarlar Tamam Telefon ayar- ¤...
Página 58
Aramaları cevaplama Gelen bir çağrı zil sesiyle ve arayanın çağrı numarası ekranda gösterilerek bildirilir (iletilmişse). ¤ Aramayı cevap- Cevaplama tuşuna veya lama: ekran tuşuna Cevapla basın ¤ Aramayı red- Sonlandırma tuşuna detme: veya ekran tuşuna Reddet basın ¤ Aramayı sonlan- Sonlandırma tuşuna dırma: basın...
Página 59
Özel karakterler girme: ¤ Yıldız tuşuna basın ¤ (yukarı/aşağı) ve (sol/sağ) ile iste- ¤ Tamam diğiniz karaktere gidin ¤ Tuşlarını diğer özel karakter sayfala- rına ulaşmak için kullanın. Telefon rehberi girişleri oluşturma 300 adede kadar telefon rehberi girişi oluşturabilir- siniz. ¤...
Página 60
Çağrı numaralarını direkt arama tuşlarına atama A, B ve C direkt arama tuşuna üç önemli çağrı numa- rasını atayabilirsiniz. ¤ Bir direkt arama tuşuna (A, B veya C) uzun süreli basın veya ¤ ¤ ¤ ¤ Menü Ayarlar Tamam Doğrudan ¤...
Página 61
SOS tuşu SOS tuşu, özel bir acil çağrı fonksiyonunu kullanıma sunar. SOS tuşuna basarak, beş adede kadar çağrı numarasını arayabilir ve/veya bir SMS gönderebilir- siniz. Yerel, ulusal veya uluslar arası acil çağrı numaralarını kullanmayın. Acil çağrıyı etkinleştirme/devre dışı bırakma ¤ ¤...
Página 62
Acil çağrı numaralarını kaydetme SOS tuşuna basıldığında aranacak olan acil çağrı numarası girin. ¤ ¤ ¤ ¤ Menü SOS Ayarı Tamam SOS- ¤ ¤ Çağrı Tamam SOS numara ayarı ¤ ¤ Tamam numara seçin (1 - 5) ¤ ¤ ¤ Seçenekler Düzenle numara girin...
çocuklarınıza açıklayın. Genel bilgiler • Kendi güvenliğiniz için, cep telefonunuzda sadece izin verilen oriji- nal Gigaset aksesuarlarını kullanın. Uyumlu olmayan aksesuarların kullanılması, cep telefonuna zarar verebilir ve tehlikeli durumlara ¢ neden olabilir. Orijinal aksesuarları, Gigaset Müşteri Hizmetleri bölümünden temin edilebilir (bkz. Müşteri Hizmetleri s.
Página 64
çarpması, yangın veya şarj cihazının zarar görme tehlikesi bulunmaktadır. • USB bağlantısı, USB 1.0 veya üstü sürümüyle kurulmalıdır. Pil ve şarj işlemi Sadece Gigaset tarafından onaylanan pilleri kullanın. Orijinal ¢ aksesuarları Gigaset Müşteri Hizmetleri bölümünden temin edebilirsiniz ( s. 66).
Página 65
• Şarj işlemi sırasında pilin sıcaklığı artar. Pili, yanıcı ürünlerle birlikte aynı bölme içinde saklamayın; yangın tehlikesi bulunmaktadır. • Pili 12 saatten uzun süreyle şarj etmeyin. • Cihazı sadece iç mekanlarda şarj edin. Şarj sırasında telefon görüş- meleri yapmayın ve hiçbir çağrı numarasını aramayın. •...
Página 66
fenin en az 152 mm olmasına dikkat edin. Potansiyel arızaları önle- mek için, cep telefonunuzu implantın bulunduğu tarafın karşısın- daki tarafta kullanın. Olası arızalarda cep telefonunu zaman kaybet- meden kapatın. Cep telefonunu gömlek cebinizde saklamayın. • İşitme cihazları, koklear implantlar: Bazı...
Página 67
Ekran çatlak veya kırıksa cihazı kullanmayın. Cam veya plastik par- çacıkları ellerinizi ve yüzünüzü yaralayabilir. • Cep telefonu, pil ve aksesuarların hatalı çalışması durumunda, ince- leme için bir Gigaset Servis Merkezine başvurun. Diğer önemli bilgiler • Flaşı doğrudan insanların ve hayvanların gözüne yöneltmeyin. Flaş...
Müşteri hizmetleri Üretici Firma Adı ve Adresi Gigaset Communications GmbH Cep telefonu ile ilgili sorunları- Frankenstr. 2a nızda bir Gigaset yetkili satıcısına D-46395 Bocholt veya Gigaset Servis Merkezine başvurun. ALMANYA Burada, orijinal aksesuarlar da Telefon: +49 2871 910 (örn. pil, şarj cihazı) satın alabilir- e-posta: www.gigaset.com...
Página 69
Garanti Gigaset GL590 GARANTİ BELGESİ İthalatçı Firmanın: Satıcı Firmanın: Unvanı: Gigaset İletişim Cihazları A.Ş. Unvanı: Adresi: Barbaros Mah. Mor Sümbül Sokak No: 1 Adresi: Varyap Meridian For Business I Blok D: 44 Telefonu: Ataşehir / İstanbul Faks: Telefonu: +90 216 288 06 00...
Página 70
Uygunluk Bildirimi „Gigaset GL590“ Türkçe Versiyonu Cep Telefonu Biz, Gigaset Communications GmbH - Frankenstrasse 2 - 46395 Bocholt - Germany x aşağıda belirtilen ürünün, ilgili direktiflere uygunluğunun tamamen bizim kendi sorumluluğumuzda olduğunu beyan ederiz: Directive 2014/53/EU - Annex III (RED) Bu ürün aşağıdaki standartlara uygundur:...
Página 71
Declaration of Conformity (DoC) „Gigaset GL590“ Turkish Version Mobile Phone We, Gigaset Communications GmbH - Frankenstrasse 2 - 46395 Bocholt - Germany x x declare under our sole responsibility, that the hereinafter mentioned product is in compliance with the Directive 2014/53/EU - Annex III (RED)
Página 72
Sorumluluk muafiyeti El cihazınızın ekranı piksellerden oluşmaktadır. Her piksel üç alt pik- selden oluşur (kırmızı, yeşil, mavi). Alt-piksellerin kaybolması veya renk sapması yaşanabilir. Garanti şartları ancak izin verilen en yüksek piksek hatası sayısı aşıldığında geçerlidir. Açıklama izin verilen maks. piksel hatası sayısı...
Página 73
Bu cihaz Avrupa Ekonomik Alanı ve İsviçre'de çalıştırılmak üzere öngörülmüştür. Diğer ülkelerde kullanım ulusal izinlere tabidir. Ülkelere özgü özellikler göz önünde bulundurulmuştur. İşbu beyanla, Gigaset Communications GmbH, Gigaset GL590 telsiz sisteminin 2014/53/AB sayılı yönetmeliğin hükümlerine uygun oldu- ğunu beyan eder.
Página 74
Ticari kullanıcılar, tedarikçilerine başvurmalı ve satın alma sözleşmesi- nin genel çalışma koşullarını kontrol etmelidir. Bu ürün ve elektronik aksesuar parçaları diğer ticari atıklarla birlikte tasfiye edilmemelidir. Bu "EEE", RoHS yönetmeliği ile uyumludur. Bu üründeki pillerin doğru şekilde tasfiye edilmesi (Çöp ayırma sistemleri bulunan ülkelerde geçerlidir) Pilin, el kitabının veya ambalajın üzerindeki bu işaret, bu üründeki pillerin evsel atık olarak tasfiye edilmemesi gerekti- ğini belirtir.
10 saat Multimedya süresi: yaklaşık 6 saat Bekleme süresi: yaklaşık 168 saat (7 gün) Aksesuar Lütfen sadece Gigaset onaylı şarj cihazı, pil ve kabloları kullanın. Onaylanmayan aksesuarlar cihazınıza zarar verebilir. Adaptör Giriş: 100-240 V 50/60 Hz = 0,25 A Çıkış:...
Teknoloji: Li-Ion Kapasite: 800 mAh Parça numarası: V30145-K1310-X470 Radyasyon hakkında SAR sertifikası hakkında bilgiler (spesifik absorpsiyon oranı) BU CİHAZ, TELSİZ DALGALARI NEDENİYLE OLUŞAN YÜKLERE YÖNELİK ULUSLAR ARASI YÖNETMELİKLERİ KARŞILAR. Mobil cihazınız, telsiz dalgalarına maruz kalmaya yönelik önerilen uluslar arası sınır değerler aşılmayacak şekilde geliştirilmiştir. Bu yönetmelikler, bağımsız bir bilimsel organizasyon (ICNIRO) tarafın- dan belirlenmiştir ve yaşları...