Bosch Professional GHG 500-2 Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para Professional GHG 500-2:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25
OBJ_BUCH-1344-001.book Page 1 Tuesday, November 23, 2010 3:14 PM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 X68 (2010.11) T / 83 WEU
WEU
GHG Professional
500-2 | 600-3 | 630 DCE
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch Professional GHG 500-2

  • Página 1 OBJ_BUCH-1344-001.book Page 1 Tuesday, November 23, 2010 3:14 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GHG Professional Germany www.bosch-pt.com 500-2 | 600-3 | 630 DCE 1 609 929 X68 (2010.11) T / 83 WEU de Originalbetriebsanleitung da Original brugsanvisning...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Türkçe ......Sayfa 78 1 609 929 X68 | (23.11.10) Bosch Power Tools...
  • Página 3 OBJ_BUCH-1344-001.book Page 3 Tuesday, November 23, 2010 3:15 PM GHG 630 DCE GHG 630 DCE Professional Professional GHG 500-2 GHG 600-3 Professional 1 609 929 X68 | (23.11.10) Bosch Power Tools...
  • Página 4 PVC (soft) 1 609 201 809 PVC (soft) 400 °C 1 609 201 810 260 °C LDPE 1 609 201 811 LDPE 250 °C 1 609 201 797 1 609 201 798 1 609 929 X68 | (23.11.10) Bosch Power Tools...
  • Página 5 1 609 201 797 Ø 14 mm 1 609 201 647 Ø 20 mm 1 609 201 648 80 mm 1 609 201 751 Ø 40 mm 1 609 390 453 1 609 929 X68 | (23.11.10) Bosch Power Tools...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Sie es wegpacken. Die Schlages. heiße Düse kann Schaden anrichten. Belüften Sie Ihren Arbeitsplatz Lassen Sie das eingeschaltete Elektrowerk- gut. Beim Arbeiten entstehende zeug nicht unbeaufsichtigt. Gase und Dämpfe sind häufig ge- sundheitsschädlich. 1 609 929 X68 | (23.11.10) Bosch Power Tools...
  • Página 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Farbanstrichen und zum Erwärmen von Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektro- Schrumpfschläuchen. Es ist auch geeignet zum werkzeugs ist typischerweise kleiner als Löten und Verzinnen, Lösen von Klebeverbin- 70 dB(A). dungen und zum Auftauen von Wasserleitungen. Bosch Power Tools 1 609 929 X68 | (23.11.10)
  • Página 8: Technische Daten

    (z.B. durch Luftstau) schaltet das Elektrowerk- zeug die Heizung automatisch ab, das Gebläse läuft jedoch weiter. Hat sich das Elektrowerk- – – zeug auf Betriebstemperatur abgekühlt, wird die Heizung automatisch wieder zugeschaltet. 1 609 929 X68 | (23.11.10) Bosch Power Tools...
  • Página 9 Uhrzeigersinn ab bzw. im Uhrzeigersinn Taste erhöht bzw. senkt die Temperatur fortlau- wieder auf. fend um 10 °C, bis die Taste losgelassen wird oder die maximale bzw. minimale Temperatur erreicht ist. Bosch Power Tools 1 609 929 X68 | (23.11.10)
  • Página 10 Lack von Fenstern entfernen (siehe Bild B) Verwenden Sie unbedingt die Glasschutzdü- se 9 (Zubehör). Es besteht Glasbruchgefahr. Auf profilierten Flächen können Sie den Lack mit einem passenden Spachtel abheben und mit einer weichen Drahtbürste abbürsten. 1 609 929 X68 | (23.11.10) Bosch Power Tools...
  • Página 11: Wartung Und Service

    Ersatzteilen finden Sie auch unter: Gemäß der Europäischen Richtlinie www.bosch-pt.com 2002/96/EG über Elektro- und Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne Elektronik-Altgeräte und ihrer Um- bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung setzung in nationales Recht müs- von Produkten und Zubehören.
  • Página 12: Safety Notes

    Damaged or entan- avoid a possible shock hazard and should nev- gled cords increase the risk of electric shock. er be inserted into a mains socket elsewhere. 1 609 929 X68 | (23.11.10) Bosch Power Tools...
  • Página 13: Functional Description

    * The display can turn black when not within the operating temperature. Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary. Bosch Power Tools 1 609 929 X68 | (23.11.10)
  • Página 14: Starting Operation

    10 °C, until the button is released or the maximum or minimal temperature is reached. – – 1 609 929 X68 | (23.11.10) Bosch Power Tools...
  • Página 15: Working Advice

    3. Be especially careful when working with the placed down power tool! There is danger of burning oneself on the hot nozzle or on the hot air jet. Bosch Power Tools 1 609 929 X68 | (23.11.10)
  • Página 16: Maintenance And Service

    (e.g. both of PVC). should be carried out by an after-sales service The seam must be clean and grease-free. centre for Bosch power tools. Carefully heat up the seam location until it be- In all correspondence and spare parts order, comes doughy.
  • Página 17 OBJ_BUCH-1344-001.book Page 17 Tuesday, November 23, 2010 3:15 PM English | 17 Australia, New Zealand and Pacific Islands Disposal Robert Bosch Australia Pty. Ltd. The machine, accessories and packaging should Power Tools be sorted for environmental-friendly recycling. Locked Bag 66...
  • Página 18: Avertissements De Sécurité

    Bien aérer la place de travail. Les buse brûlante peut causer des dégâts. gaz et vapeurs générés lors du tra- Ne pas laisser l’outil électroportatif mis en vail sont nuisibles à la santé. marche sans surveillance. 1 609 929 X68 | (23.11.10) Bosch Power Tools...
  • Página 19: Description Du Fonctionnement

    Il est également approprié pour est inférieur à 70 dB(A). les travaux de brasage et d’étainage, de déta- chement de joints collés ainsi que pour la dé- congélation des conduites d’eau gelées. Bosch Power Tools 1 609 929 X68 | (23.11.10)
  • Página 20: Caractéristiques Techniques

    GHG 630 DCE : Poussez l’interrupteur Marche/ vailler l’outil électroportatif pour une courte du- Arrêt 5 dans la position I, II ou III. rée dans la position air froid I avant d’éteindre l’appareil. 1 609 929 X68 | (23.11.10) Bosch Power Tools...
  • Página 21 III, la température est réglable en continu. ture. Elle est également appropriée pour refroi- dir l’outil électroportatif avant de l’arrêter ou avant de changer les buses. Bosch Power Tools 1 609 929 X68 | (23.11.10)
  • Página 22: Exemples D'utilisation

    9 (accessoire). Le verre risque de se casser. Sur les surfaces profilées, il est possible de sou- lever le vernis au moyen d’une spatule appro- priée et de l’enlever au moyen d’une brosse mé- tallique souple. 1 609 929 X68 | (23.11.10) Bosch Power Tools...
  • Página 23: Entretien Et Service Après-Vente

    De l’extérieur, il est souvent difficile de dis- qu’à une station de Service Après-Vente agréée tinguer les conduites d’eau des conduites de pour outillage Bosch. gaz. Il est strictement interdit de chauffer Pour toute demande de renseignement ou com- une conduite de gaz.
  • Página 24: Elimination Des Déchets

    Seulement pour les pays de l’Union lement sous : Européenne : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre Conformément à la directive euro- disposition pour répondre à vos questions con- péenne 2002/96/CE relative aux cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos déchets d’équipements électri-...
  • Página 25: Instrucciones De Seguridad

    Una boquilla ca- jo. Frecuentemente, los gases y liente puede causar daños. vapores producidos al trabajar No deje desatendida la herramienta eléctri- son nocivos para la salud. ca conectada. Bosch Power Tools 1 609 929 X68 | (23.11.10)
  • Página 26: Descripción Del Funcionamiento

    El nivel de presión sonora típico de la herra- para calentar macarrones termoretráctiles. Es mienta eléctrica, medido con un filtro tipo A, es adecuada también para soldar y estañar, para menor de 70 dB(A). despegar uniones y descongelar tuberías. 1 609 929 X68 | (23.11.10) Bosch Power Tools...
  • Página 27: Datos Técnicos

    I para permitir GHG 630 DCE: Desplace el interruptor de conexión/desconexión 5 a la posición I, II o III. que se enfríe. Bosch Power Tools 1 609 929 X68 | (23.11.10)
  • Página 28: Instrucciones Para La Operación

    II y III y no varía al cam- biar de una etapa a otra. 1 609 929 X68 | (23.11.10) Bosch Power Tools...
  • Página 29: Ejemplos De Aplicación

    Vaya introduciendo la varilla de soldar 11 y deje rramienta eléctrica y póngase guantes de penetrarla en la ranura de manera que se vaya protección al efectuar el cambio. Podría formando un cordón uniforme. quemarse con la boquilla caliente. Bosch Power Tools 1 609 929 X68 | (23.11.10)
  • Página 30: Mantenimiento Y Servicio

    Si procede, elimine los restos de fundente una vez que se haya enfriado el punto de solda- España dura. Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente:...
  • Página 31: Eliminación

    Tel.: +58 (02) 207 45 11 ¡No arroje las herramientas eléctricas a la México basura! Robert Bosch S.A. de C.V. Sólo para los países de la UE: Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Conforme a la Directiva Europea Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 2002/96/CE sobre aparatos eléc-...
  • Página 32: Indicações De Segurança

    O bocal quente pode provocar Durante o trabalho são produzi- danos. dos gases e vapores que frequen- Não deixar a ferramenta eléctrica ligada temente são nocivos à saúde. sem vigilância. 1 609 929 X68 | (23.11.10) Bosch Power Tools...
  • Página 33: Descrição De Funções

    Valores de medição para ruídos, averiguados coladas e para descongelar tubulações de água. conforme EN 60745. O nível de pressão acústica da ferramenta eléc- trica, avaliado como A, é tipicamente inferior a 70 dB(A). Bosch Power Tools 1 609 929 X68 | (23.11.10)
  • Página 34: Dados Técnicos

    GHG 630 DCE: Premir o interruptor de ligar- permitir que a ferramenta eléctrica funcione du- desligar 5 para a posição I, II ou III. rante curto tempo no nível de temperatura fria I para que arrefeça. 1 609 929 X68 | (23.11.10) Bosch Power Tools...
  • Página 35: Indicações De Trabalho

    Nota: Não posicionar o bocal 1 muito perto da peça a ser trabalhada. O congestionamento de ar pode levar ao sobreaquecimento da ferra- menta eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 929 X68 | (23.11.10)
  • Página 36: Exemplos De Trabalhos

    (p.ex. terminal). Aquecer uniformemente Cuidado ao trocar o bocal! Não tocar no a mangueira retráctil. bocal quente. Deixar a ferramenta eléctrica arrefecer e usar luvas protectoras durante a substituição. Poderá queimar-se no bocal quente. 1 609 929 X68 | (23.11.10) Bosch Power Tools...
  • Página 37: Manutenção E Serviço

    Colocar o bocal angular 15 (acessório). Partes www.bosch-pt.com congeladas devem sempre ser descongeladas A nossa equipa de consultores Bosch esclarece das bordas para o centro. com prazer todas as suas dúvidas a respeito da Os tubos de plástico e as uniões entre os tubos compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces-...
  • Página 38: Norme Di Sicurezza

    Assicurare sempre una buona Non lasciare mai senza custodia l’elettrou- ventilazione del luogo di lavoro. tensile acceso. Gas e vapori prodotti durante il lavoro sono spesso dannosi per la salute. 1 609 929 X68 | (23.11.10) Bosch Power Tools...
  • Página 39: Descrizione Del Funzionamento

    La misurazione A del livello di pressione acustica è anche adatto per eseguire brasature e stagna- dell’elettroutensile è solitamente inferiore a ture, staccare parti incollate e per sghiacciare 70 dB(A). tubazioni per l’acqua. Bosch Power Tools 1 609 929 X68 | (23.11.10)
  • Página 40: Dati Tecnici

    4 in posizione I, II oppure III. mento far funzionare per breve tempo l’elettrou- GHG 630 DCE: Premere l’interruttore avvio/ tensile regolato sullo stadio aria fredda I. arresto 5 in posizione I, II oppure III. 1 609 929 X68 | (23.11.10) Bosch Power Tools...
  • Página 41 è regolabile in continuo. oppure per l’asciugatura di pittura. Lo stesso è altrettanto idoneo per raffreddare l’elettrouten- sile prima di riporlo oppure prima della sostitu- zione della bocchetta d’adattamento. Bosch Power Tools 1 609 929 X68 | (23.11.10)
  • Página 42: Indicazioni Operative

    Molti prodotti adesivi (p.es. etichette adesive) ustionarsi alla bocchetta surriscaldata oppu- diventano morbidi con il calore. In caso di colla re al flusso d’aria caldo. riscaldata è possibile staccare giunzioni oppure togliere materiale adesivo superfluo. 1 609 929 X68 | (23.11.10) Bosch Power Tools...
  • Página 43 Scegliere il diametro del tubetto termoretrattile 14 (accessorio opzionale) con- formemente al pezzo in lavorazione (p.es. termi- nale per cavo). Riscaldare in modo uniforme il tubo flessibile di ritiro. Bosch Power Tools 1 609 929 X68 | (23.11.10)
  • Página 44: Manutenzione Ed Assistenza

    Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- sizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed accessori.
  • Página 45: Veiligheidsvoorschriften

    Het hete mondstuk zaamheden ontstaan, zijn vaak kan schade veroorzaken. schadelijk voor de gezondheid. Laat het ingeschakelde elektrische gereed- schap niet onbeheerd. Bosch Power Tools 1 609 929 X68 | (23.11.10)
  • Página 46: Afgebeelde Componenten

    Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het elek- kousen. Het is ook geschikt voor het solderen en trische gereedschap is kenmerkend minder dan vertinnen, losmaken van lijmverbindingen en 70 dB(A). ontdooien van waterleidingen. 1 609 929 X68 | (23.11.10) Bosch Power Tools...
  • Página 47: Technische Gegevens

    I GHG 630 DCE: Duw de aan/uit-schakelaar 5 in lopen. stand I, II of III. Bosch Power Tools 1 609 929 X68 | (23.11.10)
  • Página 48: Tips Voor De Werkzaamheden

    50 °C. Bij overgang van de koudeluchtstand I naar een van de heteluchtstanden verschijnt de laatst ingestelde doeltemperatuur gedurende ca. 3 seconden tussen knipperende pijlen in het 1 609 929 X68 | (23.11.10) Bosch Power Tools...
  • Página 49 (bijvoor- draag werkhandschoenen bij het wisselen. U beeld kabelschoen). Verwarm de krimpkous ge- kunt zich aan het hete mondstuk verbranden. lijkmatig. Bosch Power Tools 1 609 929 X68 | (23.11.10)
  • Página 50: Onderhoud En Service

    Wijzigingen voorbehouden. fect raken, dient de reparatie te worden uitge- voerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be- staande zaaknummer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
  • Página 51: Sikkerhedsinstrukser

    øger risikoen for elek- trisk stød. El-værktøjet må ikke udsættes for regn eller fugtighed. Indtrængning af vand i et el-værk- tøj øger risikoen for elektrisk stød. Bosch Power Tools 1 609 929 X68 | (23.11.10)
  • Página 52 – – 0...+50 0...+50 Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 0,75 Beskyttelsesklasse * Uden for driftstemperaturen kan displayet blive sort. Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere. 1 609 929 X68 | (23.11.10) Bosch Power Tools...
  • Página 53 GHG 600-3: Koldlufttrinnet I er egnet til at afkøle et opvarmet emne eller til at tørre farve. Det er li- geledes egnet til at afkøle el-værktøjet, før det lægges fra eller før påsætningsdyserne skiftes. Bosch Power Tools 1 609 929 X68 | (23.11.10)
  • Página 54 Sæt reflektordysen 10 (tilbehør) på. Fyld plastrø- ret med sand og luk det i begge sider for at for- hindre, at røret knækker. Opvarm røret jævnt ved at bevæge værktøjet frem og tilbage på siden. 1 609 929 X68 | (23.11.10) Bosch Power Tools...
  • Página 55: Vedligeholdelse Og Service

    Det er of- www.bosch-pt.com te vanskeligt at se forskel på vandledninger Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig og gasledninger. Gasledninger må under in- med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- gen omstændigheder opvarmes.
  • Página 56 Elverktygen är far- elstöt. liga om de används av oerfarna personer. Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. 1 609 929 X68 | (23.11.10) Bosch Power Tools...
  • Página 57: Svenska | 57

    °C – – 0...+50 0...+50 Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 0,75 Skyddsklass * Ligger arbetstemperaturen utanför området kan displayen vara svart. Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan variera. Bosch Power Tools 1 609 929 X68 | (23.11.10)
  • Página 58 GHG 600-3: Kalluftsteget I är lämpligt för avkyl- ning av ett hett arbetsstycke eller för torkning av färg. Det är även lämpligt för avkylning av elverk- tyget innan det frånkopplas eller före byte av munstycken. 1 609 929 X68 | (23.11.10) Bosch Power Tools...
  • Página 59 Använd reflektormunstycket 10 (tillbehör). Fyll plaströren med sand och tillslut båda ändorna för att undvika att röret knäcks. Värm upp röret jämnt genom att föra pistolen fram och tillbaka. Bosch Power Tools 1 609 929 X68 | (23.11.10)
  • Página 60: Underhåll Och Service

    även på adressen: gen är en vattenledning. Man kan ofta inte www.bosch-pt.com skilja på vattenledning och gasledning. Gas- Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när ledningar får absolut inte värmas upp. det gäller frågor beträffande köp, användning Lägg upp vinkelmunstycket 15 (tillbehör). Värm och inställning av produkter och tillbehör.
  • Página 61: Norsk | 61

    Med skadet ledning øker Hold elektroverktøyet unna regn eller fuk- risikoen for elektriske støt. tighet. Dersom det kommer vann i et elektro- verktøy, øker risikoen for elektriske støt. Bosch Power Tools 1 609 929 X68 | (23.11.10)
  • Página 62: Formålsmessig Bruk

    0...+50 Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 0,75 Beskyttelsesklasse * Utenfor driftstemperaturen kan displayet bli sort. Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektro- verktøyene kan variere. 1 609 929 X68 | (23.11.10) Bosch Power Tools...
  • Página 63 Det er også egnet til å avkjøle elektroverktøyet før frastilling eller skifting av oppsatsdysene. Bosch Power Tools 1 609 929 X68 | (23.11.10)
  • Página 64 Sett reflektordysen 10 (tilbehør) på. Fyll kunst- men. stoffrøret med sand og steng det på begge sider for å forhindre at røret brekker. Varm røret jevnt opp ved å bevege det frem og tilbake mot siden. 1 609 929 X68 | (23.11.10) Bosch Power Tools...
  • Página 65: Service Og Vedlikehold

    Gassledninger må aldri oppvarmes. www.bosch-pt.com Sett vinkeldysen 15 (tilbehør) på. Varm alltid Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- opp tilfrosne steder fra kanten og innover mot mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og midten.
  • Página 66 Sähkötyöka- tunutta johtoa ja irrota pistotulppa pistorasi- luista aiheutuu vaara, jos niitä käyttää koke- asta, jos johto vaurioituu työn aikana. Vahin- maton henkilö. goittunut johto kasvattaa sähköiskun vaaraa. 1 609 929 X68 | (23.11.10) Bosch Power Tools...
  • Página 67: Määräyksenmukainen Käyttö

    ±5 % Käyttölämpötilan näyttö* °C – – 0...+50 0...+50 Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 0,75 Suojausluokka * Käyttölämpötila-alueen ulkopuolella saattaa näyttö sammua. Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella. Bosch Power Tools 1 609 929 X68 | (23.11.10)
  • Página 68 – – osoittaa ajankohtaisen lämpötilan. GHG 600-3: Kylmäpuhallusasento I on tarkoitet- tu kuumenneen työkappaleen jäähdyttämiseen tai maalin kuivattamiseen. Se soveltuu myös sähkötyökalun jäähdyttämiseen ennen pois asettamista tai puhallussuuttimen vaihtoa. 1 609 929 X68 | (23.11.10) Bosch Power Tools...
  • Página 69 Vaihda työkaluun heijastinsuutin 10 (lisävarus- te). Muoviset putket on täytettävä hiekalla ja putken päät suljettava, jotta putki ei pääse tait- tumaan. Kuumenna putken pintaa liikuttamalla puhallinta sivuttain edestakaisin. Bosch Power Tools 1 609 929 X68 | (23.11.10)
  • Página 70: Hoito Ja Huolto

    Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistukses- lan välillä on erittäin pieni. ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch-keskushuollon Vie hitsauslanka 11 sauman kohdalle ja anna sen tehtäväksi. upota paikalleen niin että lopputuloksena on ta- sainen palko.
  • Página 71: Υποδείξεις Ασφαλείας

    διαφυλάξετε. Το καυτό ακροφύσιο μπορεί να Να αερίζετε καλά το χώρο που προκαλέσει ζημιά. εργάζεστε. Κατά την εργασία δημι- Μην αφήσετε ανεπιτήρητο το ηλεκτρικό ουργούνται συχνά ανθυγιεινά εργαλείο όταν αυτό λειτουργεί. αέρια και ανθυγιεινές αναθυ- μιάσεις. Bosch Power Tools 1 609 929 X68 | (23.11.10)
  • Página 72: Περιγραφή Λειτουργίας

    ηλεκτρικού εργαλείου εξακριβώθηκε σύμφωνα κατάλληλο για κόλλημα με καλάι και για με την καμπύλη Α και είναι χαμηλότερη από επικασσιτέρωση, για το λύσιμο συγκολλήσεων 70 dB(A). καθώς και για το ξεπάγωμα σωλήνων νερού. 1 609 929 X68 | (23.11.10) Bosch Power Tools...
  • Página 73: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    θέση I, II ή III. πριν το θέσετε εκτός λειτουργίας, να GHG 630 DCE: Πατήστε το διακόπτη ON/OFF 5 λειτουργήσει στη βαθμίδα ψυχρού αέρα I για να στη θέση I, II ή III. κρυώσει. Bosch Power Tools 1 609 929 X68 | (23.11.10)
  • Página 74 Η βαθμίδα ψυχρού αέρα I Η βαθμίδα ψυχρού αέρα Ι είναι κατάλληλη για την ψύξη μεταλλικών τεμαχίων ή για το στέγνωμα χρωμάτων. Είναι επίσης κατάλληλη για την ψύξη του ηλεκτρικού εργαλείου πριν το αποθέσετε ή πριν αλλάξετε ακροφύσιο. 1 609 929 X68 | (23.11.10) Bosch Power Tools...
  • Página 75 καυτό ακροφύσιο ή από τον καυτό αέρα. εξάρτημα). Διαφορετικά μπορεί να σπάσει το τζάμι. Από επιφάνειες διατομής [προφίλ] πρέπει να ανασηκώνετε τη λάκα με μια κατάλληλη σπά- τουλα και ακολούθως να βουρτσίζετε με μια μαλακή βούρτσα. Bosch Power Tools 1 609 929 X68 | (23.11.10)
  • Página 76 τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του ανάλογα με το υπό κατεργασία τεμάχιο (π.χ. πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο πέδιλο καλωδίου). Ζεστάνετε τη θερμοσυσταλτή συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. σωλήνωση ομοιόμορφα. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς Ξεπάγωμα σωλήνων νερού (βλέπε εικόνα F) και...
  • Página 77 και ανταλλακτικών. συσκευές και τη μεταφορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο Ελλάδα δεν είναι πλέον υποχρεωτικό τα Robert Bosch A.E. άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέγονται Ερχείας 37 ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό 19400 Κορωπί – Αθήνα προς το περιβάλλον.
  • Página 78 Elektrikli el aleti deneyim- görecek olursa, dokunmay n ve kabloyu siz kişiler taraf ndan kullan ld ğ nda tehlike- hemen prizden çekin. Hasarl koblolar lidir. elektrik çarpma tehlikesini art r r. 1 609 929 X68 | (23.11.10) Bosch Power Tools...
  • Página 79 Koruma s n f * İşletme s cakl ğ d ş nda Display kararabilir. Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir. Bosch Power Tools 1 609 929 X68 | (23.11.10)
  • Página 80 Display’de 7 yan p sönen oklar aras nda göste- parças n n soğutulmas na veya boyalar n rilir. Hedeflenen s cakl ğa erişilince oklar söner kurutulmas na uygundur. Bu kademe ayr ca ve Display güncel s cakl ğ gösterir. 1 609 929 X68 | (23.11.10) Bosch Power Tools...
  • Página 81 özellikle dikkatli çal ş n! K zg n meme veya taraftan kapat n. Yan taraftan ileri geri hareketle k zg n hava yanmalara neden olabilir. borunun her taraf n eşit bir biçimde s t n. Bosch Power Tools 1 609 929 X68 | (23.11.10)
  • Página 82: Türkçe

    Her s tma işleminden önce s tt ğ n z boru- www.bosch-pt.com nun gerçekten bir su borusu olup olmad ğ n Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- kontrol edin. Su borular n n d ş görünüşü ge- nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar nelde gaz borular ile ayn d r.

Tabla de contenido