Resumen de contenidos para PEUGEOT EnergyGrind-18VBL
Página 1
EnergyGrind-18VBL ’ MANUEL D UTILISATION (Notice originale) : Meuleuse d’angle HANDBOEK (Vertaling van het oorspronkelijke): Haakse slijmachine MANUAL (Traducción del original): Amoladora Angular MANUAL (Tradução do manual original): Esmeriladora de angulo MANUAL (Traduzione dell’avvertenza originale): Smerigliatrice Angolar USING MANUAL (Original manual translation): Angle grinder peugeot-outillage.com...
Página 2
FICHE CONSEIL - MEULEUSE SANS FIL La meuleuse d’angle est conçue pour découper*, ébarber avec des disques adaptés pour l’acier, les matériaux de construction (pierre, brique, parpaing, béton armé...) . Associée à de multiples accessoires, elle convient également aux travaux de ponçage et de brossage. •...
Página 3
ADVICE SHEET - ANGLE GRINDER The angle grinder is designed for cutting* and trimming, using the suitable disks, steel and building materials (stone, brick, breeze- blocks, reinforced concrete, etc.). It can also be fitted with accessories and used for sanding and brushing. •...
Página 4
SCHEDA CONSIGLIO - MOLATRICE D’ANGOLO La molatrice d’angolo è concepita per dettagliare, sbavare con dei dischi adattati l’acciaio, i materiali di costruzione (pietra, mattoni, blocchetti, cemento armato..). Associata a diversi accessori, è adatta anche ai lavori di levigatura e di spazzolatura. •...
Página 5
FIG. A FIG. C Livrée sans batterie ni chargeur Geleverd zonder batterij of lader Entregado sin batería o cargador Entregue sem bateria ou carregador Fornito senza batteria o caricatore Delivered without battery or charger 250371-Manual-B.indd 5 250371-Manual-B.indd 5 23/12/2019 10:29 23/12/2019 10:29...
FIG. D Vert / Green / Grün / Verde / Verde / Verde Brancher le chargeur sur le secteur Le témoin de mise sous tension s’allume Sluit de acculader De spanningsindicator licht Conectar el cargador de batería El indicador de alimentación Conecte o carregador de bateria As luzes indicadoras de energia Collegare il caricabatterie...
Página 7
FIG. D Dès que votre batterie est chargée et prête à l’emploi, la LED s’allume en vert. Zodra de batterij is geladen en gereed is voor gebruik, de LED brandt groen. Tan pronto como la batería esté cargada y lista para su uso, el LED se ilumina en verde.
Página 9
FIG. D Positionnement du flasque de serrage Positionering van de klemflens Posicionando la brida de sujeción Posizionamento della flangia di bloccaggio Posicionando o flange de fixação Positioning the clamping flange Disque n Disque épais ne disc Thick disc Fijne schijf Dikke schijf Disco no Disco grueso...
Página 11
FIG. E 3000-7500.min Variateur électronique Elektronische regelaar Electrónica del inversor Eletrônica inversor Variador electrónico Electronic variable speed Indicateur de charge : ceux-ci s’allument dès la mise en marche de la machine Laadindicator : degenen die blijken uit het starten van de machine Indicador de carga : aquellos que se apartan de la puesta en marcha de la máquina Indicador de carga : aqueles que se ligam a partir do início da máquina Indicatore di carica quelli che gira dalla partenza della macchina...
Página 13
Description et repérage des organes de la machine Description and location of machine parts FIG. A & B FIG. A & B Interrupteur marche / arrêt On/off switch Blocage d’arbre Arbor block Carter de protection orientable Orientable protection guard Poignée latérale amovible Removable side handle Variateur de vitesse Speed switch...
Página 14
Beschrijving en plaatsbepalingen Descripción y localización de los elementos de la máquina van de onderdelen van de machine FIG. A & B FIG. A & B Interruptor marcha/parada Schakelaar aan / uit Bloqueo de árbol Blokkering as Cárter de protección orientable Verstelbare beschermmantel Empuñadura lateral amovible Verwijderbaar zijhandvat...
Página 15
Descrizione e localizzazione degli organi della macchina Descrição e identificação dos órgãos da máquina FIG. A & B FIG. A & B Interruttore avvio/arresto Interruptor ON/OFF Bloccaggio dell’albero Bloqueio do fuso Carter di protezione orientabile Cárter de proteção orientável Maniglia laterale amovibile Pega lateral removível Variatore delle velocità...
Página 16
NIVEAU SONORE D’EMISSION: Niveau de pression acoustique : A VIDE Niveau akoestische druk : Pression acoustique LpA poste opérateur Incertitude Nivel de presión acústica : Puissance acoustique LwA Nível de pressão acústica : Incertitude Livello di pressione acustica : Valeurs déterminées suivant la norme EN 62841 Acoustic pressure level : Les niveaux de pression acoustique obtenus in situ dépendent: • Des niveaux réels de la machine considérées, en prenant en compte les incertitudes Niveau de puissance acoustique : déclarées. Niveau akoestisch vermogen : •...
Página 17
LES OUTILS, ACCESSOIRES ET LEUR EMBALLAGES DOIVENT Meuleuse d’angle SUIVRE UNE VOIE DE RECYCLAGE ADAPTÉE. CONFORMÉMENT Haakse slijmachine AUX DIRECTIVES EUROPÉENNES 2012/19/UE ET 2006/66/CE, EnergyGrind-18VBL LES COMPOSANTS D’UN PRODUIT DOIVENT ÊTRE SÉPARÉS, Amoladora Angular 250371 COLLECTÉS, RECYCLÉS OU ÉLIMINÉS EN CONFORMITÉ AVEC LES...