Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

AIRFRESH
CLEAN
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K POUŽITI
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
KULLANMA KILAVUZU
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
‫دليل االستخدام‬
400
D
GB
F
I
NL
E
P
DK
S
CZ
SK
PL
RUS
TR
LT
BG
ARAB

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Soehnle AIRFRESH CLEAN 400

  • Página 1 AIRFRESH CLEAN BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D'EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD NA OBSLUHU NÁVOD K POUŽITI ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ARAB KULLANMA KILAVUZU NAUDOJIMO INSTRUKCIJA УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ‫دليل االستخدام‬...
  • Página 2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Poertuguês Dansk Svenska Český Slovenský Polsku Pусский Türkçe Lietuvos български ‫اللغة العربية‬...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    1. Sicherheitshinweise 2. Lieferumfang Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Airfresh Clean 400 sorg­ 3. Gerätebeschreibung fältig durch. Der Airfresh Clean 400 ist nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt. 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! 5. Die Luftreinigung • Vor Inbetriebnahme ist zu überprüfen, ob die 6.
  • Página 5: Lieferumfang

    UV­C­Lampe durch den Benutzer nicht erlaubt. E : UV­C Lampe Vorsicht! F : Soehnle HEPA 13 Kombifilter (68129) • Wenn die zum Betrieb des Airfresh Clean 400 G : abnehmbarer Gehäuseboden verwendete Steckdose nicht ordnungsgemäß H : Schraubverschluss angeschlossen ist, wird der Stecker des Geräts heiß.
  • Página 6: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Ein- und Ausschalten Wand ein. Drücken Sie die EIN/AUS­Taste (L), um 2. Um eine optimale Leistung des Geräts zu den Airfresh Clean 400 ein­ oder auszu­ gewährleisten, stellen Sie sicher, dass die schalten. Die Kontrollleuchte bei ON/OFF Lufteinlässe und Luftaustrittsöffnungen nicht leuchtet auf.
  • Página 7: Reinigung Und Pflege

    Gerät abschaltet. Zuvor getätigte Ein­ Vergewissern Sie sich, dass der Vorfilter trocken stellungen der Betriebsdauer und der ist, bevor Sie ihn wieder am Soehnle HEPA 13 Kombi­ filter befestigen. Der Soehnle HEPA 13 Kombi filter sollte Lüftergeschwindigkeit bleiben bestehen.
  • Página 8: Ersetzen Des Filters

    Netzstecker. Problem: Das Gerät funktioniert nicht 2. Öffnen Sie das Gerät wie zuvor in Kapitel 8 • Kontrollieren Sie, ob der Airfresh Clean 400 an beschrieben und entnehmen Sie den Soehnle einer Stromquelle angeschlossen ist. HEPA 13 Kombifilter (2.4).
  • Página 9: Ersatz- Und Verschleißteile

    Haushaltsabfall zu behan­ 12. Ersatz- und Verschleißteile deln ist, sondern an einer Annahmestelle für • 68129 Soehnle HEPA 13 Kombifilter das Recycling von elektrischen und elektroni­ schen Produkten abgegeben werden muss. (Vorfilter, HEPA 13 Filter & Aktivkohle­Filter) Weitere Ersatzteile können direkt bei uns bestellt...
  • Página 10: Gewährleistung

    15. Gewährleistung Ermessen entweder die Reparatur defekter Teile oder den Austausch des Produktes. Falls Auf das vorliegende Qualitätsprodukt gewährt eine Reparatur nicht durchführbar ist und ein Ihnen die Leifheit AG 2 Jahre Gewährleistung ab identisches Produkt zum Zwecke des Aus­ Kaufdatum (bzw.
  • Página 12 Contents 1. Safety instructions 1. Safety instructions 2. Scope of delivery Read these operating instructions carefully before using the Airfresh Clean 400. The Airfresh 3. Device description Clean 400 is not intended for commercial use. 4. Intended use Warning! • Before commissioning, check that the voltage 5.
  • Página 13: Scope Of Delivery

    Airfresh Clean 400. A HEPA 13 filter detects dust, smoke, pollen and • Do not use the Airfresh Clean 400 after using other allergens. An activated carbon filter filters incense as an insect repellent or in places odours from the air.
  • Página 14: Daily Use And Operation

    The current air quality is continuously determined Press button (I) to set the desired oper­ by Airfresh Clean 400 in the form of the PM 2.5 ating time. Choose between 2, 4 and 8 value. The PM 2.5 value is defined as dust at hours.
  • Página 15: Cleaning And Care

    Make sure the prefilter the night mode, all indicator lights on is dry before reattaching it to the Soehnle HEPA 13 the device are switched off after 10 sec­ combi­filter. The Soehnle HEPA 13 combination filter onds without the device being switched should only be cleaned with a vacuum cleaner.
  • Página 16: Transport And Storage

    Airfresh Clean 400 before storing it. Please make soon as the sensor has been reset. sure that all parts are clean and dry before storage. Store the Airfresh Clean 400 in a cool, dry place. 12. Spare and wear parts •...
  • Página 17: Further Information

    14. Further information Declaration of conformity Soehnle hereby declares that this device complies with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2014/35/EU. The EU Declaration of Conformity can be found at www.soehnle.com. Disposal of used electrical products Please dispose of this product after its...
  • Página 18: Warranty

    15. Warranty own discretion. If a repair cannot be carried out and an identical product is no longer Leifheit AG grants you a 2­year warranty on this available in the assortment for the purpose of quality product from the date of purchase (or, in replacement, you will receive a replacement the case of orders, from the date of receipt of the product that is as similar as possible.
  • Página 20 12. Pièces de rechange et d’usure doivent pas être effectués par les enfants sans surveillance. Les enfants ne doivent pas jouer 13. Service Clients Soehnle avec l’appareil. 14. Autres indications • Éteignez toujours l’appareil et débranchez la fiche du secteur avant de déplacer ou trans­...
  • Página 21: Contenu De La Livraison

    5. Purification de l’air dée pour l’appareil. • Ne posez aucun objet sur l’ A irfresh Clean 400, Le filtre combiné Soehnle HEPA 13 permet de re­ ne montez pas dessus. tirer un grand nombre de particules et odeurs in­...
  • Página 22 4. Tournez et ouvrez la partie inférieure de l’ap­ Désactiver le mode automatique pareil comme décrit au chapitre 8. Retirez et Appuyer une quatrième fois : déballez le filtre combiné Soehnle HEPA 13. L’appareil s’éteint Ensuite, replacez le filtre déballé, refermez Les témoins correspondant s’allument.
  • Página 23: Nettoyage Et Entretien

    à l’eau courante. Assurez­vous que le pré­filtre est Lorsque vous activez le mode nuit, tous les sec avant de le fixer au filtre combiné Soehnle HEPA 13. Le filtre combiné Soehnle HEPA 13 doit uniquement être témoins de l’appareil s’éteignent au bout nettoyé...
  • Página 24: Résolution Des Erreurs

    • Vérifiez si l’ A irfresh Clean 400 est raccordé à une 2. Ouvrez l’appareil comme décrit au chapitre 8 source d’alimentation. et retirez le filtre combiné Soehnle HEPA 13 • Contrôlez que le filtre est présent et correcte­ (2.4).
  • Página 25: Pièces De Rechange Et D'usure

    12. Pièces de rechange et 14. Autres indications d’usure Déclaration de conformité • Filtre combiné 68129 Soehnle HEPA 13 Soehnle déclare par la présente que (pré­filtre, filtre HEPA 13 & filtre au charbon actif ) cet appareil est conforme aux exi­...
  • Página 26: Caractéristiques Techniques

    15. Garantie rantie, Leifheit vous accorde à sa discrétion ab­ solue la réparation des pièces défectueuses ou Le produit de qualité existant est couvert par la l’échange du produit. Si une réparation ne peut garantie de 2 ans Leifheit AG à compter de la pas être effectuée et un produit identique est date d'achat (autrement dit, pour les com­...
  • Página 28 I bambini non possono gioca­ re con il dispositivo. 13. Servizio clienti Soehnle • Spegnere sempre l’apparecchio ed estrarre il 14. Ulteriori indicazioni cavo di rete dalla presa prima di muovere o trasportare l’apparecchio.
  • Página 29: Descrizione Dell'apparecchio

    5. Depurazione dell’aria mente. • Non appoggiare oggetti sull’ A irfresh Clean Con il filtro combinato HEPA 13 di Soehnle si ri­ 400 e non sedersi sopra. muovono dall’aria ambiente numerose particelle • Utilizzare solo il filtro originale Soehnle specifi­...
  • Página 30 8. Prendere Premere due volte: e aprire la confezione del filtro combinato la modalità automatica si attiva HEPA 13 di Soehnle. Quindi applicare il filtro Premere tre volte: aperto, chiudere l’apparecchio e girarlo di la modalità automatica si disattiva nuovo.
  • Página 31: Pulizia E Manutenzione

    HEPA della ventola regolate precedentemente 13 di Soehnle. Il filtro combinato HEPA 13 di Soehnle restano invariate. Prima che l’illuminazio­ può essere pulito solo con un aspirapolvere.
  • Página 32: Pulizia Dell'alloggiamento

    • Controllare che l’ A irfresh Clean 400 sia collega­ dentemente nel capitolo 8 ed estrarre il filtro to a una fonte di corrente. combinato HEPA 13 di Soehnle (2.4). • Controllare che il filtro sia posizionato corret­ 3. Inserire il nuovo filtro combinato HEPA 13 di tamente.
  • Página 33: Ulteriori Indicazioni

    UE – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). • Filtro combinato HEPA 13 di Soehnle Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica 68129 (prefiltro, filtro HEPA 13 e filtro a carbo­ che questo prodotto non deve essere trattato ne attivo) come un normale rifiuto domestico, bensì...
  • Página 34: Specifiche Tecniche

    15. Garanzia delle parti difettose o la sostituzione del pro­ dotto. Nel caso in cui non sia possibile eseguire Su questo prodotto di qualità Leifheit AG accor­ la riparazione e nell’assortimento non sia più da 2 anni di garanzia a partire dalla data di ac­ disponibile un prodotto identico con cui sosti­...
  • Página 36: Veiligheidsinstructies

    Inhoud 1. Veiligheidsinstructies 1. Veiligheidsinstructies 2. Inhoud levering Lees deze gebruiksaanwijzing eerst zorgvuldig door, voordat u de Airfresh Clean 400 gaat ge­ 3. Beschrijving apparaat bruiken. De Airfresh Clean 400 is niet bedoeld voor commercieel gebruik. 4. Juist gebruik Let op! 5.
  • Página 37: Nl 2. Inhoud Levering

    Een HEPA 13 filter houdt stof, rook, pollen en worden. overige allergenen vast. Een filter met actieve • Gebruik de Airfresh Clean 400 niet in de buurt koolstof filtert geurtjes uit de lucht. van verwarming, open haarden of toestellen Uv-C-licht: die op gas werken.
  • Página 38: Vóór Het Eerste Gebruik

    4. Draai het apparaat op de kop en open de Apparaat wordt uitgeschakeld onderzijde van het apparaat, zoals beschre­ De overeenkomstige controlelampjes ven in hoofdstuk 8. De Soehnle HEPA 13 com­ bifilter uitnemen en uitpakken. Aansluitend gaan branden. de uitgepakte filter weer inzetten, het appa­...
  • Página 39: Uv-C-Lamp En Nachtmodus

    Regelmatig schoonmaken van de combifilter Druk één keer op knop (J) om de uv­C­ (1x per maand) zorgt voor storingsvrije werking lamp binnen in de Airfresh Clean 400 in te van de Airfresh Clean 400 en de best mogelijke schakelen (uv­C­controlelampje brandt).
  • Página 40: Filter Vervangen

    De combifilter moet na ca. 4320 bedrijfsuren ver­ opbergt. Controleer goed dat alle onderdelen vangen worden door een nieuwe. Na ca. 4320 be­ schoon en droog zijn. De Airfresh Clean 400 op­ drijfsuren knippert het ON/OFF controlelampje op bergen op een koele en droge plek.
  • Página 41: Onderdelen En Slijtageonderdelen

    Conformiteitsverklaring Probleem: Het apparaat geeft constant hoge waarden aan Hierbij verklaart Soehnle dat dit ap­ paraat voldoet aan alle essentiële en • Resetten van de sensor: Schakel het apparaat andere relevante bepalingen van in.
  • Página 42: Garantie

    15. Garantie naar eigen oordeel ofwel reparatie van de de­ fecte onderdelen of vervanging van het pro­ Op dit kwaliteitsproduct geeft Leifheit AG 2 jaar duct. In het geval dat reparatie niet uitvoerbaar garantie vanaf de aankoopdatum (bij bestellin­ is en een identiek product ter vervanging niet gen vanaf de datum van ontvangst van het pro­...
  • Página 44 2. Contenido del embalaje Lea este manual de instrucciones y la siguiente información con atención antes de utilizar Air­ 3. Descripción del producto fresh Clean 400. Airfresh Clean 400 no está dise­ ñado para uso comercial. 4. Uso previsto Atención 5.
  • Página 45: Descripción Del Producto

    Elimina el polvo más grueso. Clean 400. Filtro combinado Soehnle HEPA 13: • No utilice Airfresh Clean 400 tras el uso de in­ El filtro HEPA 13 elimina polvo, polen y otros secticidas o en lugares contaminados con re­ alérgenos. El filtro de carbón activo filtra los olo­...
  • Página 46: Funcionamiento Y Uso Diario

    Sensor de PM 2,5 y anillo LED describeanteriormente, se enciende el modo automático de Airfresh Clean 400. Airfresh Clean 400 detecta la calidad del aire, En el modo automático, el aparato adap­ con un valor constante de PM 2,5. El valor PM ta automáticamente la velocidad de lim­...
  • Página 47: Modificación De La Velocidad De Limpieza

    Pulse el botón (J) una vez para encender (una vez al mes) garantiza un funcionamiento la lámpara de luz ultravioleta del Airfresh correcto del Airfresh Clean 400, así como una Clean 400 (indicador de luz UV­C encen­ óptima calidad del aire.
  • Página 48: Sustitución De Los Filtros

    Tras alrededor de 4320 secas antes de su almacenamiento. Mantenga el horas de funcionamiento, el indicador de ENCEN­ Airfresh Clean 400 en un sitio fresco y seco. DIDO/APAGADO de la consola de control del aparato empezará a parpadear , lo que indica 11.
  • Página 49: Otras Indicaciones

    12. Piezas consumibles de re- cambio • Filtro combinado 68129 Soehnle HEPA 13 (Filtro previo, HEPA 13 Filtro y filtro de carbón activo) Ofrecemos piezas de recambio bajo pedido. Pa­ ra ello, póngase en contacto con nuestro servi­...
  • Página 50: Garantía

    15. Garantía rantía, Leifheit le ofrecerá, según su propia de­ cisión, la reparación de las piezas defectuosas Leifheit AG garantiza la calidad del producto o la sustitución del producto. En caso de que con una garantía de 2 años a partir de la fecha no sea posible reparar el producto y ya no se de compra (o, en caso de pedidos, desde la re­...
  • Página 52: Instruções De Segurança

    2. Conteúdo da embalagem Leia atentamente este manual de instruções an­ tes da primeira colocação em serviço do Air­ 3. Descrição do produto fresh Clean 400. O Airfresh Clean 400 não se destina à utilização comercial. 4. Utilização correta Atenção! 5.
  • Página 53: Conteúdo Da Embalagem

    Pré-filtro: fresh Clean 400. Captura partículas grossas. • Não utilize o Airfresh Clean 400 após a utiliza­ Filtro combinado HEPA 13 da Soehnle: ção de produtos em spray para a proteção Um filtro HEPA 13 captura pó, fumo, pólen e ou­...
  • Página 54: Utilização E Operação Diária

    Prima o botão LIGAR/DESLIGAR (L), para ar e as aberturas de saída de ar não são blo­ ligar ou desligar o Airfresh Clean 400. A queadas. luz de controlo ON/OFF acende­se. 3. Verifique o cabo elétrico, para garantir que es­...
  • Página 55: Limpeza E Cuidados

    Prima o botão (J) uma vez para ligar a mês) garante um funcionamento sem proble­ lâmpada UV­C no interior do Airfresh mas do Airfresh Clean 400 e a melhor qualidade Clean 400 (luz de controlo UV­C ligada). possível do ar ambiente.
  • Página 56: Substituição Do Filtro

    ATENÇÃO! Desligue o aparelho antes de cada limpeza e re­ Desligue sempre o aparelho antes do transpor­ tire a ficha. Limpe a caixa do Airfresh Clean 400 te. Retire sempre a ficha da tomada. com um pano ligeiramente humedecido. Armazenamento 9.
  • Página 57: Peças De Substituição E De Desgaste

    Diretiva sobre desgaste Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos 2012/19/UE – WEEE • Filtro combinado HEPA 13 da Soehnle (Waste Electrical and Electronic Equi­ 68129 (pré­filtro, filtro HEPA 13 e filtro de car­ pment). vão ativado) O símbolo no produto ou na sua embalagem...
  • Página 58: Garantia

    15. Garantia ao critério da Leifheit decidir se repara as peças avariadas ou se troca o produto. Caso uma re­ A Leifheit AG oferece­lhe para este produto de paração não seja viável e se já não houver dis­ qualidade 2 anos de garantia a contar da data ponível um produto idêntico para troca, rece­...
  • Página 60 Indhold 1. Sikkerhedsanvisninger 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Leveringsomfang Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, inden du tager Airfresh Clean 400 i brug. Airfresh Clean 3. Beskrivelse af apparatet 400 er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug. 4. Formålsbestemt anvendelse Obs! • Kontroller inden ibrugtagningen, om spæn­...
  • Página 61: Leveringsomfang

    Airfresh Clean 400 må kun bruges til rensning af der afbrændes røgelsespinde. indeluft. • Brug ikke Airfresh Clean 400 i nærheden af ra­ diatorer, åbne ildsteder eller gasdrevne appa­ 5. Luftrensningen rater. Med Soehnle HEPA 13 kombifilter kan du fjerne mange forskellige uønskede partikler og lugte...
  • Página 62: Før Første Ibrugtagning

    Automatisk funktion deaktiveres. 4. Drej og åbn apparatets underside som be­ Efter 4 tryk: skrevet i kapitel 8. Tag Soehnle HEPA 13 kom­ Apparatet slukkes. bifilteret ud af emballagen, ogpak det ud. Sæt derefter det udpakkede filter i igen, luk De tilsvarende kontrollamper lyser.
  • Página 63: Rengøring Og Pleje

    Rengør forfilteret under rindende vand. Sørg for, at Når natfunktion er aktiveret, kan du lade forfilteret er tørt, inden du igen fastgør det på Soehnle HEPA 13 kombifilteret. Soehnle HEPA 13 kombifilteret Airfresh Clean 400 køre uden at blive for­...
  • Página 64: Afhjælpning Af Fejl

    For at udskifte filteret, gør følgende: Problem: Apparatet virker ikke 1. Afbryd strømmen, og træk stikket. • Kontroller, om Airfresh Clean 400 er tilsluttet. 2. Åbn apparatet som beskrevet i kapitel 8, og • Kontroller, om der er isat et filter, og at det er tag Soehnle HEPA 13 kombifilteret (2.4) ud.
  • Página 65: Reserve- Og Sliddele

    12. Reserve- og sliddele • 68129 Soehnle HEPA 13 kombifilter (forfilter, HEPA 13 filter & aktivt kulfilter) Andre reservedele kan bestilles direkte hos os. Kontakt venligst vores kundeservice. 13. Soehnle kundeservice Hvis du har spørgsmål eller forslag, er du vel­...
  • Página 66: Garanti

    15. Garanti res og et identisk produkt som erstatning for det beskadigede produkt ikke længere findes i Leifheit AG yder 2 års garanti fra købsdato (eller sortimentet, modtager du et erstatningspro­ ved bestilling, fra modtagelse af varen) på dette dukt af så vidt muligt samme værdi. En refun­ kvalitetsprodukt.
  • Página 68 Innehåll 1. Säkerhetshänvisningar 1. Säkerhetshänvisningar 2. Leveransomfattning Läs denna bruksanvisning före idrifttagning av Airfresh Clean 400 noggrant igenom. Airfresh 3. Apparatbeskrivning Clean 400 är inte bestämd för kommersiellt bruk. 4. Bestämmelsemässig användning OBS! • Före idrifttagning ska kontrolleras, om spän­...
  • Página 69: Leveransomfattning

    Genom inkoppling av UV­C ljuset för­ på platser, där oljerester eller kemisk ånga störs mikroorganismer och virus. finns resp. bränts rökelsepinnar. Förfilter: • Använd inte Airfresh Clean 400 i närheten av Samlar grovt stoff. värmeelement, öppna kaminer eller gasdrivna Soehnle HEPA 13 Kombifilter: anordningar.
  • Página 70: Daglig Användning Och Drift

    In- och urkoppling Tryck knappen (J) en gång för att ansluta Tryck på TILL/FRÅN­knappen (L), för att UV­C lampan inne i Airfresh Clean 400 sätta på Airfresh Clean 400 och stänga av. (UV­C kontrollampan lyser). Genom upp­ Kontrollampan lyser vid TILL/FRÅN.
  • Página 71: Rengöring Och Skötsel

    (UV­C kontrollampan är släckt, NIGHT 4. Lyft av kåpans botten (2.3). kontrollampan är släckt). Nattmodus 5. Tag ur Soehnle HEPA 13 Kombifilter (2.4) och rengör den. I nattmodus kan du låta Airfresh Clean 400 gå, utan att extra ljuskällor störs. När Inloppsfiltret är fäst med en kardborreknäppning på...
  • Página 72: Transport Och Lagring

    Apparaten anger genom blinkning av Var noga med , att alla delar före lagring är rena båda kontrollamporna vid TILL/FRÅN och AU­ och torra. TO, så snart sensorn är ny inställd. Lagra Airfresh Clean 400 på en sval torr plats.
  • Página 73: Reserv- Och Förslitningsdelar

    12. Reserv- och förslitningsdelar • 68129 Soehnle HEPA 13 Kombifilter (Förfilter, HEPA 13 Filter & Aktivkolfilter) Ytterligare reservdelar kan beställas direkt hos oss. Ta kontakt med vår kundservice. 13. Soehnle kundtjänst Vid frågor och förslag står vår förbrukar­service gärna till ditt förfogande.
  • Página 74: Garanti

    15. Garanti produkt inte längre finns i sortimentet för utby­ te, får du en likvärdig ersättningsprodukt. Det På föreliggande kvalitetsprodukt lämnar Leifheit går inte att återbetala köppriset i garantifall. AG 2 års garanti från inköpsdatum (resp. vid be­ Denna garanti beviljar dessutom inga skadeer­ ställning från mottagningen av varan).
  • Página 76: Bezpečnostní Pokyny

    2. Obsah dodávky Přečtěte si pečlivě tento návod k použití před uvedením přístroje Airfresh Clean 400 do provo­ 3. Popis přístroje zu. Airfresh Clean 400 není určen ke komerční­ mu použití. 4. Použití v souladu s účelem použití Pozor! 5. Čištění vzduchu •...
  • Página 77: Obsah Dodávky

    Pomocí Soehnle HEPA 13 kombinovaného filtru užita řádně připojená zásuvka. odstraníte mnoho nežádoucích částic a pachů ze vzduchu v místnosti. Zapnutím světla UV­C se • Nestavte na Airfresh Clean 400 žádné před­ zničí mikroorganismy a viry. měty a nestoupejte a nesedejte Předfiltr: si na něj.
  • Página 78: Automatický Režim

    5. Vyčkejte, až přístroj dosáhne pokojovou teplo­ tu (cca 2 hodiny). Stisknutím tlačítka (L), jak je popsáno výše, 6. Připojte síťový kabel do zásuvky. se Airfresh Clean 400 i v automatickém režimu nastaví. V tomto režimu přístroj automaticky přizpůsobí rychlost větráku v 7. Každodenní používání...
  • Página 79: Čištění A Péče

    Přesvědčte se, zda je předfiltr suchý, než ně uzavřený (viz kapitolu 8, bod 7). Otočte jej opět připevníte na Soehnle HEPA 13 kombinovaný filtr. přístroj zpět do správné polohy a postavte jej Soehnle HEPA 13 kombinovaný filtr je třeba čistit pouze na pevný...
  • Página 80: Přeprava A Skladování

    Náhradní díly si můžete objednat přímo u nás. Problém: Přístroj nefunguje Obraťte se na náš zákaznický servis. • Zkontrolujte, zda je Airfresh Clean 400 připojen ke zdroji napájení. 13. Zákaznický servis Soehnle • Zkontrolujte, zda je nasazen filtr a zda je správně...
  • Página 81: Další Upozornění

    14. Další upozornění Prohlášení o shodě Společnost Soehnle tímto prohlašu­ je, že tento přístroj je v souladu se základními požadavky a ostatními příslušnými ustanoveními směrnice 2014/35/EU. Prohlášení o shodě EU naleznete na www.so­ ehnle.com. Likvidace použitých elektrických produktů Zlikvidujte tento výrobek po uplynutí...
  • Página 82: Záruka

    15. Záruka identický výrobek k výměně, obdržíte náhradní výrobek pokud možno stejné hodnoty. Vrácení Na předložený kvalitní výrobek vám Leifheit AG nákupní ceny není při uplatnění záruky možné. poskytuje záruku 2 roky od data nákupu (popř. Tato záruka nadto neposkytuje nárok na náhra­ při objednávkách od obdržení...
  • Página 84: Bezpečnostné Upozornenia

    2. Rozsah dodávky Pred uvedením zariadenia Airfresh Clean 400 do prevádzky si pozorne prečítajte tento návod 3. Popis zariadenia na obsluhu. Zariadenie Airfresh Clean 400 nie je určené na komerčné použitie. 4. Použitie v súlade s určením Pozor! 5. Čistenie vzduchu •...
  • Página 85: Rozsah Dodávky

    čistenie vzduchu v miestnosti. • Ak elektrická zásuvka použitá na prevádzku 5. Čistenie vzduchu zariadenia Airfresh Clean 400 nie je riadne pri­ pojená, zástrčka zariadenia bude horúca. Uisti­ Pomocou kombinovaného filtra Soehnle HEPA 13 te sa, že pre zariadenie používate riadne pri­...
  • Página 86: Denné Používanie A Prevádzka

    Stlačením tlačidla (L), ako je popísané vyš­ 5. Počkajte, kým zariadenie dosiahne izbovú šie , sa zariadenie Airfresh Clean 400 tiež teplotu (cca 2 hodiny). uvedie do automatického režimu. Zaria­ denie v tomto režime automaticky pri­...
  • Página 87: Funkcia Active Restart

    10 sekundách zhasnú všetky kontrolky na chý, až potom ho znova upevnite na kombinovaný filter zariadení bez toho, aby sa vyplo. Predtým Soehnle HEPA 13:. Kombinovaný filter Soehnle HEPA 13 vykonané nastavenia doby prevádzky a sa smie čistiť iba vysávačom.
  • Página 88: Preprava A Skladovanie

    (predfilter, filter HEPA 13 a filter s aktívnym uhlím) Problém: Zariadenie nefunguje Ďalšie náhradné diely si môžete objednať pria­ • Skontrolujte, či je zariadenie Airfresh Clean 400 mo od nás. Kontaktujte, prosím, našu službu zá­ pripojené k napájaciemu zdroju. kazníkom.
  • Página 89: Ďalšie Informácie

    14. Ďalšie informácie Vyhlásenie o zhode Spoločnosť Soehnle týmto vyhlasuje, že toto zariadenie je v súlade so zák­ ladnými požiadavkami a ostatnými súvisiacimi ustanoveniami smernice 2014/35/EÚ. Vyhlásenie o zhode EÚ nájdete na adrese www. leifheit.com. Likvidácia použitých elektrických výrobkov Po skončení životnosti zlikvidujte tento výrobok v súlade s nariadením...
  • Página 90: Záruka

    15. Záruka timente už nie je k dispozícii identický výrobok na výmenu, dostanete čo možno najrovnocen­ Spoločnosť Leifheit AG vám na predložený kva­ nejší výrobok. Vrátenie nákupnej ceny nie je v litný výrobok poskytuje 2­ročnú záruku od dátu­ prípade záruky možné. Táto záruka navyše ne­ mu nákupu (resp.
  • Página 92: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa bezpieczeństwa 2. Zawartość opakowania Należy dokładnie przeczytać tę instrukcję obsłu­ 3. Opis urządzenia gi przed uruchomieniem urządzenia Airfresh Clean 400. Urządzenie Airfresh Clean 400 nie 4. Zastosowanie zgodne z jest przeznaczone do użytku komercyjnego. przeznaczeniem Uwaga! 5. Oczyszczanie powietrza •...
  • Página 93: Zawartość Opakowania

    Airfresh Clean 400. Filtr wstępny: • Nie korzystać z urządzenia Airfresh Clean 400 Zatrzymuje gruby pył. po użyciu kadzideł do ochrony przed owada­ System filtrowania Soehnle HEPA 13: mi lub w miejscach, w których występują po­...
  • Página 94: Codzienne Użytkowanie I Eksploatacja

    Czujnik PM 2,5 i pierścień LED kości powietrza w pomieszczeniu. Gwaran­ Urządzenie Airfresh Clean 400 stale określa aktu­ tuje to zawsze możliwie najlepszą jakość alną jakość powietrza w postaci wartości PM 2,5. powietrza. Kontrolka przy AUTO zapala się.
  • Página 95: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Regularne czyszczenie systemu filtrowania (1x w ­C). Ponowne naciśnięcie powoduje włą­ miesiącu) gwarantuje niezakłóconą pracę urzą­ czenie trybu nocnego bez wyłączania dzenia Airfresh Clean 400 i najwyższą możliwą lampy UV­C (kontrolka UV­C świeci, kon­ jakość powietrza w pomieszczeniu. trolka NIGHT błyska). Ponownie naciska­...
  • Página 96: Wymiana Filtra

    Wyłączyć urządzenie przed każdym czyszcze­ Zawsze wyłączać urządzenie przed transportem. niem i wyjąć wtyczkę sieciową. Oczyścić obudo­ Zawsze wyjmować wtyczkę sieciową z gniazdka. wę urządzenia Airfresh Clean 400 lekko zwilżoną ściereczką . Przechowywanie Zalecamy staranne oczyszczenie Airfresh Clean 9. Wymiana filtra 400 przed przechowywaniem urządzenia.
  • Página 97: Obsługa Klienta Soehnle

    2012/19/UE – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). atacyjne Symbol na produkcie lub jego opakowaniu • 68129 System filtrowania Soehnle HEPA 13 wskazuje, że niniejszego produktu nie wolno (filtr wstępny, filtr HEPA 13 i filtr z aktywnym utylizować z normalnymi odpadami gospodar­...
  • Página 98: Gwarancja

    15. Gwarancja niem zalecanych wskazówek dotyczących ob­ sługi. W przypadku skorzystania z gwarancji fir­ Na ten wysokiej jakości produkt firma Leifheit ma Leifheit dokona według własnego uznania AG udziela 2­letniej gwarancji obowiązującej od naprawy uszkodzonych części lub wymiany daty zakupu (lub w przypadku zamówień – od produktu.
  • Página 100: Указания По Безопасности

    Перед первым использованием устройства 1. Указания по безопасности необходимо внимательно прочесть руковод­ ство по эксплуатации Airfresh Clean 400. 2. Объем поставки Airfresh Clean 400 не предназначен для ком­ мерческого использования. 3. Описание прибора Внимание! 4. Использование по назначению • Перед первым использованием необходи­...
  • Página 101: Описание Прибора

    Soehnle, специально предназначенный для ха в помещении. Лампа UV­C используется для данного прибора Airfresh Clean 400. уничтожения микроорганизмов и вирусов. • Не используйте Airfresh Clean 400 после ис­ Фильтр предварительной очистки: пользования фумигантов против насекомых задерживает крупнодисперсную пыль. или в местах, где присутствуют остатки ма­...
  • Página 102: Ежедневная Эксплуатация

    (20 ­ 50 мкг/м³) чески отключается. Если время работы ФИОЛЕТОВЫЙ = низкое содержание не выбрано (не горит контрольная лам­ (10–20 мкг/м³) почка), Airfresh Clean 400 работает в по­ СИНИЙ = отсутствие (0–10 мкг/м³) стоянном режиме. Снимать защитный колпачок с датчика PM2,5 (C) раз­...
  • Página 103: Ночной Режим

    почки) Регулярная чистка комбинированного филь­ тра (1 раз в месяц) способствует исправной Лампа UV-C и ночной режим работе Airfresh Clean 400 и достижению опти­ Нажмите кнопку (J) один раз, чтобы мального качества воздуха в помещении. включить лампу UV­C в приборе...
  • Página 104: Замена Фильтра

    1. Выключите прибор и отсоедините сетевой сетевой штекер. штекер. Проблема: Прибор не работает. 2. Откройте прибор как указано в главе 8 и • Проверьте, подключен ли Airfresh Clean 400 к извлеките комбинированный фильтр источнику питания. Soehnle HEPA 13 (2.4). • Проверьте наличие фильтра и правиль­...
  • Página 105: Заявление О Соответствии

    прочим соответствующим положениям дирек­ высокие значения тив 2014/35/EC. Декларацию соответствия ЕС • Сброс датчика: Включите прибор. Нажмите вы найдете на сайте www.soehnle.com. кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (L) на 5 секунд и дайте Утилизация использованных прибору поработать в течение 2–5 часов (в электроприборов...
  • Página 106: Гарантия

    15. Гарантия компания Leifheit гарантирует вам по соб­ ственному усмотрению ремонт дефектных Компания Leifheit AG предоставляет вам 2 го­ частей или замену продукта. В случае, если да гарантии с момента покупки (или, в случае проведение ремонта не представляется воз­ поставки, с момента получения товара) на можным, а...
  • Página 108: Güvenlik Uyarıları

    İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları Airfresh Clean 400’ü çalıştırmadan önce bu kul­ 1. Güvenlik uyarıları lanım kılavuzunu baştan sona kadar dikkatlice okuyun. Airfresh Clean 400 ticari kullanım amaçlı 2. Teslimat kapsamı değildir. 3. Cihaz tanıtımı Dikkat! 4. Amaca uygun kullanım • Çalıştırmadan önce cihazın gerilim bilgisinin yerel şebeke gerilimi ile uyumlu olup olmadı­...
  • Página 109: Amaca Uygun Kullanım

    ısınır. Fişin elektrik prizine doğru şe­ nizmaları ve virüsleri yok eder. kilde bağlandığından emin olun. Ön filtre: • Airfresh Clean 400’ün üzerine hiç bir eşya koy­ Kaba tozları yakalar. mayın ve üzerine oturmayın. Soehnle HEPA 13 kombi filtre: •...
  • Página 110: Açma Ve Kapatma

    PM 2.5 sensör ve LED halka sini ayarlayabilirsiniz. 2, 4 ve 8 saat arasında seçim yapın. Gösterge ışığı buna uygun ya­ Mevcut hava kalitesi, Airfresh Clean 400 tarafın­ nar. Cihaz, süre bittikten sonra otomatik dan PM 2.5 değeri biçiminde daimi olarak belir­...
  • Página 111: Muhafazanın Temizlenmesi

    3. Yeni Soehnle HEPA 13 kombi filtreyi cihazın 4. Muhafaza tabanını kaldırın (2.3). içine yerleştirin. Yeni filtrenin doğru şekilde 5. Soehnle HEPA 13 kombi filtreyi sökün (2.4) ve yerleştirildiğinden emin olun. temizleyin. 4. Cihazın kilitleyin ve vidalı kapağı sıkın. Lütfen Ön filtre filtre üzerine cırt bant ile sabitlenir.
  • Página 112: Sorun Giderme

    PATMA tuşuna (L) 5 saniye boyunca basın ve önce tüm parçaların temiz ve kuru olmasına dik­ kat edin. cihazınızı 2­5 saat (oda boyutlarına göre) çalış­ Airfresh Clean 400’ü soğuk, kuru bir yerde sakla­ tırın. Sensör yeniden ayarlandığında, ON/OFF yın. ve AUTO gösterge ışıklarının her ikisi de yanıp söner.
  • Página 113: Diğer Bilgiler

    14. Diğer bilgiler Uygunluk beyanı Soehnle, bu cihazın 2014/35/AB Di­ rektiflerinin esas şartları ve diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. AB uygunluk beyanını www.soehnle.com web sayfasında bulabilirsiniz. Kullanılmış elektrikli ürünlerin berta- rafı Lütfen bu ürünü, kullanım ömrü so­ nunda 2012/19/AB ­ WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) tanımlı...
  • Página 114: Teknik Bilgiler

    15. Garanti leştirilemediği ve değişim amaçlı benzer bir ürün seçenekler arasında yer almadığı durum­ Satın almış olduğunuz ürün için Leifheit AG satın da, mümkün olduğu kadar eşdeğer bir ürün sa­ alım tarihinden itibaren (ya da siparişlerde ürün hibi olursunuz. Garanti durumunda, satın alma teslimatından itibaren) 2 yıl garanti sunmaktadır.
  • Página 116: Saugos Nurodymai

    14. Kita informacija žeistas jo maitinimo laido kištukas ar maitini­ mo laidas. 15. Garantija • Nepurkškite arti „Airfresh Clean 400“ degių me­ 16. Techniniai duomenys džiagų, pvz., insekticidų ar oro gaiviklių. • Patikrinkite, ar oro įsiurbimo ir išleidimo angos yra visiškai laisvos.
  • Página 117: Prietaiso Aprašymas

    įkaisti. Todėl prietaisą na mikroorganizmus ir virusus. junkite tik į tinkamai įrengtą maitinimo lizdą. Priešfiltris • Nedėkite jokių daiktų ant „Airfresh Clean 400“, Surenka stambias dulkes. nesisėskite ir nesistokite ant prietaiso. „Soehnle“ HEPA 13 kombinuotas filtras • Naudokite tik originalius „Soehnle“ filtrus, skir­...
  • Página 118: Kasdienis Naudojimas

    Tuomet jūsų oro kokybė visuomet bus geriausia. AUTO PM 2,5 jutiklis ir šviesdiodžio žiedas kontrolinė lemputė įsijungia. „Airfresh Clean 400“ nuolatos matuoja oro koky­ Veikimo trukmės nustatymas bę ir rodo rezultatą kaip PM 2,5 rodiklį. PM 2,5 Paspauskite mygtuką (I), kad nustatytu­...
  • Página 119: Valymas Ir Priežiūra

    4320 val. naudojimo. Reguliariai (1 k. per mėnesį) valant kombinuotą Praėjus maždaug 4320 naudojimo valandų ON/ filtrą „Airfresh Clean 400“ veikia efektyviai ir pui­ OFF kontrolinė lemputė šviečia, rodydama, kad kiai valo patalpos orą. reikia pakeisti filtrą. Naudokite tik originalius „So­...
  • Página 120: Trikčių Šalinimas

    Kreipkitės į mūsų klientų konsultantus. ištraukite iš lizdo maitinimo laidą. Problema: prietaisas neveikia 13. „Soehnle“ klientų aptarna- • Patikrinkite, ar „Airfresh Clean 400“ įjungtas į vimas maitinimo tinklą. Jei turite klausimų ir pastabų, kreipkitės į mūsų • Patikrinkite, ar prietaise yra filtras ir jis teisingai klientų...
  • Página 121: Atitikties Deklaracija

    14. Kita informacija Atitikties deklaracija „Soehnle“ pareiškia, kad šis prietaisas atitinka esminius 2014/35/ES direkty­ vos reikalavimus ir kitas atitinkamas šios direktyvos nuostatas. ES atitikties deklaraciją rasite adresu www.soehnle.com. Nebenaudojamų elektros gaminių ša- linimas Nebenaudojamą gaminį šalinkite lai­ kydamiesi EB direktyvos 2012/19/ES dėl elektros ir elektroninės įrangos...
  • Página 122: Techniniai Duomenys

    15. Garantija vo nuožiūra pasiūlys suremontuoti trūkumų tu­ rinčias dalis arba pakeisti gaminį. Jei suremon­ Šiam kokybiškam gaminiui „Leifheit AG“ suteikia tuoti gaminio neįmanoma ir asortimente nebė­ 2 metų garantiją nuo pirkimo datos (arba nuo ra tokio pat gaminio, kuriuo būtų galima pa­ prekės gavimo, jei ji buvo užsakyta).
  • Página 124: Инструкции За Безопасност

    2. Обхват на доставката Прочетете настоящото ръководство за упо­ треба внимателно преди пускането на Airfresh 3. Описание на уреда Clean 400 в експлоатация. Airfresh Clean 400 не е предназначен за търговска употреба. 4. Обичайна употреба Внимание! 5. Пречистване на въздуха...
  • Página 125: Обхват На Доставката

    Внимание! • Ако използваният за експлоатацията на Airfresh Clean 400 е предназначен единствено Airfresh Clean 400 контакт не е свързан съ­ за пречистване на въздуха в помещения. гласно изискванията, щепселът на уреда ще се нагрее. Уверете се, че използвате свър­...
  • Página 126: Включване И Изключване

    режим уредът автоматично приспосо­ Актуалното качество на въздуха се предоста­ бява скоростта на вентилация съобраз­ вя постоянно от Airfresh Clean 400 под форма­ но качеството на въздуха в помещение­ та на стойност PM 2,5. Стойност PM 2,5 е де­ то. По този начин вие винаги постигате...
  • Página 127 не активирате нощния режим, без да тър (веднъж месечно) гарантира безпроблем­ изключвате UVC лампата (UVC светлин­ ното действие на Airfresh Clean 400 и възмож­ ният сигнализатор светва, NIGHT свет­ но най­високо качество на въздуха в помеще­ линният сигнализатор мига). Със след­...
  • Página 128 от електрозахранването. 1. Изключете уреда и извадете щепсела от Проблем: Уредът не работи електрозахранването. • Проверете дали Airfresh Clean 400 е включен 2. Отворете уреда, както е описано по­горе в към източник на електрозахранване. раздел 8, и отстранете комбинирания фил­...
  • Página 129: Декларация За Съответствие

    налите съответни разпоредби на Директива Проблем: Уредът постоянно показва висо- 2014/35/ЕС. Можете да намерите Декларация­ ки стойности та на ЕС за съответствие на www.soehnle.com. • Нулиране на сензора: Включете уреда. На­ Изхвърляне на използвани тиснете бутон EIN/AUS (L) за 5 секунди и ос­...
  • Página 130: Технически Данни

    15. Гаранция саните указания за употреба. При възникнал обект на гаранцията Leifheit ще подсигури Leifheit AG ви предоставя 2 години гаранция по своя преценка ремонта на дефектирали­ за настоящия качествен продукт, считано от те части или подмяна на продукта. Ако ре­ датата...
  • Página 132 ‫51. الضمان‬ .‫3. األض ر ار الناجمة عن عدم م ر اعاة تعليمات التشغيل المقدمة‬ ،‫، حسب تقديرها‬Leifheit ُ ‫في حالة الضمان، تمنحك شرك ة‬ ‫ ضما ن ً ا لمدة عامين على هذا‬Leifheit AG ‫تمنحك شركة‬ ‫خيارين: إما إصالح األج ز اء المعيبة أو تغيير المن ت َ ج. وإذا‬ ‫المن...
  • Página 133 ‫تخزينه. اح ر ِص ْ على أن تكون جميع األج ز اء نظيفة وجافة قبل‬ .‫تخزينها‬ Soehnle ‫ 31) من‬HEPA( ‫• 92186 المرشّ ح المدمج‬ .‫ 004 في مكان بارد وجاف‬Airfresh Clean ‫خ ز ِّ ن ْ جهاز‬ ‫ 31)، مرشح‬HEPA( ‫(المرشح األولي، المرشّ ح المدمج‬...
  • Página 134 )13 HEPA( ‫األولي قبل إعادة تثبيته في المرشّ ح المدمج‬ ‫ 31) من‬HEPA( ‫. ال ي ُ ن ظ َّ ف المرشّ ح المدمج‬Soehnle ‫من‬ .‫5. أ ع ِ د ْ توصيل كابل الطاقة بالمقبس، وش غ ِّ ل ْ الجهاز‬...
  • Página 135 ‫ضبط مدة التشغيل‬ ‫ 5,2 تعني‬PM ‫ 5,2. وقيمة‬PM ‫باستم ر ار في شكل قيمة‬ ‫الغبار الذي‬ .‫) يمكنك ضبط مدة التشغيل المرغوبة‬I( ‫بواسطة الزر‬ ‫تكون فيه نسبة 05 % من الجزئيات أقل من 5,2 ميكرو‬ .‫اختر المدة من بين ساعتين و4 ساعات و8 ساعات‬ .‫وتمثل...
  • Página 136 .‫) ي ُ قض َ ى على الج ر اثيم والفيروسات‬UV-C( .‫أو الوقوف عليه‬ :‫المرشح األولي‬ ّ ‫ ال م ُ ع َ د‬Soehnle ‫• ال تستعمل سوى المرشِّ ح األصلي من شركة‬ .‫يلتقط الغبار الخشن‬ .400 Airfresh Clean ‫خصيص ً ا لجهاز‬...
  • Página 137 ‫21. قطع الغيار واألج ز اء القابلة لالهت ر اء‬ .‫إش ر اف. ال ي ُ سمح لألطفال العبثُ بالجهاز‬ Soehnle ‫31. خدمة عمالء‬ ‫• احرص دائ م ً ا على إطفاء الجهاز ونزع كابل الطاقة من‬ ‫41. إرشادات أخرى‬...
  • Página 138 Quality & Design by LEIFHEIT AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Germany www.soehnle.com...

Tabla de contenido