Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

Инструкция
по эксплуатации
Технический фен Bosch GHG 660 LCD 0.601.944.703
Цены на товар на сайте:
http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/feny_termopistolety/ghg_660_lcd_0601944703/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/feny_termopistolety/ghg_660_lcd_0601944703/#tab-Responses

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch 0.601.944.703

  • Página 1 Инструкция по эксплуатации Технический фен Bosch GHG 660 LCD 0.601.944.703 Цены на товар на сайте: http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/feny_termopistolety/ghg_660_lcd_0601944703/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/feny_termopistolety/ghg_660_lcd_0601944703/#tab-Responses...
  • Página 2 OBJ_BUCH-485-002.book Page 1 Wednesday, November 26, 2008 12:24 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GHG 660 LCD Professional Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 S53 (2008.11) T / 200 UNI de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions tr Orijinal işletme talimat...
  • Página 3 Latviešu ......Lappuse 185 Lietuviškai ..... . . Puslapis 193 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 4 PVC (soft) 1 609 201 809 PVC (soft) 400 ˚C 1 609 201 810 260 ˚C LDPE 1 609 201 811 LDPE 250 ˚C 1 609 201 797 1 609 201 798 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 5 Ø 9 mm 1 609 201 797 Ø 14 mm 1 609 201 647 Ø 20 mm 1 609 201 648 80 mm 1 609 201 751 32 mm 1 609 390 453 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 6 OBJ_BUCH-485-002.book Page 5 Wednesday, November 26, 2008 11:54 AM 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 7 OBJ_BUCH-485-002.book Page 6 Wednesday, November 26, 2008 11:54 AM 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 8 Nässe fern. Das Eindringen von Wasser feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko verwenden Sie einen Fehlerstromschutz- eines elektrischen Schlages. schalter. Der Einsatz eines Fehlerstrom- schutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 9 Head of Product entsprechende Anweisungen erhalten haben. Engineering Certification Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Kompo- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division nenten bezieht sich auf die Darstellung des D-70745 Leinfelden-Echterdingen Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite. Leinfelden, 05.10.2007 1 Ablagefläche 2 Abdeckung mit Grobschmutzfilter 3 Ein-/Ausschalter mit Stufenwahl 4 Düse...
  • Página 10 Arbeiten mit hoher Temperatur vor dem Aus- ßig erhitzt werden soll oder wenn sich ein leich- tes Werkstück durch den Luftstrom verschieben schalten zur Abkühlung kurze Zeit in der Kaltluft- stufe laufen. könnte. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 11 Luftmenge, Temperatur und – „–“ an der Luftmengentaste 8. gegebenenfalls das Programm automatisch so Im Display erscheint „ON“. Lassen Sie die eingestellt wie beim letzten Betrieb in der Heiß- Speichertaste 10 los. luftstufe. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 12 Arbeiten Sie mit dem abgestellten Elektro- werkzeug besonders vorsichtig! Sie können nun unter der im Display angezeigten Pro- grammnummer gespeichert. sich an der heißen Düse oder am heißen Luft- strom verbrennen. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 13 Sie sie auf beiden Seiten, um das schmelzen. Entfernen Sie gegebenenfalls nach Abknicken des Rohres zu verhindern. Erwärmen dem Erkalten der Lotstelle das Flussmittel. Sie das Rohr gleichmäßig durch seitliches Hin- und Herbewegen. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 14 Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor- tung zugeführt werden. mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: Nur für EU-Länder: www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne Werfen Sie Elektrowerkzeuge bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung nicht in den Hausmüll! von Produkten und Zubehören.
  • Página 15 Damaged or never be inserted into a 13 A socket else- entangled cords increase the risk of electric where. shock. Always wear safety goggles. Safety goggles will reduce the risk of injuries. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 16 The numbering of the product features refers to the illustration of the machine on the graphics page. 1 Standing surface Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2 Cover with coarse-debris filter D-70745 Leinfelden-Echterdingen 3 On/Off switch with stage selector Leinfelden, 05.10.2007...
  • Página 17 (e.g. due to air build-up), the power tool auto- excessively or when a light workpiece could be matically shuts off the heating system, but the moved away by the air flow. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 18 – “–” on the air-flow control button 8. according to the settings of the last hot-air stage The display indicates “ON”. Release the save operation. button 10. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 19 There is danger of burning oneself on the hot nozzle or on the number indicated in the display. hot air jet. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 20 Heat the tubing evenly by by applying the heat from side to side. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 21 Australia, New Zealand and Pacific Islands Cleaning the Coarse-debris Filter Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Pull the cover with coarse-debris filter 2 toward Power Tools the rear out of the housing. Blow out the filter Locked Bag 66 (e.g.
  • Página 22 à courant différentiel réduit (RCD). L’usage dans un outil électroportatif augmente le risque d’un choc électrique. d’un RCD réduit le risque d’un choc élec- trique. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 23 Engineering Certification 6 Touche de sélection du programme 7 Afficheur 8 Touche de réglage du débit d’air Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 9 Touche de réglage de la température D-70745 Leinfelden-Echterdingen 10 Touche de mémorisation Leinfelden, 05.10.2007 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 24 (voir « Air chaud », page 25). Dans les deux positions, l’outil électroportatif démarre avec les valeurs du débit d’air et de température réglés avant le dernier arrêt de l’outil électroportatif. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 25 9 et la touche du débit d’air 8 dans le même ordre que pour activer le bloca- ge de touche. Dans l’afficheur, « OFF » est affi- ché, le blocage de touche est désactivé. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 26 Pour changer dans le mode programmé, ap- – arrêt de l’outil électroportatif. puyez sur la touche de sélection du programme 6 jusqu’à ce que le numéro du programme sou- haité soit affiché dans l’afficheur 7. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 27 à travailler. La température optimale pour chaque utilisa- tion peut être déterminée par des essais prati- ques. Commencer toujours à une valeur de tem- pérature basse. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 28 être con- fiée qu’à une station de service après-vente Dégeler les conduites d’eau (voir figure F) agréée pour outillage Bosch. Avant de chauffer une conduite d’eau, s’as- surer que c’est bien une conduite d’eau. Vue Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-...
  • Página 29 également sous : troportatif avec les ordures www.bosch-pt.com ménagères ! Les conseillers techniques Bosch sont à votre Conformément à la directive euro- disposition pour répondre à vos questions con- péenne 2002/96/CE relative aux cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos déchets d’équipements électri-...
  • Página 30 La aplicación de un fusible dife- rior. Existe el peligro de recibir una descarga rencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 31 1 Superficie de apoyo 2 Tapa con filtro Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 3 Interruptor de conexión/desconexión con D-70745 Leinfelden-Echterdingen selector de modos de operación Leinfelden, 05.10.2007 4 Boquilla 5 Protección térmica...
  • Página 32 (ver “Modo de operación con aire caliente”, página 33). En ambas posiciones, la herramienta eléctrica se pone a funcionar con el caudal y la tempera- tura que estaban ajustados al desconectarla la última vez. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 33 9 y del caudal de aire 8 siguiendo el mismo orden utilizado al activar el bloqueo de las teclas. En el display aparece “OFF” para indicar que esta desactivado el bloqueo de las teclas. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 34 6 tantas veces co- – Cambio al modo de operación con aire frío. mo sea necesario hasta que aparezca el número del programa deseado en el display 7. – Desconexión de la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 35 La temperatura óptima para una aplicación con- creta conviene determinarla probando. Siempre comience con una etapa de temperatura baja. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 36 13 (ambas accesorios España especiales). Si emplea estaño sin fundente aplique pasta o Robert Bosch España, S.A. grasa de soldar al punto de soldadura. Depen- Departamento de ventas diendo del material, caliente el punto de soldadu- Herramientas Eléctricas...
  • Página 37 Tel.: +58 (02) 207 45 11 Sólo para los países de la UE: México ¡No arroje las herramientas eléc- Robert Bosch S.A. de C.V. tricas a la basura! Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Conforme a la Directriz Europea Tel.
  • Página 38 A utilização de um disjuntor de numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. corrente de avaria reduz o risco de um cho- que eléctrico. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 39 A numeração dos componentes ilustrados refe- re-se à apresentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas. 1 Superfície de apoio Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2 Cobertura com filtro de sujidades grosseiras D-70745 Leinfelden-Echterdingen 3 Interruptor de ligar-desligar com selector Leinfelden, 05.10.2007...
  • Página 40 (veja “Nível de ar quente”, página 41). Em ambas as posições, a ferramenta eléctrica co- meça a funcionar com os valores de quantidade de ar e de temperatura que estavam ajustados antes do último desligamento. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 41 No sim que a temperatura desejada for alcançada, as setas se apagam e o display indica a tempe- display aparece “OFF”, o bloqueio das teclas está desactivado. ratur actual. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 42 – Mudar para o nível de ar frio, deverá premir repetidamente a tecla de selec- ção de programa 6 até o número do programa – Desligar a ferramenta eléctrica. desejado ser indicado no display 7. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 43 A distância do bocal depende do material a ser trabalhado. A temperatura ideal para cada aplicação pode ser averiguada através de um ensaio prático. Ini- ciar sempre com um baixo nível de temperatura. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 44 50 a 120 segundos, depen- dendo do material. Adicionar o prumo. O prumo deve derreter devido à temperatura da ferra- menta. Se necessário, deverá remover o fun- dente do local soldado após arrefecer. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 45 De acordo com a directiva euro- www.bosch-pt.com peia 2002/96/CE para aparelhos A nossa equipa de consultores Bosch esclarece eléctricos e electrónicos velhos, com prazer todas as suas dúvidas a respeito da e com as respectivas realizações compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que...
  • Página 46 L’uso di un interruttore di stanze liquide. La penetrazione dell’acqua in sicurezza per correnti di guasto riduce il un elettroutensile aumenta il rischio di una rischio di una scossa elettrica. scossa elettrica. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 47 Certification 5 Dispositivo di protezione termica 6 Tasto di selezione programma 7 Display 8 Tasto per regolazione del flusso d’aria Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 9 Tasto per regolazione della temperatura D-70745 Leinfelden-Echterdingen 10 Tasto di memoria Leinfelden, 05.10.2007 11 Bocchetta per superfici* 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 48 «Stadio aria fredda», pagina 49) oppure (vedi «Stadio aria calda», pagina 49). In entrambe le posizioni l’elettroutensile si avvia con i valori di flusso d’aria e di temperatura che erano stati regolati prima dell’ultimo disinseri- mento. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 49 8 nella sequenza utilizzata all’atti- gimento della temperatura desiderata, le frecce vazione del blocco tasti. Sul display compare «OFF», il blocco tasti è disattivato. scompaiono ed il display visualizza la tempera- tura attuale. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 50 Per cambiare nel funzionamento a programma gramma, premere il tasto di selezione programma 6 fino – Commutazione nello stadio aria fredda, a quando il numero del programma desiderato viene visualizzato sul display 7. – Spegnimento dell’elettroutensile. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 51 Il livello ottimale di temperatura per la rispettiva applicazione deve essere rilevata eseguendo delle prove pratiche. Per questo motivo, iniziare sempre con uno stadio minore di temperatura. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 52 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbrica- tubo procedendo con la dovuta attenzione. zione dell’elettroutensile! Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 53 Conformemente alla norma della www.bosch-pt.com direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- apparecchiature elettriche ed sizione per rispondere alle domande relative elettroniche (RAEE) ed all’attua- all’acquisto, impiego e regolazione di appa- zione del recepimento nel diritto nazionale, gli recchi ed accessori.
  • Página 54 Het binnendringen gebruiken. Het gebruik van een aardlekscha- van water in het elektrische gereedschap kelaar vermindert het risico van een elektri- vergroot de kans op een elektrische schok. sche schok. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 55 Engineering Certification Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de pagina met afbeeldingen. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 Steunvlak Leinfelden, 05.10.2007 2 Afdekking met grofvuilfilter...
  • Página 56 (zie „Heteluchtstand”, pagina 57). In beide standen start het elektrische gereed- schap met de waarden voor luchthoeveelheid en temperatuur die waren ingesteld voordat het ge- reedschap de laatste keer werd uitgeschakeld. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 57 In het display verschijnt de gewenste temperatuur gaan de pijlen uit en geeft het display de actuele temperatuur weer. „OFF”. De toetsenblokkering is gedeactiveerd. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 58 Als u naar de programmafunctie wilt gaan, drukt u zo vaak op de programmakeuzetoets 6 tot het – uitschakelen van elektrische gereedschap. nummer van het gewenste programma in het display 7 wordt weergegeven. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 59 U kunt bij alle werkvoorbeelden behalve „Lak Voer de lasdraad 14 toe en laat deze in de spleet van kozijnen verwijderen” zonder toebehoren werken. Het gebruik van het voorgestelde toe- lopen, zodat een gelijkmatige verdikking ontstaat. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 60 Kies de diameter van de krimpkous 17 (toe- gevoerd door een erkende klantenservice voor behoren) afhankelijk van het werkstuk (bijvoor- Bosch elektrische gereedschappen. beeld kabelschoen). Verwarm de krimpkous gelijkmatig. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan-...
  • Página 61 Brug kun el-værktøjet, hvis du er i stand til at maskindele, der er i bevægelse. Beskadige- vurdere alle funktioner 100 % og gennemføre de eller indviklede ledninger øger risikoen for dem uden indskrænkninger eller har modtaget elektrisk stød. tilsvarende instruktioner. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 62 Engineering Certification 13 Reflektordyse* 14 Svejsetråd* 15 Svejsesko* 16 Reduktionsdyse* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 17 Krympeslange* D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18 Vinkeldyse* Leinfelden, 05.10.2007 *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjenings- vejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuld- stændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.
  • Página 63 Nu er tastespærren aktiveret. I varmlufttrinnet grund af luftstrømmen. vises de indstillede værdier for temperatur og luftmængde. Trykkes på en vilkårlig taste, frem- kommer „LOC“ i displayet, værdierne kan ikke ændres. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 64 Der skifte stil programfunktionen ved at trykke på programvalgtasten 6 igen og igen, til numme- ret på det ønskede program fremkommer i dis- playet 7. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 65 øger kvaliteten af arbejds- resultatet. Dyseskift skal foretages forsigtigt! Berør ik- ke den varme dyse. Lad el-værktøjet afkøle og brug beskyttelseshandsker, når dysen skiftes. Du kan forbrænde dig på den varme dyse. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 66 Sæt vinkeldysen 18 (tilbehør) på. Opvarm altid Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig frossede steder fra kanten ind mod midten. med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse Opvarm plastrør samt forbindelser mellem rør- og indstilling af produkter og tilbehør.
  • Página 67 ökar risken för elstöt. med dess funktioner och utan inskränkning be- Bär skyddsglasögon. Skyddsglasögonen härskar hanteringen eller om du fått de anvis- reducerar risken för ögonskada. ningar för manövrering som krävs. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 68 Head of Product Engineering Certification 13 Reflektormunstycke* 14 Svetstråd* 15 Svetsmunstycke* 16 Reduktionsmunstycke* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 17 Krympslang* D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18 Vinkelmunstycke* Leinfelden, 05.10.2007 *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörspro- gram beskrivs allt tillbehör som finns.
  • Página 69 Knappen är nu spärrad. I varmluftsläget visas för att luftströmmen förskjuter arbetsstycket. förvald temperatur och luftmängd. När en valfri knapp trycks visas ”LOC” på displayen, värdena kan inte längre förändras. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 70 – Frånkoppling av elverktyget. växling till ett annat program. För växling till programdrift tryck programvalsk- nappen 6 tills numret för önskat program visas på displayen 7. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 71 Värm upp krympslangen jämnt. och ökar betydligt resultatets kvalitet. Var försiktig vid munstycksbyte! Berör inte det heta munstycket. Låt elverktyget svalna och använd skyddshandskar. Risk finns för att det heta munstycket förorsakar bränn- skada. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 72 även på adressen: Lägg upp vinkelmunstycket 18 (tillbehör). Värm www.bosch-pt.com upp infruset parti utgående från kanten mot Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när centrum. det gäller frågor beträffande köp, användning Värm försiktigt upp plaströr samt rörskarvar för och inställning av produkter och tillbehör.
  • Página 73 Bruk elektroverktøyet kun hvis du kan beregne alle funksjonene og kan utføre dissse uten inn- Bruk alltid vernebriller. Vernebriller reduse- rer risikoen for skader. skrenkninger eller har fått tilsvarende instrukser. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 74 11 Flatedyse* Engineering Certification 12 Glassbeskyttelsesdyse* 13 Reflektordyse* 14 Sveisetråd* 15 Sveisesko* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 16 Reduksjonsdyse* D-70745 Leinfelden-Echterdingen 17 Krympeslange* Leinfelden, 05.10.2007 18 Vinkeldyse* *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i stan- dard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.
  • Página 75 Ved trykking av hvilken som helst tast vises «LOC» på displayet, verdiene kan ikke endres. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 76 Også i programdrift kan du til enhver tid endre – Skifting til programdrift, luftmengde og temperatur. Hvis endringene ikke – Skifting til kaldlufttrinn, lagres, går de tapt ved utkopling eller skifting til et annet program. – Utkopling av elektroverktøyet. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 77 Vær forsiktig når du skifter dyser! Ta derfor ikke på den varme dysen. La elektroverktøy- et avkjøle og bruk vernehansker ved utskif- ting. Du kan brenne deg på den varme dysen. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 78 Sett vinkeldysen 18 (tilbehør) på. Varm alltid www.bosch-pt.com opp tilfrosne steder fra kanten og innover mot Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- midten. mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og Varm opp kunststoffrør og forbindelser mellom tilbehør.
  • Página 79 Käytä sähkötyökalua ainoastaan, jos täysin pys- ta. Vioittunut tai kiertymään päässyt liitäntä- tyt arvioimaan ja hallitsemaan rajoituksetta kaik- johto voi aiheuttaa sähköiskun. kia toimintoja tai olet saanut vastaavia ohjeita. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 80 Head of Product 12 Lasinsuojasuutin* Engineering Certification 13 Heijastinsuutin* 14 Hitsauslanka* 15 Hitsausalusta* 16 Supistussuutin* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 17 Kutisteletku* D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18 Kulmasuutin* Leinfelden, 05.10.2007 *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvike- luettelon tarvikeohjelmastamme.
  • Página 81 Mielivaltaista painiketta painettaessa työkappale saattaisi siirtyä ilmavirran voimasta. näyttöön ilmestyy ”LOC”, arvoja ei voida muuttaa. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 82 Jokaisessa ohjelmassa ovat mielivaltaiset il- mamäärä- ja lämpötilayhdistelmät mahdollisia. – Sähkötyökalua sammutettaessa. Myös ohjelmakäytössä voit milloin vain muuttaa ilmamäärää ja lämpötilaa. Ellei muutoksia tallen- neta, ne menetetään, kun laite sammutetaan tai vaihdettaessa toiseen ohjelmaan. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 83 Aluksi on aina paras valita alhai- tilaero muovin taikinamaisen ja nestemäisen nen lämpötila. tilan välillä on erittäin pieni. Vie hitsauslanka 14 sauman kohdalle ja anna sen upota paikalleen niin että lopputuloksena on tasainen palko. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 84 Kutistemuovien työstö (katso kuva E) Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuk- sesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiin- Vaihda työkaluun supistussuutin 16 (lisävaruste). tyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimus- Valitse kutisteletkun 17 (lisävaruste) halkaisija huollon tehtäväksi. käsiteltävän työkappaleen mukaan (esim. kaape- likenkä). Kuumenna kutisteletkua tasaisesti.
  • Página 85 διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. να χρησιμοποιήσετε έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI). Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει των κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 86 Certification Απεικονιζόμενα στοιχεία Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γραφικών. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 1 Επιφάνεια απόθεσης D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2 Πλέγμα με φίλτρο χονδροειδών ρύπων Leinfelden, 05.10.2007 3 Διακόπτης ON/OFF με επιλογή βαθμίδας...
  • Página 87 (βλέπε «Βαθμίδα θερμού αέρα», σελίδα 88). Το ηλεκτρικό εργαλείο ξεκινά και στις δυο θέσεις με τις τιμές όγκου αέρα και θερμοκρασίας που ήταν ρυθμισμένες πριν αυτό τεθεί για τελευταία φορά εκτός λειτουργίας. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 88 Πατήστε το πλήκτρο 9 για τη θερμοκρασία και το πλήκτρο 8 για τον όγκο αέρα με την ίδια σειρά θερμοκρασία. όπως και κατά την ενεργοποίηση του μπλοκαρίσματος πλήκτρων. Στην οθόνη εμφανίζεται «OFF», το μπλοκάρισμα πληκτρων είναι απενεργοποιημένο. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 89 συνολικά προγράμματα. Σε κάθε πρόγραμμα μπο- ρυθμισμένες τιμές είναι τώρα αποθηκευμένες ρείτε να συνδυάσετε τους όγκους αέρα και τις θερ- στο πρόγραμμα του οποίου ο αριθμός δείχνεται μοκρασίες ανάλογα με τις εκάστοτε ανάγκες σας. στην οθόνη. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 90 την τοποθετήσετε. λάκα δυσκολεύοντας έτσι την αφαίρεσή της. Το ζέσταμα μαλακώνει πολλά κολλητικά μέσα (π.χ. τα αυτοκόλλητα). Ζεσταίνοντας την κόλλα μπορείτε να λύσετε τις συνδέσεις ή/και να αφαιρέσετε την περίσσια κόλλα. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 91 ρύπων προς τα πίσω για να βγει από το περί- βλημα. Φυσήξτε το φίλτρο (π.χ. με πεπιεσμένο αέρα) για να καθαρίσει ή καθαρίστε το με μια μαλακή βούρτσα. Τοποθετήστε πάλι το πλέγμα. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 92 τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς Μόνο για χώρες της ΕΕ: και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να...
  • Página 93 ç karmay n. Kabloyu s dan, yağdan, keskin kenarl cisimlerden veya aletin hare- ketli parçalar ndan uzak tutun. Hasar görmüş veya dolaşm ş kablolar elektrik çarpma tehlikesini art r r. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 94 öğrendikten Engineering Certification sonrak kullan n. Şekli gösterilen elemanlar Şekli gösterilen elemanlar n numaralar grafik Robert Bosch GmbH, Power Tools Division sayfas ndaki elektrikli el aleti resmindeki numa- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2007 ralarla ayn d r. 1 B rakma yüzeyi 2 Kaba kir filtreli kapak 3 Kademeli açma/kapama şalteri...
  • Página 95 Örneğin bir iş parças n n çevresinin çok fazla üzere k sa süre soğuk hava kademesinde s t lmamas gerektiğinde veya hafif bir iş parças hava ak m nedeniyle sürüklenecek durumdaysa çal şt r n. hava miktar n düşürün. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 96 Düğme blokaj aktif durumdad r. S cak hava kademesinde önceden seçilmiş bulunan s cakl k ve hava miktar değerleri gösterilir. Herhangi bir düğmeye bas ld ğ nda Display’de “LOC” gözükür ve değerler değiştirilemez. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 97 Elinizden b rakt ğ n z elektrikli el aleti ile bellege al n r. özellikle dikkatli çal ş n! K zg n meme veya k zg n hava yanmalara neden olabilir. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 98 önlemek için borunun içini kumla doldurun ve iki temizleyin. taraftan kapat n. Yan taraftan ileri geri hareketle borunun her taraf n eşit bir biçimde s t n. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 99 Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça- lar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
  • Página 100 Przedostanie się użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prą- wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko dowego. Zastosowanie wyłącznika ochronne- porażenia prądem. go różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 101 Engineering Certification nentów odnosi się do schematu elektronarzę- dzia na stronach graficznych. 1 Podstawka (do odkładania elektronarzę- dzia) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2 Osłona z filtrem zgrubnym D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2007 3 Włącznik/wyłącznik z możliwością stopniowego przełączania 4 Dysza 5 Osłona cieplna...
  • Página 102 „Nadmuch zimnego powietrza“, str. 103) lub tycznie. (zob. „Nadmuch gorącego powietrza“, str. 103). W obu pozycjach przy uruchomieniu elektro- narzędzia automatycznie ustawiane są wartości wydatku powietrza i temperatury, które zostały ustawione przed ostatnim wyłączeniem. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 103 Wcisnąć przycisk temperatury 9 i wydatku powietrza 8 w tej samej kolejności, co przy aktywacji blokady przycisków. Na wyświet- laczu pojawi się napis „OFF“, powiadamiający o deaktywacji blokady przycisków. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 104 W każdym z programów możliwe są dowolne kombinacje wydatku powietrza i tem- peratury. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 105 Na powierzchniach profilowanych lakier można ną ostrożność! Istnieje podwyższone ryzyko podważyć za pomocą odpowiedniej szpachelki oparzenia gorącą dyszą lub strumieniem lub zetrzeć miękką szczotką drucianą. gorącego powietrza. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 106 W żadnym wypadku nie wolno ogrze- ryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch. wać przewodów gazowych. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówie- Nałożyć dyszę kątową 18 (osprzęt). Rozmra- niach części zamiennych konieczne jest podanie...
  • Página 107 Zgodnie z europejską wytyczną www.bosch-pt.com 2002/96/WE o starych, zużytych Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch narzędziach elektrycznych i ele- służy pomocą w razie pytań związanych z zaku- ktronicznych i jej stosowania pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu- w prawie krajowym, wyeliminowane, niezdatne lacją...
  • Página 108 úderu elektrickým proudem. Elektronářadí používejte jen tehdy, pokud můžete Vždy noste ochranné brýle. Ochranné brýle plně odhadnout a bez omezení provést všechny snižují riziko poranění. funkce nebo jste obdrželi příslušné pokyny. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 109 Engineering Certification 13 Reflektorová tryska* 14 Svařovací drát* 15 Svařovací patka* 16 Redukovaná tryska* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 17 Smršťovací trubička* D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2007 18 Úhlová tryska* *Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušen- ství...
  • Página 110 Při stlačení libovolného tlačítka se na displeji objeví „LOC“, by se mohl lehký obrobek proudem vzduchu posouvat. hodnoty nelze změnit. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 111 I při provozu s programem můžete množství – změna stupně studeného vzduchu, vzduchu a teplotu kdykoli změnit. Pokud se – vypnutí elektronářadí. změny neuloží, budou při vypnutí nebo při změně na jiný program ztraceny. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 112 Pozor při výměně trysek! Nedotýkejte se horké trysky. Nechte elektronářadí vychlad- nout a noste při výměně ochranné rukavice. O horkou trysku se můžete popálit. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 113 Nasaďte úhlovou trysku 18 (příslušenství). Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže Zamrzlá místa zahřívejte vždy od kraje ke středu. při otázkách ke koupi, používání a nastavení Potrubí z umělé hmoty a též spoje mezi částmi výrobků...
  • Página 114 čítali tieto Pokyny. Ručné elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú Nikdy nesmerujte prúd horúceho vzduchu neskúsené osoby. na osoby ani na zvieratá. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 115 Engineering Certification 2 Kryt s filtrom na veľké nečistoty 3 Vypínač s funkciou voľby stupňa 4 Dýza Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 5 Tepelná ochrana D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2007 6 Tlačidlo na voľbu programu 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 116 „Stupeň pre horúci vzduch“, strana 117). Pri oboch polohách bude ručné elektrické nára- die spustené s takým množstvom vzduchu a s takou teplotou, ktoré boli nastavené pred posledným vypnutím náradia. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 117 6, 8, 9 a 10 zablokovať. Pri nastavenom stupni pre studený vzduch budete môcť meniť množstvo vzduchu aj vtedy, keď je blokovanie tlačidiel aktivované. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 118 6 toľkokrát, – zmena na programový režim, až sa na displeji 7 zobrazí číslo požadovaného – zmena na stupeň pre studený vzduch, programu. – vypnutie ručného elektrického náradia. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 119 že tepelný rozdiel medzi mäkkou a kvapalnou konzistenciou plastu je malý. Pridávajte zvárací drôt 14 a nechajte ho topiť do medzery tak, aby vznikol rovnomerný šev zvaru. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 120 13 na spájkovanie rúr (obe dýzy sú Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch súčasťou príslušenstva). Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva. Ak budete používať spájku bez tekutého pro- striedku, potrite miesto spájkovania spájkova-...
  • Página 121 Ne használja a kábelt a rendeltetésétől el- nálatát, alkalmazzon egy hibaáram-védő- térő célokra, vagyis az elektromos kéziszer- kapcsolót. Egy hibaáram-védőkapcsoló alkal- számot soha ne hordozza vagy akassza fel a mazása csökkenti az áramütés kockázatát. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 122 és megfelelően végre tudja hajtani, vagy ha Engineering Certification erre megfelelő utasításokat kapott. Az ábrázolásra kerülő komponensek A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek Robert Bosch GmbH, Power Tools Division sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2007 az ábra-oldalon található képére vonatkozik. 1 Lerakó felület 2 Fedél durva szennyezésszűrővel...
  • Página 123 (lásd „Forró levegős fokozat”, a 124 oldalon). bekapcsolódik. Az elektromos kéziszerszám e két helyzet min- degyikében azokkal a levegőmennyiség- és hőmérsékletértékekkel indul el, amelyek a legutolsó kikapcsolás előtt voltak beállítva. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 124 9 hőmérséklet sza- aktuális hőmérsékletet jelzi. bályozó gombot és a 8 levegő szabályozó gom- bot, mint a gombreteszelés aktiválásakor. A kijelzőn megjelenik az „OFF” jelzés, ez azt jelenti, hogy a gombreteszelés deaktiválva van. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 125 A levegőátáramlást és a hőmérsékletet progra- mozott üzemben is bármikor meg lehet változ- tatni. Ha a változtatásokat nem tárolja, akkor ezek a beállítások a berendezés kikapcsolásakor vagy egy más programra való átkapcsolás esetén elvesznek. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 126 óvatosan dolgozzon! Ellenkező eset- Profilirozott felületek esetén a lakkot egy meg- ben a forró fúvókával vagy a forró légárammal felelő spaklival le lehet emelni és egy puha drót- megégetheti magát. kefével le lehet kefélni. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 127 és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer gázvezetékektől. A gázvezetékeket semmi mégis meghibásodna, akkor a javítással csak esetre sem szabad felmelegíteni. Bosch elektromos kéziszerszám-műhely Tegye fel a 18 szög-fúvókát (tartozék). A fagyott ügyfélszolgálatát szabad megbízni. részeket mindig a szélüktől a középső rész felé...
  • Página 128 ábrák és előkészíteni. egyéb információ a következő címen találhatók: Csak az EU-tagországok számára: www.bosch-pt.com A Bosch Vevőtanácsadó Csoport szívesen segít Ne dobja ki az elektromos kézi- Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásá- szerszámokat a háztartási val, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos szemétbe!
  • Página 129 электроинструмента во влажной среде, пользуйтесь дифференциальным автома- Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электро- том. Использование диффференциального инструмент повышает риск поражения автомата уменьшает риск поражения элек- трическим током. электротоком. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 130 ограничений или, если Вы получили соответст- Engineering Certification вующие указания. Изображенные составные части Нумерация составных частей выполнена по Robert Bosch GmbH, Power Tools Division изображению на странице с иллюстрациями. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2007 1 Установочная площадка 2 Крышка с грубым фильтром...
  • Página 131 «Ступень потока холодного воздуха», стр. 132) или (см. «Ступень потока горячего воздуха», стр. 132). В обоих положениях электроинструмент за- пускается со значениями потока воздуха и температуры, которые были установлены перед последним выключением. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 132 Нажмите на клавишу температуры 9 и клавишу потока воздуха 8 в последовательности вклю- ками. При достижении заданной температуры стрелки гаснут и дисплей показывает актуаль- чения блокировки. На дисплее высвечивается ное значение. «OFF», блокировка клавиш выключена. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 133 Для перехода на эксплуатацию по заданной – переход на ступень потока холодного программе нажимайте на клавишу выбора программы 6 так долго, пока на дисплее 7 не воздуха, – выключение электроинструмента. будет показан номер желаемой программы. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 134 клонятся в зависимости от свойств материала. Расстояние сопла зависит от обрабатывае- воздуха туда и обратно. мого материала. Оптимальную температуру для соответствую- щего применения можно определить практи- ческим путем. Всегда начинайте со ступени низкой температуры. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 135 ник). Равномерно нагревайте термоусажи- дет из строя, то ремонт следует производить ваемый шланг. силами авторизованной сервисной мастер- ской для электроинструментов фирмы Bosch. Оттаивание водопровода (см. рис. F) Пожалуйста, во всех запросах и заказах зап- Перед нагреванием проверьте назначе- частей обязательно указывайте 10-значный...
  • Página 136 ул. Тимирязева, 65А-020 Тел.: +375 (17) 2 54 78 71 Тел.: +375 (17) 2 54 79 15 Тел.: +375 (17) 2 54 79 16 Факс: +375 (17) 2 54 78 75 E-Mail: bsc@by.bosch.com Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 137 електроприлади несуть в собі небезпеку. використовуйте диференційний автомат. Захищайте електроприлад від дощу та Використання диференційного автомата вологи. Потрапляння води в електроприлад зменшує ризик удару електричним струмом. збільшує ризик удару електричним струмом. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 138 відповідні вказівки. Engineering Certification Зображені компоненти Нумерація зображених компонентів поси- лається на зображення електроприладу на Robert Bosch GmbH, Power Tools Division сторінці з малюнком. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2007 1 Опорна поверхня 2 Кришка з фільтром грубого очищення 3 Вимикач з перемикачем ступенів...
  • Página 139 (див. «Холодний ступінь», стор. 140) або (див. «Гарячий ступінь», стор. 140). В обох положеннях електроприлад починає працювати з такою інтенсивністю повітря та з такою температурою, які були встановлені перед останнім вимиканням. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 140 що й при вмиканні блокування кнопок. На температуру між мигаючими стрілками. При досягненні бажаної температури стрілки гас- дисплеї з’являється «OFF» (вимкуто), тобто нуть, і дисплей показує фактичну температуру. блокування кнопок вимкнене. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 141 – перехід в програмний режим, тискувати на програмний перемикач 6 до тих – перехід на холодний ступінь, пір, поки на дисплеї 7 не з’явиться номер не- – вимкнення електроприладу. обхідної програми. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 142 лакового покриття на вікнах», Ви можете пра- Подавайте зварювальний дріт 14 і давайте цювати без приладдя. Однак використання рекомендованого приладдя спрощує роботу і йому затікати в щілину, щоб утворювався значно підвищує якість результату. рівномірний наплив. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 143 тин можна знайти за адресою: Пластмасові труби і з’єднання між частинами www.bosch-pt.com труб треба нагрівати особливо обережно, щоб Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам не пошкодити їх. при запитаннях стосовно купівлі, застосуван- Паяння м’яким припоєм (див. мал. G) ня і налагодження продуктів і приладдя до них.
  • Página 144 în mediu umed, folosiţi un întreru- umezeală. Pătrunderea apei în scula pător automat de protecţie. Utilizarea unui electrică măreşte riscul de electrocutare. întrerupător automat de protecţie diminuea- ză riscul de electrocutare. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 145 Certification Elemente componente Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa sculei electrice de pe pagina grafică. 1 Suprafaţă de aşezare Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2 Capac de acoperire cu fitlru pentru murdării D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2007 grosiere 3 Întrerupător pornit/oprit cu selecţia treptelor 4 Duză...
  • Página 146 (vezi „Treapta de aer cald“, pagina 147). În ambele poziţii scula electrice porneşte cu va- lorile debitului de aer şi ale temperaturii, care au fost reglate înainte de ultima oprire a acesteia. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 147 8 în aceeaşi ordine ca şi la activarea blocării tastelor. Pe display apare „OFF“, blocarea temperatura ţintă, între două săgeţi care clipesc. După atingerea temperaturii ţintă, tastelor este dezactivată. săgeţile se sting iar displayul indică temperatura curentă. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 148 Pentru comutarea în modul de funcţionare cu – oprirea sculei electrice. program apăsaţi tasta de selecţie programe 6 de atâtea ori, până când pe displayul 7 va fi afişat numărul programului dorit. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 149 şi piesa de lucru variază în funcţie de materialul prelucrat. Temperatura optimă pentru fiecare utilizarte în parte se determină prin probe practice. Începeţi întotdeauna cu o treaptă joasă de temperatură. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 150 Bosch. În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului sculei electrice. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 151 şi la: Conform Directivei Europene www.bosch-pt.com 2002/96/CE privind maşinile şi Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde aparatele electrice şi electronice cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti- uzate şi transpunerea acesteia în lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.
  • Página 152 Не използвайте захранващия кабел не по Използването на предпазен прекъсвач за предназначение, напр. да пренасяте елек- дефектнотокова защита намалява опас- троинструмента, да го окачвате за него ността от токов удар. или да издърпвате щепсела от контакта. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 153 Engineering Certification 7 Дисплей 8 Бутон за регулиране на въздушния дебит 9 Бутон за регулиране на температурата Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 10 Бутон за запаметяване D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2007 11 Плоска дюза* 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 154 (вижте «Степен студен въздух», страница 155) матично, като вентилаторът продължава да работи. След като електроинструментът или (вижте «Степен горещ въздух», страница 155). достигне нормалната си работна температура нагряването автоматично се включва отново. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 155 бутона. Натиснете последователно бутоните за регулиране на температура 9 и дебит 8 в пература. същата последователност, както при активи- ране на блокирането. Символът «OFF», на дисплея изчезва, блокирането на бутоните е деактивирано. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 156 – смяна в програмен режим, бутона за избор на програма 6 няколко пъти, – смяна на степен студен въздух, докато на дисплея се изпише номера на – изключване на електроинструмента. желаната програма 7. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 157 масовата тръба с пясък и я затворете от двете обработвания детайл зависи главно от вида на страни, за да предотвратите прегъването на тръбата. Нагрейте тръбата равномерно, като материала. придвижвате пистолета странично наляво и надясно. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 158 вода, бъдете особено внимателни при нагря- ване на пластмасови тръби и зоните им на Когато се обръщате с Въпроси към представи- съединяване. телите, моля, непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер, означен на табелката на електроинструмента. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 159 съдържащите се в тях вторични суровини. Тел.: +359 (02) 962 5302 Тел.: +359 (02) 962 5427 Правата за изменения запазени. Тел.: +359 (02) 962 5295 Факс: +359 (02) 62 46 49 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 160 Koristite električni alat samo, ako sve funkcije u Nosite uvek zaštitne naočare. Zaštitne na- potpunosti možete proceniti i bez ograničenja očare smanjuju rizik od povreda. izvoditi ili ako ste dobili odgovarajuća uputstva. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 161 Engineering Certification 12 Mlaznica za zaštitu stakla* 13 Reflektorska mlaznica* 14 Žica za varenje* 15 Papuča za varenje* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 16 Redukujuća mlaznica* D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2007 17 Termoskupljajuće crevo* 18 Ugaona mlaznica* *Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje.
  • Página 162 Smanjite količinu vazduha na primer onda, ako okolina radnog komada ne treba da se previše memoriju 10. zagreje ili ako bi se neki laki radni komad mogao provući kroz struju vazduha. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 163 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 164 Zagrejte cev ravnomerno bočnim pokrenima u svim pravcima. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 165 Zagrevajte mesto vara oprezno sve dok ne bude u izrade i kontrole nekada otkazao, popravku vidu testa. Obratite pažnju da područje tempera- mora vršiti neki autorizovani servis za Bosch- ture bude izmedju stanja u vidu testa ili tečnog. električne alate.
  • Página 166 Električno orodje uporabite samo, če lahko vse funkcije v celoti precenite in jih lahko brez ome- Vedno nosite zaščitna očala. Zaščitna očala zmanjšajo tveganje poškodb. jitev izvajate ali če ste prejeli ustrezna navodila. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 167 Engineering Certification 12 Šoba z zaščito stekla* 13 Reflektorska šoba* 14 Varilna žica* 15 Varilni čevelj* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 16 Reducirna šoba* D-70745 Leinfelden-Echterdingen 17 Nakrčna cev* Leinfelden, 05.10.2007 18 Kotna šoba* *Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave.
  • Página 168 Ob pritisku poljubne tipke se na displeju prikaže „LOC“, vrednosti ni moč spreminjati. nec z majhno težo. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 169 10 tako dolgo, vanju v stopnji obratovanja z vročim zrakom. dokler na displeju znak ne ugasne. Nastavlje- ne vrednosti so sedaj shranjene pod številko programa, ki se prikaže na displeju. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 170 Vroča šoba ali vroč zračni Plastične cevi napolnite s peskom in jih na obeh tok lahko povzročita opekline. koncih zaprite. Tako boste preprečili pregibanje. Enakomerno segrejte cev s stranskim premi- kanjem orodja sem in tja. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 171 16, za lotanje cevi pa namestite reflektorsko www.bosch-pt.com šobo 13 (oboje pribor). Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z V kolikor uporabljate lot brez talila, na mesto lo- veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, tanja namestite mazivo ali pasto za lotanje.
  • Página 172 (OEEO) in njeni uresničitvi v nacionalnem pravu se morajo električna orodja, ki niso več v uporabi, ločeno zbirati ter okolju prijazno reciklirati. Pridržujemo si pravico do sprememb. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 173 šenje i vješanje električnog alata ili za izvla- čenje utikača iz utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. Oštećen ili usukan priključni kabel povećava opasnost od električnog udara. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 174 Engineering Certification upute. Prikazani dijelovi uređaja Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na Robert Bosch GmbH, Power Tools Division prikaz električnog alata na stranici sa slikama. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2007 1 Površina za odlaganje 2 Poklopac sa filterom za grubu prljavštinu 3 Prekidač...
  • Página 175 (vidjeti „Stupanj hladnog zraka“, stranica 176) (vidjeti „Stupanj vrućeg zraka“, stranica 176). U oba položaja električni alat starta sa vrijed- nostima količine zraka i temperature, namješte- nim prije zadnjeg isključivanja. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 176 Na displeju će se pojaviti „OFF“, na displeju 7 pokazati između treperavih stre- lica. Kada se dosegne ciljna temperatura, ugasit blokada tipki je deaktivirana. će se strelica i displej će pokazati trenutačnu temperaturu. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 177 Za promjenu na rad sa programiranjem, tipku za – Promjena u stupnju hladnog zraka, biranje programa 6 pritišćite toliko često dok se – Isključivanje električnog alata. na displeju 7 ne pokaže broj željenog programa. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 178 (npr. kabelska stopica). Jednolično zagrijte crijevo za skupljanje. zagrijanu sapnicu. Električni alat ostavite da se ohladi i kod zamjene sapnice nosite zaštitne rukavice. Na zagrijanoj sapnici se možete opeći. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 179 16, a za lemljenje cijevi reflektorsku www.bosch-pt.com sapnicu 13 (obje iz pribora). Tim Bosch savjetnika za kupce rado će Ako koristite lem bez taliva, mjesto lemljenja na- odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i mažite mašću za lemljenje ili pastom za podešavanju proizvoda i pribora.
  • Página 180 Kasutage seadet üksnes siis, kui Teil on täielik toitejuhe suurendab elektrilöögi ohtu. ülevaade seadme kõikidest funktsioonidest ning Kandke alati kaitseprille. Kaitseprillid suudate seadet piiranguteta kasutada või kui vähendavad vigastuste ohtu. olete saanud asjaomase väljaõppe. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 181 13 Reflektorotsak* Engineering Certification 14 Keevitustraat* 15 Keevitusalus* 16 Kahandusotsak* 17 Termokahanev sukk* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 18 Nurgaotsak* D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2007 *Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist.
  • Página 182 õhuvool võib kerge detaili paigast Klahvilukk on nüüd sisse lülitatud. Kuuma õhu nihutada. režiimis näidatakse valitud temperatuuri ja õhukogust. Mis tahes klahvile vajutamisel ilmub ekraanile „LOC“, väärtusi ei saa enam muuta. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 183 – üleminek programmirežiimi, Ka programmirežiimi puhul saate õhukogust ja – üleminek külma õhu režiimi, temperatuuri igal ajal muuta. Kui muudatusi ei – seadme väljalülitamine. salvestata, lähevad need väljalülitamisel või teise programmi üleminekul kaduma. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 184 Kuumutage termokahanevat sukka ühtlaselt. Ettevaatust otsaku vahetamisel! Ärge puu- dutage kuuma otsakut. Laske seadmel jah- tuda ja kandke otsaku vahetamisel kaitse- kindaid. Kuum otsak võib Teid kõrvetada. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 185 Antud seade on hoolikalt valmistatud ja testitud. Kui seade sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada Boschi elektriliste käsitööriistade volitatud remonditöökojas. Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 186 Izmantojot noplūdes aiz tā, lai atvienotu kontaktdakšu no elek- strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt trotīkla kontaktligzdas. Sargājiet elektro- elektrisko triecienu. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 187 Engineering Certification Attēlotās sastāvdaļas Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numu- riem elektroinstrumenta attēlā, kas sniegts ilustratīvajā lappusē. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 1 Balsts novietošanai D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2007 2 Pārsegs ar rupjo gaisa filtru 3 Ieslēdzējs ar režīmu pārslēdzēju 4 Sprausla 5 Siltumizolējošā...
  • Página 188 189) vai (skatīt sadaļu „Karsta gaisa padeves režīms“ lappusē 189). Abos ieslēdzēja stāvokļos elektroinstruments sāk darboties ar gaisa plūsmas ātrumu un temperatūru, kas ir tikusi iestādīta pirms tā pēdējās izslēgšanas. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 189 8 pretējā vērtība. secībā, kā tas tika darīts, aktivējot taustiņu blo- ķēšanu. Ja taustiņu bloķēšana ir deaktivēta, uz displeja parādās apzīmējums „OFF“. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 190 – pārejot programmu režīmā, Lai pārietu uz citu programmu, atkārtoti nospie- – pārejot aukstā gaisa padeves režīmā, diet programmu izvēles taustiņu 6, līdz uz dis- – izslēdzot elektroinstrumentu. pleja 7 parādās vēlamās programmas numurs. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 191 Ar karstā gaisa plūsmu vienmērīgi mīkstiniet caurules materiālu, pārvie- Arī attālums starp sprauslu un priekšmeta virsmu ir atkarīgs no apstrādājamā materiāla. tojot elektroinstrumentu gar cauruli turp un atpakaļ. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 192 Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu Lai novērstu iespējamos bojājumus, ievērojiet remonta darbnīcā. īpašu piesardzību, karsējot plastmasas caurules Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves un savienojumus starp cauruļu posmiem.
  • Página 193 Tikai ES valstīm www.bosch-pt.com Neizmetiet nolietotos elektro- Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums instrumentus sadzīves atkritumu palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju- tvertnē! miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, Saskaņā...
  • Página 194 Į elektrinį prietaisą reikia dirbti drėgnoje aplinkoje, naudokite patekęs vanduo kelia elektros smūgio pavojų. nuotėkio srovės apsauginį jungiklį. Naudo- jant nuotėkio srovės apsauginį jungiklį sumažėja elektros smūgio pavojus. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 195 Engineering Certification Numeriais pažymėtus elektrinio įrankio elemen- tus rasite šios instrukcijos puslapiuose pateik- tuose paveikslėliuose. 1 Atraminis paviršius Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2 Dangtelis su stambių nešvarumų filtru D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2007 3 Įjungimo-išjungimo jungiklis su pakopų reguliatoriumi 4 Tūta...
  • Página 196 Sumažinkite oro kiekį tada, jei, pvz., reikia, kad ruošinio aplinka per daug neįkaistų, arba jei oro leiskite jam trumpam veikti nustatę šalto oro pakopą srautas gali pastumti lengvą ruošinį. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 197 – „+“ ant temperatūros mygtuko 9, pakopoje. – „+“ ant oro kiekio mygtuko 8, – „–“ ant temperatūros mygtuko 9, – „–“ ant oro kiekio mygtuko 8. Ekrane parodomas „ON“. Atminties mygtuką 10 atleiskite. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 198 10 tol, kol ekrane užges atraminio paviršiaus 1. ženklas . Nustatytos vertės yra išsaugotos Ypač atsargiai dirbkite su pastatytu prie- ekrane rodomu programos numeriu. taisu! Karšta tūta ir karšto oro srautas kelia nudegimo pavojų. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Página 199 Pasirinkite tinkamo ruošiniui pvz., laido (pvz., etiketės) kaitinami suminkštėja. Pakaiti- antgaliui, diametro lankstų susitraukiantį nus galima atjungti suklijuotas jungtis, arba apvalkalą 17. Vienodai įkaitinkite lankstų nuvalyti perteklinius klijus. susitraukiantį apvalkalą. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Página 200 (žiūr. pav. F) atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti Prieš pradėdami atšildymą patikrinkite, ar atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių įrankių tikrai pasirinkote vandentiekio vamzdžius. klientų aptarnavimo skyriuje. Vandentiekio vamzdžiai dažnai iš išorės nesiskiria nuo dujų vamzdžių. Jokiu būdu Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis...

Este manual también es adecuado para:

Ghg 660 lcd professional0 601 944 7