Resumen de contenidos para PEUGEOT EnergySand-125-OR
Página 1
EnergySand-125-OR Ponçeuse orbitale ManUEl d UTiliSaTiOn ( notice originale ): Orbital sander HandbOEk (Vertaling van het oorspronkelijke): Amoladora Orbital ManUal (Traducción del original): ManUal (tradução do manual original ): Polidor orbital ManUal ( Traduzione dell’avvertenza originale): Levigatrice orbitale USing ManUal ( Original manual translation ): Vlakschuurmachine 150702-Manual-A.indd 1...
Página 2
FIG. A & B FIG. C 150702-Manual-A.indd 2 12/12/12 14:42:03...
Página 3
FIG. D VELCRO 150702-Manual-A.indd 3 12/12/12 14:42:06...
Página 4
FIG. E 150702-Manual-A.indd 4 12/12/12 14:42:07...
Página 5
FIG. E Ø 30 mm 150702-Manual-A.indd 5 12/12/12 14:42:09...
Página 6
FIG. G 150702-Manual-A.indd 6 12/12/12 14:42:10...
Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Collecteur de poussières Interrupteur Plateau de ponçage Variateur de vitesse Poignée de maintien Papier abrasif Ouies de ventilation Contenu du carton FIG. C Assemblage de la machine FIG. D Montage de la poignée Montage du recuperateur de poussières Montage du papier abrasif...
Remplacement des consommables FIG. G Changement du papier abrasif Changement des charbons Pour le remplacement éventuel des charbons, veuillez contacter votre revendeur. Entretien, recommandations et conseils Maintenir la machine et ses ouies d’aeration propre sans poussières Attention le fait de poncer du platre peut endommagé gravement la machine. 150702-Manual-A.indd 8 12/12/12 14:42:10...
Página 9
Description and location of machine parts FIG. A & B Dust collector On /off switch Sanding board Speed variator switch Grip handle Sandpaper Ventilator intake Contents of box FIG. C Assembling the machine FIG. D Fitting the grip Assembly of dust recoverer Sandpaper fitting (see replacement of consu- mables) Functions of the machine...
Página 10
replacing consumables FIG. G Changing sandpaper Changing carbons For possible carbon replacement, please contact your dealer. Maintenance, recommendations and advice Keep the machine and ventilation intakes dust-free Warning, sanding plaster can seriously damage the machine 150702-Manual-A.indd 10 12/12/12 14:42:10...
Página 11
Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B Staubsammler Ein/Ausschalter Schleifplatte Schalter/Drehzahlregler Haltegriff Schleifpapier Lüftungsschlitze Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbau der Maschine FIG. D Handgriff anbauen Staubsammler anbauen Schleifpapier einsetzen (siehe Verschleißmate- rial auswechseln) Funktionen der Maschine FIG. E Einschalten An Staubsauger anschließen Durchzuführende Bewegung...
Auswechseln der Verschleißteile FIG. G Schleifpapier auswechseln Schleifkohlen Für den eventuellen Ersatz der Kohle wenden Sie sich an Ihren Fachverkäufer. Reinigung und Wartung Maschine und deren Lüftungsschlitze staubfrei halten Achtung: Beim Schleifen von Gips kann die Maschine ernsthaft beschädigt werden- 150702-Manual-A.indd 12 12/12/12 14:42:10...
Página 13
Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A & B Colector de polvo Interruptor marcha/parada Disco lijador variador de velocidad Empuñadura de sujeción Papel lijador Orificios de ventilación contenido del cartón FIG. C ensamblaje de la máquina FIG.
Cambio de los consumibles FIG. G Cambio de papel lijador Carbones Para el cambio eventual de las escobillas, contacte a su revendedor. Limpieza y mantenimiento Mantener la máquina y sus orificios de ventilación limpios sin polvo Atención, lijar yeso puede provocar una deterioración grave de la máquina 150702-Manual-A.indd 14 12/12/12 14:42:11...
Página 15
Descrizione e localizzazione degli organi della macchina FIG. A & B Collettore di polvere Interruttore Piano di levigatura variatore di velocità Maniglia di mantenimento Carta abrasiva Fori di ventilazione contenuto della scatola FIG. C assemblaggio della macchina FIG. D Montaggio della maniglia Montaggio del collettore di polvere Montage du papier abrasif (voir remplacement des consommables)
Página 16
sostituzione dei pezzi di ricambio FIG. G Sostituzione della carta abrasiva Carboni Per un’eventuale sostituzione dei carboni contattate il vostro rivenditore. manutenzione, raccomandazioni e consigli Mantenere la macchina e i suoi fori d’aerazione puliti, senza polvere Attenzione il fatto di levigare il gesso può danneggiare gravemente la macchina 150702-Manual-A.indd 16 12/12/12 14:42:11...
Página 17
Descrição e identificação dos órgãos FIG. A & B Colector de poeira Interruptor Prato de lixagem variador de velocidade Pega de preensão Papel abrasivo Orifícios de ventilação Conteúdo da caixa FIG. C Montagem da máquina FIG. D Montagem da pega Montagem do colector de poeira Montagem do papel abrasivo (ver substituição de consumíveis)
Página 18
Substituição de consumíveis FIG. G Substituição do papel abrasivo Substituição dos escovas Para a substituição eventual das escovas, entrar em contacto com o seu revendedor. Limpeza e manutenção preventiva Manter a máquina e os seus orifícios de aeração limpos e livres de poeira Atenção : A lixagem de gesso pode avariar gravemente a máquina 150702-Manual-A.indd 18 12/12/12 14:42:11...
Página 19
Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine FIG. A & B Stofcollector schakelaar Schuurblad nter toerenregelaar Handgreep Schuurpapier Ventilatieopeningen inhoud van het karton FIG. C assemblage van de machine FIG. D Montage van de handgreep Montage van de stofvanger Montage van het schuurpapier (zie «verbruik- sartikelen vervangen») Ffunctionaliteit van de machine...
Página 20
vervanging van de accessoires FIG. G Schuurpapier vervangen Koolborstels Raadpleeg uw leverancier voor de vervanging van de koolborstel. onderhoud, aanbevelingen en raadgevingen De machine en haar verluchtingsopeningen schoon en stofvrij houden Opgelet : pleisterwerk schuren kan de machine ernstig beschadigen 150702-Manual-A.indd 20 12/12/12 14:42:11...
Página 21
Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: .מחת ותדר מוקצב Tensione e frequenza assegnata: .الفلطية والذبذبة المبرمجة Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
Página 22
Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : .תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ Portare de gli occhiali di sicurezza : .ح...
Página 23
Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Akustik basınç seviyesi : Acoustic pressure level : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .רמת לחץ אקוסטי Livello di pressione acustica : .مستوى الضغط السمعي Nível de pressão acústica : A hangnyomás szintje : Niveau akoestische druk :...
Página 24
Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Subjected to recycling Atmayiniz : Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Sottoposti a riciclaggio Neodhadzovat : אין לזרוק סוללות Sujeitos à reciclagem .فلا ترمها هكذا في القمامة Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Μην...
Página 26
Dichiare che, Declares that, CODE PEUGEOT / 150702 / EnergySand-125OR / S1A-GW-125 Ponçeuse orbitale / Orbital sander / Amoladora Orbital / Polidor orbital / Levigatrice orbitale / Vlakschuurmachine Est conforme et satisfait aux normes CE: In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen: Cumple con la directivas de la CE: Respeita e está...
Página 27
BON DE GARANTIE GARANTIEKAART TARJETA DE GARANTÍA 1 - Objet de la garantie : 1 - Doel van de garantie: 1 - Objeto de la garantía: La garantie porte exclusivement sur les vices de De garantie heeft uitsluitend betrekking op fabri- La garantía sólo se referirán a los defectos de fabri- fabrication ou les vices de matières.
Página 28
Plaques signalétiques - Naamplaatjes - Placas de identificación - Placas de identificação - Targhette - Machine labels MP Outillage 206, rue Marcel Cachin 37700 St Pierre des Corps - France RCS Tours : 539 845 594 - SAS au capital de 500 000 € Tel : 00 33 (0)2 36 16 71 46 Fax :...