Gigaset GL390 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para GL390:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GL390
A detailed and
up-to-date user guide
is available from
www.gigaset.com/manuals
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gigaset GL390

  • Página 1 GL390 A detailed and up-to-date user guide is available from www.gigaset.com/manuals...
  • Página 3: Tecla Almohadilla

    1 Auricular 2 Teclas de mar- Números de marcación rápida ¢ cación directa: p. 9) 3 Teclas de Seleccionar la función según se pantalla: indica en la pantalla 4 Encendido/apagado de la linterna 5 Tecla de Aceptar una llamada; marcar el descolgar: número mostrado;...
  • Página 4: Insertar Las Tarjetas Sim Y Microsd

    12 Tecla de Abrir la agenda telefónica; navegación: abrir el menú de mensajes SMS; desplazarse por menús y listas 13 Tecla SOS: Iniciar una llamada de emer- ¢ gencia ( p. 10) 14 Altavoz 15 Cámara 16 Linterna Insertar las tarjetas SIM y microSD Puede insertar dos tarjetas MicroSIM (DualSIM) y una tarjeta MicroSD en el teléfono móvil.
  • Página 5 Colocar la batería y cerrar la tapa ¤ Introduzca la batería. ¤ Presione la tapa con cui- dado hasta que quede encajada. nl tr...
  • Página 6: Cargar La Batería

    Cargar la batería ¤ Conectar el soporte de carga a la toma de corriente mediante el adaptador de alimentación suministrado. ¤ Antes de utilizar el terminal por primera vez, cargue la batería por completo en el soporte de carga. o bien ¤...
  • Página 7: Encender/Apagar El Dispositivo

    Encender/apagar el dispositivo ¤ Pulse la tecla de encender/apagar prolon- gadamente ¤ Introduzca el código PIN de su tarjeta SIM ¤ (si se le solicita) Pulse OK (tecla de pantalla derecha) ¤ Borrar caracteres: Pulse Borrar (tecla de pantalla izquierda) Teclas de pantalla Las teclas de pantalla le permiten ejecutar diferen- tes funciones dependiendo de la situación opera-...
  • Página 8: Hacer Llamadas

    Configurar el idioma ¤ ¤ ¤ ¤ Menu Ajustes Ajustes del ¤ ¤ ¤ ¤ teléfono Idioma Selec- ¤ cione el idioma deseado Ajustar la fecha y la hora ¤ ¤ ¤ ¤ Menu Ajustes Ajustes del ¤ ¤ ¤ ¤...
  • Página 9: Aceptar Una Llamada

    Aceptar una llamada Las llamadas entrantes se señalizan mediante un timbre de llamada, mostrádose el número del abo- nado llamante (si se ha transmitido). ¤ Aceptar una Pulse la tecla de descolgar llamada: o la tecla de pantalla Answer (Responder) ¤...
  • Página 10: Añadir Contactos A La Agenda Telefónica

    Introducir caracteres especiales (al escribir un SMS): ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ Menu Nuevo SMS ¤ ¤ ¤ Opciones Modo de texto Seleccionar ¤ Insertar símbolo ¤ Utilice (arriba/abajo) y (izquierda/derecha) para desplazarse hasta el ¤ carácter deseado Añadir contactos a la agenda telefónica Puede crear hasta 150 registros de contactos en la agenda telefónica.
  • Página 11: Asignar Números De Teléfono A Las Teclas De Marcación Directa

    Asignar números de teléfono a las teclas de marcación directa Puede asignar tres números de teléfono importan- tes a las teclas de marcación directa A, B y C. ¤ Pulse prolongadamente la tecla de marcación directa (A, B o C) a programar o bien ¤...
  • Página 12: Tecla Sos

    Tecla SOS La tecla SOS proporciona una función de llamada de emergencia privada. Presionando la tecla SOS puede llamar de forma consecutiva hasta un total de cinco números de teléfono y/o mandar un SMS. No utilice números de teléfono de emergen- cias locales, nacionales o internacionales.
  • Página 13 Programar los números de teléfono de emergencia Introduzca los números de emergencia que se deben marcar cuando se presione la tecla SOS. ¤ ¤ ¤ ¤ Menu Ajustes SOS Llamada ¤ ¤ Configuración de llamadas de SOS ¤ ¤ Tecleé cifra a cifra el número de ¤...
  • Página 14: Recomendaciones De Seguridad

    Los accesorios originales se pueden solicitar al servicio de atención ¢ al cliente de Gigaset (véase Servicio de atención al cliente p. 17). • El teléfono móvil no es impermeable. Por consiguiente, el disposi- tivo y sus accesorios no deben guardarse ni cargarse en espacios húmedos (p.
  • Página 15 • La conexión USB se debe llevar a cabo con la versión USB 1.0. Batería y proceso de carga Utilice exclusivamente baterías autorizadas por Gigaset. ¢ Los accesorios originales se pueden solicitar al servicio de atención al cliente de Gigaset ( p.
  • Página 16 frote con la mano. Lave inmediatamente el ojo afectado con agua corriente y acuda al médico. Si el electrolito entra en contacto con la piel (o con la ropa), existe peligro de sufrir quemaduras. Lave inmediatamente la piel o la prenda de vestir afectada con jabón y agua corriente y, de ser necesario, acuda al médico.
  • Página 17 garse en sus oídos en forma de descarga eléctrica. La electricidad estática acumulada se puede descargar tocando los auriculares con la mano o poniéndolos en contacto con metales antes de conectarlos al teléfono móvil. Uso en hospitales / Dispositivos médicos •...
  • Página 18 • No finalice la conversación hasta que el empleado de la central de emergencias se lo pida. Niños y mascotas • Guarde el teléfono móvil, las baterías, los cargadores y los acceso- rios fuera del alcance de niños y mascotas. Los niños y/o las masco- tas podrían tragarse las piezas pequeñas, con el consiguiente riesgo de asfixia y otros peligros.
  • Página 19: Servicio De Atención Al Cliente

    Servicio de atención al cliente Si tiene algún problema con su teléfono móvil, póngase en contacto con un distribuidor Gigaset o con el servicio técnico de Gigaset. Allí podrá comprar también los accesorios (p. ej., baterías, cargadores).
  • Página 20: Certificado De Garantía

    • Los terminales o componentes reemplazados y devueltos a Gigaset Communications Iberia S.L. volverán a ser propiedad de Gigaset Communications Iberia S.L. • Esta garantía se aplica a equipos nuevos adquiridos a través de dis- tribuidores oficiales.
  • Página 21 ñola sobre protección de los consumidores y sobre responsabili- dad civil por daños causados por productos defectuosos, y siempre que no medie dolo o culpa grave de Gigaset Communications Iberia S.L. •...
  • Página 22 Exención de responsabilidad La pantalla del terminal inalámbrico está formada por puntos gráfi- cos (píxeles). Cada píxel consta de tres subpíxeles (rojo, verde, azul). Puede ocurrir que un subpíxel no se visualice o que se visualice con un color diferente. La garantía solo es aplicable si se sobrepasa la cantidad máxima permitida de píxeles defectuosos.
  • Página 23: Conformidad

    Por la presente, Gigaset Communications GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico Gigaset GL390 es conforme con la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponi- ble en la siguiente dirección de Internet:...
  • Página 24: Características Técnicas

    Este producto y sus accesorios electrónicos no deben desecharse junto con otros residuos industriales. Este equipo ha sido diseñado siguiendo los requisitos de la directiva RoHS. Eliminación correcta de la batería de este producto (Válido en países con sistemas de separación de residuos) Esta etiqueta en la batería, en el manual o en el embalaje indica que la batería de este producto no debe desecharse con la basura doméstica.
  • Página 25 Utilice únicamente cargadores, baterías y cables aprobados por Gigaset. El uso de accesorios no autorizados puede dañar el equipo. Adaptador de corriente Entrada: 100-240 V 50/60 Hz = 0,25 A Salida: 500 mA Batería Tecnología: Li-Ion Capacidad: 800 mAh Referencia de Gigaset: V30145-K1310-X470 nl tr...
  • Página 26: Observaciones Sobre La Emisión De Radiaciones

    Observaciones sobre la emisión de radiaciones Información sobre el certificado SAR (tasa de absorción específica) ESTE DISPOSITIVO CUMPLE LAS DIRECTRICES INTERNACIONALES EN MATERIA DE EXPOSICIÓN A ONDAS DE RADIOFRECUENCIA. Su dispositivo móvil ha sido concebido para no superar los valores límite de exposición a ondas de radiofrecuencia recomendados inter- nacionalmente.
  • Página 27 1 Handset ¢ 2 Snelkiestoet- Snelkiesnummers ( pag. 32) sen: 3 Displaytoetsen: Functies selecteren, afhankelijk van de schermweergave 4 Zaklamp in-/uitschakelen 5 Verbin- Oproep beantwoorden; nummer kiezen; oproepenlijst openen dingstoets: 6 Toets 1: Voicemail openen (lang indrukken) 7 Stertoets: * of + invoeren (voor internatio- nale oproepen) 8 USB-aanslui- USB-kabel aansluiten...
  • Página 28: Sim- En Sd-Kaarten Plaatsen

    SIM- en SD-kaarten plaatsen U kunt twee micro-SIM-kaarten en een micro-SD- kaart in de smartphone plaatsen. ¤ Steek een vingernagel in de uitsparing linksonder in de toestelafdekking en trek deze omhoog. SIM-kaart 2 ¤ SIM-kaart(en) en micro-SD-kaart SIM- (optie) in de kaarts- kaart 1 leuven steken.
  • Página 29: Batterij Opladen

    Batterij opladen ¤ Lader op stroomvoorziening aansluiten. ¤ De batterij voor het eerste gebruik volledig opladen in de lader. ¤ USB-stekker van de meegele- verde laadkabel aansluiten. ¤ De netadapter aanslui- ten op de USB-stekker van de laadkabel en in een stopcontact ste- ken.
  • Página 30 Toestel in- en uitschakelen ¤ Einde-toets lang indrukken ¤ ¤ PIN-code van uw SIM-kaart invoeren indrukken (rechter displaytoets) ¤ Tekens wissen: Clear indrukken (linker display- toets) Displaytoetsen Met de displaytoetsen kunt u afhankelijk van de bedieningssituatie verschillende functies uitvoe- ren. Actuele display- Adresboek Menu...
  • Página 31 Taal instellen ¤ ¤ ¤ ¤ Menu Settings Telefoon ¤ ¤ ¤ ¤ opties Taal gewenste ¤ taal selecteren Datum en tijd instellen ¤ ¤ ¤ ¤ Menu Settings Telefoon ¤ ¤ ¤ ¤ Datum/tijd Stel opties ¤ ¤ ¤ tijd/datum in Tijd invoeren ¤...
  • Página 32: Oproepen Beantwoorden

    Oproepen beantwoorden Een inkomende oproep wordt door een oproepsig- naal en door het telefoonnummer in het display weergegeven (indien meegestuurd). ¤ Oproep beant- Verbindingstoets of dis- woorden: playtoets Answer indrukken ¤ Oproep weigeren: Einde-toets of display- toets Reject indrukken ¤ Oproep beëindi- Einde-toets indrukken...
  • Página 33 Speciale tekens invoeren (bij het schrijven van SMS): ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ Menu Nieuwe SMS ¤ ¤ ¤ Options Voeg methode toe Select ¤ Voeg symbool toe ¤ (op/neer) en (links/rechts) ¤ naar het gewenste teken navigeren Contactpersonen aanmaken U kunt tot 150 contactpersonen aanmaken.
  • Página 34 Telefoonnummers toewijzen aan snelkiestoetsen U kunt aan de snelkiestoetsen A, B en C drie belang- rijke telefoonnummers toewijzen. ¤ Druk lang op een van de snelkiestoetsen (A, B of ¤ ¤ ¤ ¤ Menu Settings Directe keuze- ¤ toetsen Telefoonnummer handmatig invoeren: ¤...
  • Página 35 SOS-toets Met de SOS-toets beschikt u over uw eigen noodoproepfunctie. Door de SOS-toets in te druk- ken, kunt u tot vijf telefoonnummers bellen en/of een SMS-bericht versturen. Gebruik voor deze functie geen lokale, natio- nale of internationale alarmnummers. Noodoproep inschakelen/uitschakelen ¤...
  • Página 36 Alarmnummers invoeren Voer de telefoonnummers in die bij het indrukken van de SOS-toets moeten worden gebeld. ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ Menu SOS Setting Beller ¤ ¤ SOS number setting ¤ ¤ Telefoonnummer invoeren Options ¤ Opslaan ¤ Herhaal de stappen voor elk telefoonnummer SMS-notificatie inschakelen/uitschakelen ¤...
  • Página 37: Veiligheidsinstructies

    Gigaset-accessoires voor uw mobiele telefoon. Door gebruik van niet-compatibele accessoires kan de mobiele telefoon bescha- digd raken en kunnen gevaarlijke situaties ontstaan. Originele ¢ accessoires zijn verkrijgbaar via de klantenservice van Gigaset (zie Klantenservice pag. 40). • De mobiele telefoon is niet waterdicht. Het apparaat en de acces- soires mogen niet worden bewaard of opgeladen in een vochtige omgeving (bijv.
  • Página 38 • Maak alleen een USB-verbinding met USB-versie 1.0. Batterij en laadproces Gebruik uitsluitend de door Gigaset toegelaten batterijen. Ori- ¢ ginele accessoires zijn verkrijgbaar bij de klantenservice van Gigaset ( pag. 40).
  • Página 39 Spoel de huid of het kledingstuk onmiddellijk grondig af met schoon water met zeep en raadpleeg indien nodig een arts. • Gebruik de batterijen nooit voor een ander dan het aangegeven doel. Gebruik nooit een beschadigde batterij. Wanneer de batterij tijdens het gebruik, het opladen of de opslag heet wordt, verkleurt, vervormt of lek raakt, dient u de batterij om veiligheidsredenen onmiddellijk te vervangen met een nieuwe batterij.
  • Página 40 Gebruik in ziekenhuizen/medische apparaten • Het functioneren van medische apparatuur kan worden beïnvloed door de nabijheid van dit product. Houd rekening met technische omstandigheden in de omgeving waarin u zich bevindt, bijvoor- beeld in dokterspraktijken. • Wanneer u een medisch product gebruikt (bijv. een pacemaker), raadpleeg dan voor gebruik de fabrikant van het product.
  • Página 41 Kinderen en huisdieren • Bewaar de mobiele telefoon, batterijen, laders en accessoires bui- ten het bereik van kinderen en huisdieren. Kinderen en/of huisdie- ren kunnen kleine onderdelen inslikken, waardoor onder andere kans op verstikking bestaat. Kinderen dienen de mobiele telefoon alleen onder toezicht van een volwassene te gebruiken.
  • Página 42: Garantiecertificaat Voor Nederland

    Glas- of kunststofsplinters kunnen letsel aan handen en gezicht veroorzaken. • Neem bij storingen van de mobiele telefoon, batterij en accessoires contact op met een Gigaset Service Center voor onderzoek. Overige belangrijke informatie • Richt het flitslicht nooit op de ogen van mensen of dieren. Als het...
  • Página 43 Gigaset Communications Nederland B.V. zonder haar schriftelijke toestemming; • Het toestel naar het oordeel van Gigaset Communications Neder- land B.V. is verwaarloosd dan wel onvoorzichtig en/ of ondeskun- dig is gebruikt, behandeld en/ of onderhouden, en/of er sprake is van normale slijtage;...
  • Página 44 Deze garantie wordt verleend door: Gigaset Communications Nederland B.V. Disclaimer Het display van uw handset bestaat uit beeldpunten (pixels). Elke pixel bestaat uit drie subpixels (rood, groen, blauw).
  • Página 45 Ruimte en Zwitserland. In andere landen is gebruik afhankelijk van de nationale goedkeuring. Het toestel is compatibel met landspecifieke bijzonderheden. Hiermee verklaart Gigaset Communications GmbH dat het type radioapparatuur Gigaset GL390 voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar onder het volgende internetadres: www.gigaset.com/docs.
  • Página 46: Afval En Milieubescherming

    Afval en milieubescherming Correcte afvoer van dit product (Richtlijn inzake afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA)) (Van toepassing in landen met systemen voor gescheiden afvalver- werking) Deze aanduiding op het product, accessoires of in de litera- tuur duidt erop dat het product en de bijbehorende elektro- nische accessoires (bijv.
  • Página 47: Technische Gegevens

    10 uur Multimedia-gebruik: ca. 6 uur Stand-tijd: ca. 168 uur (7 dagen) Accessoires Gebruik alleen door Gigaset goedgekeurde opladers, accu’s en kabels. Niet goedgekeurde accessoires kunnen het apparaat bescha- digen. Voedingsadapter Invoer: 100-240 V 50/60 Hz = 0,25 A...
  • Página 48: Informatie Over Radiogolven

    Informatie over radiogolven Informatie over de SAR-certificering (specific absorption rate) DIT APPARAAT VOLDOET AAN DE INTERNATIONALE RICHTLIJNEN VOOR BLOOTSTELLING AAN RADIOGOLVEN. Deze mobiele telefoon is zo ontwikkeld dat deze de internationaal aanbevolen limieten voor blootstelling aan radiogolven niet over- schrijdt. Deze richtlijnen zijn vastgesteld door een onafhankelijke weten- schappelijke organisatie (ICNIRP) en omvatten een ruime veiligheids- marge om de veiligheid van alle personen te garanderen, ongeacht...
  • Página 49 GL390 - Cep Telefonu 1 Ahize ¢ 2 Direkt arama Hızlı arama numaraları ( s. 54) tuşları: 3 Ekran tuşları: Ekran göstergesine bağlı olarak fonksiyonları seçme 4 El fenerini açma/kapatma düğmesi 5 Cevaplama Çağrıyı kabul etme; numarayı arama; çağrı listesini açma tuşu:...
  • Página 50: Sim Ve Sd Kartı Takma

    SIM ve SD kartı takma Cep telefonuna iki Mikro SIM kart ve bir Mikro SD kart takabilirsiniz. ¤ Tırnaklarınızla cihaz kapağının sol köşesin- deki girintiyi kavrayın ve kapağı yukarı çekin. SIM kart 2 ¤ SIM kartı (kartları) ve Mikro SD kartı (opsiyonel) kart kart 1 yuvalarına takın.
  • Página 51 Pili Pilleri şarj etme ¤ Şarj ünitesini elektrik bağlantı- sına bağlayın. ¤ İlk kullanımdan önce pili şarj istasyonunda tamamen şarj edin. veya ¤ Birlikte verilen şarj kablosunun USB fişini takın. ¤ Adaptörü şarj kablosu- nun USB bağlantısına takın ve bir elektrik kaynağına bağlayın.
  • Página 52: Ekran Tuşları

    Telefonu açma/kapatma ¤ Sonlandırma tuşuna uzun süreli basın ¤ ¤ SIM kartınızın PIN kodunu girin OK tuşuna basın (sağ ekran tuşu) ¤ Karakteri silme: Temizle tuşuna basın (sol ekran tuşu) Ekran tuşları Ekran tuşlarıyla, çalışma durumundan bağımsız ola- rak çeşitli fonksiyonları çalıştırabilirsiniz. Güncel ekran Rehber Menu...
  • Página 53 Tarih ve saati ayarlama ¤ ¤ ¤ ¤ Menu Ayarlar Telefon Ayarları ¤ ¤ ¤ ¤ Tarih/Saat Zaman/Saat ¤ ¤ ¤ Ayarla Saati girin Tarihi girin ¤ Kaydet Arama ¤ Alan kodu ile birlikte çağrı numarasını girin ¤ Cevaplama tuşuna basın ¤...
  • Página 54 Aramaları cevaplama Gelen bir çağrı zil sesiyle ve arayanın çağrı numarası ekranda gösterilerek bildirilir (iletilmişse). ¤ Aramayı cevap- Cevaplama tuşuna veya lama: ekran tuşuna Answer basın ¤ Aramayı red- Sonlandırma tuşuna detme: veya ekran tuşuna Reject basın ¤ Aramayı sonlan- Sonlandırma tuşuna dırma: basın...
  • Página 55 Özel karakterler girme (SMS yazarken): ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ Menu Yeni SMS ¤ ¤ ¤ Seçenekler Giriş metodu Seç ¤ Sembol ekle ¤ (yukarı/aşağı) ve (sol/sağ) ile iste- ¤ diğiniz karaktere gidin Telefon rehberi girişleri oluşturma 150 adede kadar telefon rehberi girişi oluşturabilir- siniz.
  • Página 56 Çağrı numaralarını direkt arama tuşlarına atama A, B ve C direkt arama tuşuna üç önemli çağrı numa- rasını atayabilirsiniz. ¤ Bir direkt arama tuşuna (A, B veya C) uzun süreli basın veya ¤ ¤ ¤ ¤ Menu Ayarlar Direk arama ¤...
  • Página 57 SOS tuşu SOS tuşu, özel bir acil çağrı fonksiyonunu kullanıma sunar. SOS tuşuna basarak, beş adede kadar çağrı numarasını arayabilir ve/veya bir SMS gönderebilir- siniz. Yerel, ulusal veya uluslar arası acil çağrı numaralarını kullanmayın. Acil çağrıyı etkinleştirme/devre dışı bırakma ¤ ¤...
  • Página 58 Acil çağrı numaralarını kaydetme SOS tuşuna basıldığında aranacak olan acil çağrı numarası girin. ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ Menu SOS Ayarları ¤ ¤ ¤ SOS Numara ayarları Çağrı ¤ ¤ numarasını girin Seçenekler Kaydet ¤ Bu adımları her çağrı numarası için uygulayın SMS mesajını...
  • Página 59: Güvenlik Uyarıları

    çocuklarınıza açıklayın. Genel bilgiler • Kendi güvenliğiniz için, cep telefonunuzda sadece izin verilen oriji- nal Gigaset aksesuarlarını kullanın. Uyumlu olmayan aksesuarların kullanılması, cep telefonuna zarar verebilir ve tehlikeli durumlara ¢ neden olabilir. Orijinal aksesuarları, Gigaset Müşteri Hizmetleri bölümünden temin edilebilir (bkz. Müşteri Hizmetleri s.
  • Página 60 çarpması, yangın veya şarj cihazının zarar görme tehlikesi bulunmaktadır. • USB bağlantısı, USB 1.0 veya üstü sürümüyle kurulmalıdır. Pil ve şarj işlemi Sadece Gigaset tarafından onaylanan pilleri kullanın. Orijinal ¢ aksesuarları Gigaset Müşteri Hizmetleri bölümünden temin edebilirsiniz ( s. 62).
  • Página 61 • Şarj işlemi sırasında pilin sıcaklığı artar. Pili, yanıcı ürünlerle birlikte aynı bölme içinde saklamayın; yangın tehlikesi bulunmaktadır. • Pili 12 saatten uzun süreyle şarj etmeyin. • Cihazı sadece iç mekanlarda şarj edin. Şarj sırasında telefon görüş- meleri yapmayın ve hiçbir çağrı numarasını aramayın. •...
  • Página 62 fenin en az 152 mm olmasına dikkat edin. Potansiyel arızaları önle- mek için, cep telefonunuzu implantın bulunduğu tarafın karşısın- daki tarafta kullanın. Olası arızalarda cep telefonunu zaman kaybet- meden kapatın. Cep telefonunu gömlek cebinizde saklamayın. • İşitme cihazları, koklear implantlar: Bazı...
  • Página 63 Ekran çatlak veya kırıksa cihazı kullanmayın. Cam veya plastik par- çacıkları ellerinizi ve yüzünüzü yaralayabilir. • Cep telefonu, pil ve aksesuarların hatalı çalışması durumunda, ince- leme için bir Gigaset Servis Merkezine başvurun. Diğer önemli bilgiler • Flaşı doğrudan insanların ve hayvanların gözüne yöneltmeyin. Flaş...
  • Página 64: Müşteri Hizmetleri

    Müşteri hizmetleri Üretici Firma Adı ve Adresi Gigaset Communications GmbH Cep telefonu ile ilgili sorunları- Frankenstr. 2a nızda bir Gigaset yetkili satıcısına D-46395 Bocholt veya Gigaset Servis Merkezine başvurun. ALMANYA Burada, orijinal aksesuarlar da Telefon: +49 2871 910 (örn. pil, şarj cihazı) satın alabilir- e-posta: www.gigaset.com...
  • Página 65 Garanti Gigaset GL390 GARANTİ BELGESİ İthalatçı Firmanın: Satıcı Firmanın: Unvanı: Gigaset İletişim Cihazları A.Ş. Unvanı: Adresi: Barbaros Mah. Mor Sümbül Sokak No: 1 Adresi: Varyap Meridian For Business I Blok D: 44 Telefonu: Ataşehir / İstanbul Faks: Telefonu: +90 216 288 06 00...
  • Página 66 Uygunluk Bildirimi „Gigaset GL390“ Türkçe Versiyonu Cep Telefonu Biz, Gigaset Communications GmbH - Frankenstrasse 2 - 46395 Bocholt - Germany x aşağıda belirtilen ürünün, ilgili direktiflere uygunluğunun tamamen bizim kendi sorumluluğumuzda olduğunu beyan ederiz: Directive 2014/53/EU - Annex III (RED) Bu ürün aşağıdaki standartlara uygundur:...
  • Página 67 Declaration of Conformity (DoC) „Gigaset GL390“ Turkish Version Mobile Phone We, Gigaset Communications GmbH - Frankenstrasse 2 - 46395 Bocholt - Germany x x declare under our sole responsibility, that the hereinafter mentioned product is in compliance with the Directive 2014/53/EU - Annex III (RED)
  • Página 68 Sorumluluk muafiyeti El cihazınızın ekranı piksellerden oluşmaktadır. Her piksel üç alt pik- selden oluşur (kırmızı, yeşil, mavi). Alt-piksellerin kaybolması veya renk sapması yaşanabilir. Garanti şartları ancak izin verilen en yüksek piksek hatası sayısı aşıldığında geçerlidir. Açıklama izin verilen maks. piksel hatası sayısı...
  • Página 69 Bu cihaz Avrupa Ekonomik Alanı ve İsviçre'de çalıştırılmak üzere öngörülmüştür. Diğer ülkelerde kullanım ulusal izinlere tabidir. Ülkelere özgü özellikler göz önünde bulundurulmuştur. İşbu beyanla, Gigaset Communications GmbH, Gigaset GL390 telsiz sisteminin 2014/53/AB sayılı yönetmeliğin hükümlerine uygun oldu- ğunu beyan eder.
  • Página 70 Ticari kullanıcılar, tedarikçilerine başvurmalı ve satın alma sözleşmesi- nin genel çalışma koşullarını kontrol etmelidir. Bu ürün ve elektronik aksesuar parçaları diğer ticari atıklarla birlikte tasfiye edilmemelidir. Bu "EEE", RoHS yönetmeliği ile uyumludur. Bu üründeki pillerin doğru şekilde tasfiye edilmesi (Çöp ayırma sistemleri bulunan ülkelerde geçerlidir) Pilin, el kitabının veya ambalajın üzerindeki bu işaret, bu üründeki pillerin evsel atık olarak tasfiye edilmemesi gerekti- ğini belirtir.
  • Página 71: Teknik Özellikler

    10 saat Multimedya süresi: yaklaşık 6 saat Bekleme süresi: yaklaşık 168 saat (7 gün) Aksesuar Lütfen sadece Gigaset onaylı şarj cihazı, pil ve kabloları kullanın. Onaylanmayan aksesuarlar cihazınıza zarar verebilir. Adaptör Giriş: 100-240 V 50/60 Hz = 0,25 A Çıkış:...
  • Página 72: Radyasyon Hakkında

    Teknoloji: Li-Ion Kapasite: 800 mAh Parça numarası: V30145-K1310-X470 Radyasyon hakkında SAR sertifikası hakkında bilgiler (spesifik absorpsiyon oranı) BU CİHAZ, TELSİZ DALGALARI NEDENİYLE OLUŞAN YÜKLERE YÖNELİK ULUSLAR ARASI YÖNETMELİKLERİ KARŞILAR. Mobil cihazınız, telsiz dalgalarına maruz kalmaya yönelik önerilen uluslar arası sınır değerler aşılmayacak şekilde geliştirilmiştir. Bu yönetmelikler, bağımsız bir bilimsel organizasyon (ICNIRO) tarafın- dan belirlenmiştir ve yaşları...
  • Página 76 Issued by Gigaset Communications GmbH Frankenstr. 2a, D-46395 Bocholt © Gigaset Communications GmbH 2019 Subject to availability. All rights reserved. Rights of modification reserved. www.gigaset.com This user guide is made of 100 % recycled paper A31008-N1177-R701-2-X143...

Tabla de contenido