Bosch GHG 500-2 PROFESSIONAL Instrucciones De Servicio
Ocultar thumbs Ver también para GHG 500-2 PROFESSIONAL:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

GHG 500-2
GHG 600-3
GHG 630 DCE
* Des idées en action.
PROFESSIONAL
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'utilisation
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullan∂m k∂lavuzu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch GHG 500-2 PROFESSIONAL

  • Página 1 GHG 500-2 GHG 600-3 GHG 630 DCE * Des idées en action. PROFESSIONAL Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’utilisation Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullan∂m k∂lavuzu...
  • Página 3 GHG 630 DCE PROFESSIONAL...
  • Página 4 75 mm 1 609 390 451 50 mm 1 609 201 795 75 mm 1 609 390 452 50 mm 1 609 201 796 Ø 40 mm 1 609 390 453 HDPE 1 609 201 807 PVC (hard) 1 609 201 808 PVC (soft) 1 609 201 809 1 609 201 810 LDPE...
  • Página 5 Ø 9 mm 1 609 201 797 Ø 14 mm 1 609 201 647 Ø 20 mm 1 609 201 648 Ø 2,4–4,8 mm 1 609 201 812 Ø 4,8–9,5 mm 1 609 201 813 Ø 40 mm 1 609 390 453 80 mm 1 609 201 751 Ø...
  • Página 6 Gerätekennwerte Heißluftgebläse GHG ... 500-2 600-3 630 DCE 630 DCE PROFESSIONAL Bestellnummer 0 601 ..94A 0..94B 0..94C 7..94C 7.. Spannung [V] 220...240 220...240 115...127 220...240 Aufnahmeleistung max. [W] 1600 1800 1500 2000 Luftmenge ca.
  • Página 7 300 l/min (250 l/min) 50 ... 630 °C (600 °C) 500 l/min (400 l/min) 50 ... 630 °C (600 °C) Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funktion des Gerätes zusichern, wenn das für dieses Gerät Die Luftmenge z.B. verringern, wenn: vorgesehene Original-Zubehör verwendet wird.
  • Página 8 Schutzhandschuhe tragen. um 10 °C. Längeres Drücken der Taste erhöht bzw. senkt die Temperatur fortlaufend in Schritten von Das reichhaltige Bosch-Zubehör (siehe Bosch Zube- 10 °C, bis die Taste losgelassen wird oder die minima- hörkatalog) bietet Ihnen weitere vielseitige Anwen- le bzw.
  • Página 9: Wartung Und Reinigung

    Service und Kundenberater Wasserleitungen sind oft äußerlich nicht von Gasleitungen zu unterscheiden. Gas- Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatz- leitungen dürfen keinesfalls erwärmt teilen finden Sie unter: www.bosch-pt.com. werden. www.powertool-portal.de, das Internetportal für Reflektordüse 8 aufsetzen. Die eingefrorene Stelle im- Handwerker und Heimwerker mer vom Rand zur Mitte erwärmen.
  • Página 10 Product Specifications Hot Air Blower GHG ... 500-2 600-3 630 DCE 630 DCE PROFESSIONAL Order number 0 601 ..94A 0..94B 0..94C 7..94C 7.. Voltage [V] 220...240 220...240 115...127 220...240 Power consumption max. [W] 1600 1800 1500...
  • Página 11: Putting Into Operation

    500 l/min (400 l/min) 50 ... 630 °C (600 °C) Never allow children to use the unit. Bosch is able to ensure flawless functioning of the Decrease the air flow when, for example: unit only if the original accessories intended for it –...
  • Página 12: Working Instructions

    Wear protective gloves. 4. Brief pressing of the button increases or decreases Bosch stocks an extensive range of accessories (see the target temperature one time by 10 °C. Longer Bosch Accessories catalogue) which offer a wide pressing of the button increases or decreases the range of other applications.
  • Página 13: Maintenance And Cleaning

    Fax ..... . +64 (0)9/47 82 914 authorised customer services agent for Bosch power tools.
  • Página 14: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Soufflante à air chaud GHG ... 500-2 600-3 630 DCE 630 DCE PROFESSIONAL Référence 0 601 ..94A 0..94B 0..94C 7..94C 7.. Tension [V] 220...240 220...240 115...127 220...240 Puissance absorbée max. [W] 1600 1800 1500...
  • Página 15: Mise En Service

    Ne pas exposer l’appareil à l’humidité ni le faire fonc- Bosch ne peut garantir un fonctionnement impecca- tionner lorsqu’il est humide ou dans un environne- ble que si les accessoires Bosch d’origine prévus ment humide. pour cet appareil sont utilisés.
  • Página 16: Exemples D'utilisation

    Porter des gants de protection. la buse s’inscrit sur l’afficheur 5 pendant cette phase de refroidissement. Le programme important d’accessoires Bosch (voir catalogue d’accessoires Bosch) vous permettra de nombreuses autres utilisations. Les manuels de bricolage en vente habituelle dans le commerce vous fourniront des conseils supplémentai-...
  • Página 17: Maintenance Et Nettoyage

    être confiée qu’à une station de ser- Mettre en place la réduction 11 et le patin à souder 10. vice après-vente pour outillage Bosch agréée. Les pièces à souder ainsi que le fil à souder 9 doivent Pour toute demande de renseignement ou commande être de matériaux identiques (PVC avec PVC, par...
  • Página 18: Service Après-Vente

    Service conseil client ... 0143 11 90 02 Numéro Vert ....0800 05 50 51 Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Belgique Sous réserve de modifications...
  • Página 19: Características Técnicas

    Características técnicas Decapador por aire caliente GHG ... 500-2 600-3 630 DCE 630 DCE PROFESSIONAL Número de pedido 0 601 ..94A 0..94B 0..94C 7..94C 7.. Tensión [V] 220...240 220...240 115...127 220...240 Potencia absorbida max. [W] 1600 1800 1500...
  • Página 20: Puesta En Funcionamiento

    Jamás permita que niños utilicen el aparato. El caudal de aire puede ajustarse con el interruptor 3 Bosch solamente puede garantizar el funciona- en tres etapas. En las etapas II y III puede regularse la miento correcto del aparato si se utilizan los acce- temperatura con la tecla de ajuste 4.
  • Página 21: Indicaciones De Trabajo

    50 °C. Durante este tiempo de enfriamiento se va mostrando en el display 5 la La gran variedad de accesorios Bosch (véase el catá- temperatura real que reina en la boquilla. logo de accesorios) amplía considerablemente la gama de aplicaciones.
  • Página 22: Mantenimiento Y Limpieza

    Empujar entonces la varilla de soldar 9 rá encargarse a un punto de Servicio Técnico autori- haciéndola penetrar en la ranura formando un cordón zado para herramientas eléctricas Bosch. uniforme. Siempre que efectúe una consulta o solicite piezas de repuesto, es imprescindible indicar siempre el número...
  • Página 23: Asesoramiento Y Asistencia Al Cliente

    Fax ..... . . + 34 91 327 98 63 Venezuela Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Robert Bosch S.A. Reservado el derecho de modificaciones técnicas Final Calle Vargas.
  • Página 24 Dados técnicos do aparelho Soprador de ar quente GHG ... 500-2 600-3 630 DCE 630 DCE PROFESSIONAL Número de encomenda 0 601 ..94A 0..94B 0..94C 7..94C 7.. Tensão [V] 220...240 220...240 115...127 220...240 Consumo nominal máx.
  • Página 25: Colocação Em Funcionamento

    Quantidade de ar Temperatura 150 l/min (110 l/min) 50 °C A Bosch só pode assegurar um funcionamento 300 l/min (250 l/min) 50 ... 630 °C (600 °C) perfeito do aparelho, se para este aparelho foram 500 l/min (400 l/min) 50 ... 630 °C (600 °C) utilizados acessórios originais previstos para tal.
  • Página 26: Instruções Para O Trabalho

    10 °C. Pressionando prolongadamente a tecla, eleva ou reduz a temperatura continuamente em passos de Os múltiplos acessórios da Bosch (ver catálogo de 10 °C, até soltar a tecla ou até ser alcançada a tem- acessórios Bosch) oferecem-lhe muitas outras aplica- peratura mínima ou máxima.
  • Página 27: Protecção Do Meio Ambiente

    Dr. Eckerhard Strötgen qualidade, deve ser reparado em um serviço técnico Senior Vice President Head of Product autorizado para aparelhos eléctricos Bosch. Engineering Certification No caso de informações e encomendas de acessórios indique por favor sem falta o número de encomenda de 10 algarismos do aparelho.
  • Página 28: Dati Tecnici

    Dati tecnici Termosoffiatore GHG ... 500-2 600-3 630 DCE 630 DCE PROFESSIONAL Codice di ordinazione 0 601 ..94A 0..94B 0..94C 7..94C 7.. Tensione [V] 220...240 220...240 115...127 220...240 Potenza assorbita massima [W] 1600 1800 1500 2000...
  • Página 29: Messa In Servizio

    Regolazione del flusso d’aria (GHG 630 DCE) Mai permettere a bambini di utilizzare la macchina. Mediante l’interruttore di avvio/arresto 3 il flusso d’aria La Bosch può garantire un perfetto funzionamento può essere regolato su tre stadi. La temperatura agli della macchina soltanto se vengono utilizzati ac- stadi II e III è...
  • Página 30 Lasciar raffreddare la macchi- na. Portare guanti di protezione. Il ricco assortimento di accessori Bosch (vedi il catalogo accessori Bosch) Vi offre varie altre possibilità di impiego. Per altre informazioni a riguardo, consultare comuni manuali di bricolage in commercio.
  • Página 31: Manutenzione E Pulizia

    Applicare la bocchetta di riduzione 11 ed il piedino di sal- torizzato per gli elettroutensili Bosch. datura 10. I pezzi da saldare e il filo di saldatura 9 pos- Comunicare sempre il codice di ordinazione a 10 cifre sono essere dello stesso materiale (p.es.
  • Página 32: Servizio Post-Vendita

    Fax ..... . +39 02/36 96 26 62 ✆ Filo diretto con Bosch: ..+39 02/36 96 23 14 www.Bosch.it Svizzera Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge...
  • Página 33 Technische gegevens Heteluchtpistool GHG ... 500-2 600-3 630 DCE 630 DCE PROFESSIONAL Bestelnummer 0 601 ..94A 0..94B 0..94C 7..94C 7.. Spanning [V] 220...240 220...240 115...127 220...240 Opgenomen vermogen max. [W] 1600 1800 1500 2000 Luchthoeveelheid ca.
  • Página 34 Laat kinderen de apparaat nooit gebruiken. standen worden ingesteld. De temperatuur kan in de standen II en III met de temperatuurknop 4 worden Bosch kan een juiste werking van het apparaat uit- geregeld. sluitend waarborgen wanneer voor dit apparaat bedoeld origineel toebehoren wordt gebruikt.
  • Página 35: Tips Voor De Werkzaamheden

    I duurt het enige tijd tot het apparaat tot 50 °C is afgekoeld. Tij- De ruime keuze aan Bosch-toebehoren (zie de Bosch- dens het afkoelen wordt in het display 5 de werkelijke toebehorencatalogus) biedt nog meer veelzijdige toe- temperatuur bij de mondstukopening weergegeven.
  • Página 36: Milieubescherming

    Mocht het apparaat ondanks zeer zorgvuldige fabrica- ge- en testmethoden toch defect raken, dient de repa- Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge ratie door een erkende servicewerkplaats voor Bosch elektrisch gereedschap te worden uitgevoerd. Wijzigingen voorbehouden Nederlands–4...
  • Página 37 Tekniske data Varmluftpistol GHG ... 500-2 600-3 630 DCE 630 DCE PROFESSIONAL Bestillingsnummer 0 601 ..94A 0..94B 0..94C 7..94C 7.. Spænding [V] 220...240 220...240 115...127 220...240 Optagen effekt maks. [W] 1600 1800 1500 2000 Luftmængde ca.
  • Página 38 Luftmængden kan f.eks. reduceres, hvis: Maskinen må aldrig benyttes af børn. – et emnes omgivelser ikke skal opvarmes for me- Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis der benyttes originalt tilbehør. – eller hvis et let emne evt. kan forskydes som følge luftstrømmen.
  • Página 39 „+“ på temperaturtasten 4 eller trykke på nen køle af. Brug beskyttelseshandsker. „–“ på temperaturtasten 4. Med et kort tryk på tasten Det omfattende Bosch-tilbehør (se Bosch tilbehørska- øges eller reduceres den ønskede temperatur en gang talog) byder Dem på mange andre anvendelsesmulig- med 10 °C.
  • Página 40: Vedligeholdelse Og Rengøring

    EN 60 335 i henhold til bestemmelserne i EF-direkti- trol engang holde op at fungere, skal reparationen ud- verne 73/23/EØF, 89/336/EØF. føres af et autoriseret serviceværksted for Bosch elek- troværktøj. Det 10-cifrede bestillingsnummer for maskinen skal al- Dr. Egbert Schneider Dr.
  • Página 41 Specifikationer Varmluftpistol GHG ... 500-2 600-3 630 DCE 630 DCE PROFESSIONAL Artikelnummer 0 601 ..94A 0..94B 0..94C 7..94C 7.. Spänning [V] 220...240 220...240 115...127 220...240 Upptagen effekt max. [W] 1600 1800 1500 2000 Luftmängd ca.
  • Página 42 Barn får absolut inte använda verktyget. Minska luftmängden t.ex.: – när en alltför kraftig uppvärmning av arbets- Bosch kan endast garantera att verktyget fungerar styckets omgivning bör undvikas felfritt om för verktyget avsedda originaltillbehör an- – eller om risk finns att ett lätt arbetsstycke förskjuts vänds.
  • Página 43 Därefter luftpistolen svalna. Använd skyddshandskar. slocknar pilarna och på displayen 5 visas aktuell Det stora sortimentet med Bosch-tillbehör (se Bosch temperatur. tillbehörskatalog) ger många fler användningsalter- Måltemperaturen ökar i steg om 10 °C när ”+” på tem- nativ.
  • Página 44: Skötsel Och Rengöring

    73/23/EEG, 89/336/EEG. Om i produkt trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auk- toriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels-...
  • Página 45 Tekniske data Varmluftvifte GHG ... 500-2 600-3 630 DCE 630 DCE PROFESSIONAL Bestillingsnummer 0 601 ..94A 0..94B 0..94C 7..94C 7.. Spenning [V] 220...240 220...240 115...127 220...240 Opptatt effekt maks. [W] 1600 1800 1500 2000 Luftmengde ca.
  • Página 46 500 l/min (400 l/min) 50 ... 630 °C (600 °C) La aldri barn bruke maskinen. Luftmengden skal f.eks. reduseres, hvis: Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av mas- – omgivelsene til et arbeidsstykke ikke skal varmes kinen når det brukes original-tilbehør.
  • Página 47 4, eller reduseres ved å trykke ned „–“-siden av tem- maskinen avkjøles. Bruk vernehansker. peraturtasten 4. Et kort trykk på tasten øker eller redu- Det rikholdige Bosch-tilbehøret (se Bosch tilbehørka- serer den ønskede temperatur 10 °C. Et lengre tids talog) gir deg ytterligere mangesidige anvendelsesmu- trykk øker eller reduserer temperaturen kontinuerlig i...
  • Página 48 å kunne arbeide bra og sikkert. Skulle maskinen en gang svikte til tross for omhygge- lige produksjons- og kontrollmetoder, må reparasjo- Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen nen utføres av en autorisert kundeservice for Bosch- Senior Vice President Head of Product elektroverktøy. Engineering Certification Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må...
  • Página 49 Tekniset tiedot Kuumailmapuhallin GHG ... 500-2 600-3 630 DCE 630 DCE PROFESSIONAL Tilausnumero 0 601 ..94A 0..94B 0..94C 7..94C 7.. Jännite [V] 220...240 220...240 115...127 220...240 Ottoteho maks. [W] 1600 1800 1500 2000 Ilmamäärä...
  • Página 50 300 l/min (250 l/min) 50 ... 630 °C (600 °C) Älä koskaan salli lasten käyttää laitetta. 500 l/min (400 l/min) 50 ... 630 °C (600 °C) Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan ai- noastaan, jos käytetään tälle laitteelle tarkoitettuja Ilmamäärää tulee pienentää esim., jos: alkuperäisiä...
  • Página 51 10 °C. Painikkeen pidempi painallus Anna laitteen jäähtyä. Käytä suojakäsineitä. korottaa tai alentaa lämpötilaa 10 °C portaissa, kun- nes painike päästetään irti tai pienin tahi suurin lämpö- Monipuoliset Bosch-lisätarvikkeet (ks. Bosch-lisätarvi- tila on saavutettu. keluettelot) tarjoavat sinulle vielä lisää monipuolisia käyttömahdollisuuksia.
  • Página 52: Huolto Ja Puhdistus

    Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu erittäin 73/23/ETY, 89/336/ETY. huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta ilmenee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen suorittaa tarvitta- vat korjaukset. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tilaus- Senior Vice President Head of Product numero kaikissa kyselyissä...
  • Página 53 Χαρακτηριστικά µηχανήµατος Καµινέτο θερµού αέρα GHG ... 500-2 600-3 630 DCE 630 DCE PROFESSIONAL Κωδικ ς αριθµ ς 0 601 ..94A 0..94B 0..94C 7..94C 7.. Τάση [V] 220...240 220...240 115...127 220...240 Ονοµαστική ισχύς µεγ. [W] 1600 1800 1500...
  • Página 54: Για Την Ασφάλειά Σας

    Πριν απ κάθε χρήση ελέγχετε το µηχάνηµα, µηχανήµατος. το καλώδιο και το φις. Σε περίπτωση εξακρίβωσης βλαβών µη συνεχίζετε να Η Bosch εγγυάται την άψογη λειτουργία του χρησιµοποιείτε το µηχάνηµα. Αφήστε έναν µηχανήµατος µ νο ταν για το µηχάνηµα ειδικ...
  • Página 55 Ρύθµιση της ποσ τητας αέρος και της Μετά την αναγγελία της επιδιωκ µενης θερµοκρασίας (GHG 500-2, GHG 600-3) θερµοκρασίας στην έξοδο του ακροφυσίου αναγράφεται η πραγµατική θερµοκρασία και Με το διακ πτη 3 µπορείτε να επιλέξετε δυο αναβοσβήνει το χαρακτηριστικ µέχρι...
  • Página 56 τεµάχιο, π.χ. το πέδιλο καλωδίου. εργαλείο να κρυώσει. Φοράτε προστατευτικά Θερµαίνεται οµοι µορφα τον εύκαµπτο θερ- γάντια. µοσυρρικνούµενο σωλήνα. Τα ποικίλα εξαρτήµατα Bosch (βλέπε κατάλογο Ξεπάγωµα υδροσωλήνων Bosch) σας προσφέρουν πολύπλευρες δυνατ - τητες εφαρµογής. Συχνά, οι υδροσωλήνες δε διαφέρουν...
  • Página 57: Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών

    το τεύχος οδηγιών έχει τυπωθεί σε ανακυκλωµένο χαρτί, λευκασµένο χωρίς χλώριο. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Για την ανακύκλωση κατά είδος τα πλαστικά µέρη του µηχανήµατος φέρουν ένα σχετικ Επιφυλασσ µεθα για τυχ ν αλλαγές χαρακτηρισµ . Eλληvικά–5 1 609 929 E44 • (03.12) T...
  • Página 58 Teknik veriler Is∂ tabancas∂ GHG ... 500-2 600-3 630 DCE 630 DCE PROFESSIONAL Sipariµ numaras∂ 0 601 ..94A 0..94B 0..94C 7..94C 7.. Gerilim [V] 220...240 220...240 115...127 220...240 Giriµ gücü max. [W] 1600 1800 1500 2000...
  • Página 59 µekilde uygundur. Çocuklar∂n aleti kullanmas∂na asla izin vermeyin. Hava miktar∂n∂n (hava debisinin) ayarlanmas∂ Bosch ancak, bu alet için öngörülen orijinal (GHG 630 DCE) aksesuar kullan∂ld∂π∂ takdirde aletin kusursuz Hava miktar∂ (hava debisi) µalter 3 yard∂m∂ ile üç iµlev göreceπini garanti eder.
  • Página 60 Koruyucu eldiven kullan∂n. s∂cakl∂πa eriµilinceye kadar 10 °C'lik ad∂mlar halinde sürekli olarak artar veya düµer. Zengin çeµitli Bosch aksesuar∂ (bkz. Bosch aksesuar Üfleme kademesi I'de önceden ayarlanan s∂cakl∂k kataloπu) size aleti daha çok yönlü kullanma imkan∂ 50 °C'dir. Yüksek s∂cakl∂kl∂ üfleme kademeleri II verir.
  • Página 61: Çevre Koruma

    Engineering Certification havaland∂rma aral∂klar∂n∂ daima temiz tutun. Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde lütfen aletin 10 haneli sipariµ numaras∂n∂ mutlaka belirtin.
  • Página 62 * Des idées en action. Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 E44 (03.12) T/56 Printed in Germany – Imprimé en Allemagne...

Tabla de contenido