Tractel FABA 513708 Manual De Empleo Y De Mantenimiento

Tractel FABA 513708 Manual De Empleo Y De Mantenimiento

Dispositivo anticaidas
Ocultar thumbs Ver también para FABA 513708:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

Fangwagen FABA-Grip
Gebrauchs- und Wartungsanleitung
Coulisseau FABA-Grip
Instructions d'emploi et d'entretien
Fall arrest slider FABA-Grip
Operating and maintenance instructions
Lijnklern FABA-Grip
Instructies voor gebruik en onderhoud
Dispositivo anticaidas FABA-Grip
Manual de empleo y de mantenimiento
Dissipatore anticaduta FABA-Grip
Istruzioni per l'uso e la manutenzione
513708
0158
Seite
04 - 10
Page
11 - 17
Page
18 - 24
Pagina 25 - 31
Página 32 - 38
Pagina 39 - 45
DE
FR
EN
NL
ES
IT
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tractel FABA 513708

  • Página 1 0158 513708 Fangwagen FABA-Grip Gebrauchs- und Wartungsanleitung Seite 04 - 10 Coulisseau FABA-Grip Instructions d‘emploi et d‘entretien Page 11 - 17 Fall arrest slider FABA-Grip Operating and maintenance instructions Page 18 - 24 Lijnklern FABA-Grip Instructies voor gebruik en onderhoud Pagina 25 - 31 Dispositivo anticaidas FABA-Grip Manual de empleo y de mantenimiento...
  • Página 2 EN 353-1 EN 361 EN 363 Min. 50 kg max. 130 kg Max. +35° Max. -20° +60°C -30°C...
  • Página 3 187 ±10...
  • Página 4: Wichtige Betriebsvorschriften

    Jeder Fangwagen muss sofort außer Kennzeichnung muss problemlos lesbar Betrieb genommen und zur Überprüfung bleiben. Falls die Angaben unleserlich an die Tractel Greifzug GmbH oder einen oder ausgelöscht sind, ist der Fangwagen autorisierten Sachkundigen gesendet dauerhaft außer Betrieb zu nehmen.
  • Página 5 Nach Ablauf des Zeitraums von 10 Jahren des Benutzers zu prüfen,so dass er beim nach dem Herstellungsdatum kann nur Absturz weder auf ein Hindernis stoßen ein von Tractel geschulter und zertifi zier- noch auf den Boden prallen kann. ter Techniker nach einer erfolgreichen...
  • Página 6 Inspektion die Wiederinbetriebnahme genehmigen. Während der Nutzungsdauer können verschiedene Parameter - intensive Be- nutzung, ein Fall aus der Höhe, Reibung, Kontakt mit scharfen Kanten, Kontakt mit Chemikalien, Kontakt mit rauen Oberfl ächen, Belastung durch hohe Tem- peraturen, UV-Belastung, usw. - die Le- bensdauer reduzieren und gegebenenfalls zu einem kürzeren Inspektionsintervall führen.
  • Página 7: Konformität Der Ausrüstung

    Konformität der Ausrüstung Funktion und Beschreibung Die Firma TRACTEL Greifzug GmbH, FABA™-Steigschutzeinrichtungen ent- Scheidtbachstraße 19-21, 51469 Bergisch sprechen der Norm EN 353-1. Sie werden Gladbach, Deutschland, erklärt als Herstel- entweder als komplette Steigschutzleiter ler, dass die in dieser Anleitung beschriebene (Steigschutzschiene mit Sprossen) oder Schutzausrüstung (PSA):...
  • Página 8 Prüfung vor jeder Benutzung Inbetriebnahme Der Einsatz des Fangwagens Vor jeder Benutzung sind folgende Teile STOP FABA-Grip ist in folgenden auf ihren gebrauchsfähigen und sicheren FABA™-Steigschutzsystemen zuläs- Zustand hin zu überprüfen. sig: • Fangwagen A12, AL2, AL2-Mobil, AL2-Mobil F. (Rollen, Bolzen, Laschen, etc.) •...
  • Página 9 heitsprofi l bewegen kann. Dadurch ist Benutzung ein sehr ergonomisches Steigen möglich. Den Fangwagen nur in FABA™ Das besondere Funktionsprinzip erlaubt STOP Originalanlagen verwenden. es auch auf kurzen Strecken nah am Sicherheitsprofi l zu steigen. Der FABA- Vor dem Steigen immer darauf achten, Grip arretiert in jeder Absturzsituation dass der Karabinerhaken des Fang- im Sicherheitsprofi...
  • Página 10 Falls eine Desinfektion des Fangwagens tes Verlassen ist nach Öffnen der Sperre möglich, aber nur zulässig, wenn vorher nötig sein sollte, wenden Sie sich bitte für eine anderweitige Sicherung gegen Absturz weitere Informationen an die TRACTEL vorgenommen wurde. Greifzug GmbH. Betätigung System A12 Aufbewahrung –...
  • Página 11: Consignes De Fonctionnement Importantes

    être immédiatement disponible pour tous les utilisateurs. Sur mis hors service et envoyé pour contrôle demande, nous vous ferons parvenir des à Tractel Greifzug GmbH ou à un expert exemplaires supplémentaires. autorisé. 3. La marque apposée sur l’antichute 8.
  • Página 12 Avant chaque utilisation, après sa date de fabrication, seul un il est extrêmement important de vérifi er technicien formé et certifi é par Tractel quel est le tirant d’air sous le poste de pourra autoriser la remise en service du travail, de manière à...
  • Página 13 avec des produits chimiques, contact avec des surfaces abrasives, expositions à des fortes températures, expositions aux ray- ons ultra-violets etc…réduisent la durée de vie du coulisseau et peuvent nécessiter des fréquences de contrôle plus grandes. Lors du stockage ou du transport les paramètres tels que frottements, contacts avec des produits chimiques, contact avec des surfaces abrasives, expositions à...
  • Página 14: Conformité De L'équipement

    Fonction et description En leur qualité de fabricant, les Etablis- Les lignes de vie verticales FABA™ sont sements TRACTEL Greifzug GmbH, con formes à la norme EN 353-1. Elles sont Scheidtbachstraße 19-21, 51469 Ber- utilisées sous forme de lignes de vie ver- gisch Gladbach, Allemagne, déclarent...
  • Página 15: Mise En Service

    Vérifi cation avant Mise en service chaque utilisation Il est permis d’utiliser l’antichute Avant chaque utilisation, une vérifi ca- STOP FABA-Grip sur les lignes de vie tion des pièces suivantes aura lieu pour verticales suivantes de FABA ™ : A12, s’assurer qu’elles sont opérationnelles AL2, AL2-Mobil, AL2-Mobil F.
  • Página 16 Utilisation Utiliser l’antichute uniquement çant ainsi une traction horizontale sur STOP dans les installations d’origine l’antichute, il peut se déplacer ensuite FABA™. librement dans le profi lé de sécurité. Cela rend l‘ascension très ergonomique. Le Toujours s’assurer avant de monter principe de fonctionnement particulier que le mousqueton de l’antichute est permet de monter aussi sur de petites...
  • Página 17 été prises contre la chute. ser pour tout complément d‘informations à TRACTEL Greifzug GmbH. Actionnement Système A12 – Tirer le bouton derrière le rail et le Conservation maintenir ;...
  • Página 18 Every Additional copies are available upon slider must be immediately put out of request. operation and sent to Tractel Greifzug 3. You must ensure that the labelling GmbH or an authorised specialist on the fall arrest slider can always be for inspection if it is damaged or not read easily.
  • Página 19: The Faba™ Fall Arrest Slider, Especially The Constituent Textile

    Tractel or the ground if a fall does occur. The trained and certifi...
  • Página 20 temperatures, UV exposure etc. reduce the life time duration and can request shorter maintenance intervals. During storage or handling of the device, parameters like frictions, contacts with chemical products, contact with abrasive surfaces, exposure to high temperatures, UV exposure etc. reduce the life time duration and can request shorter maintenance intervals.
  • Página 21: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity Function and description TRACTEL Greifzug GmbH, Scheidt- The FABA™ climbing protection system bachstraße 19-21, 51469 Bergisch complies with standard EN 353-1. It will Gladbach, Germany, the manufactu- be supplied as either a complete climbing rer, hereby declares that the safety equip-...
  • Página 22: Inspection Prior To Use

    Inspection prior to use Implementation The following parts must always be in- You are allowed to use the FABA- STOP spected for their serviceability and safe Grip fall arrest slider with the state prior to use. following FABA™ climbing pro- tection systems: A12, AL2, AL2-Mobil, •...
  • Página 23 Useage Only use the fall arrest slider 1. The FABA™ fall arrest slider runs in STOP or original FABA™ equipment. the climbing rail profi le and accompanies the user when climbing up or down the Before ascending always ensure climbing way, without any manual inter- that the carabiner for the slider is cor- vention being necessary.
  • Página 24 It is possible If the slider needs to be disinfected, please to deliberately detach yourself from the contact TRACTEL Greifzug GmbH for system after opening the catch, but this is further information. only permitted if you have previously taken other safety precautions against falling.
  • Página 25 9. TRACTEL ® stelt zich niet aan sprake- voor valbescherming bestaat, conform lijk voor het gebruik van een vangwagen deze handleiding en die van de andere die niet onder haar controle werd gede- gebruikte producten in acht te nemen.
  • Página 26 16. De FABA™-vangwagen moet mi- zijn, en onder andere condities inzetten nimaal eenmaal in de 12 maanden door TRACTEL ® of een geautoriseerde des- dan die welke in deze hand leiding zijn be- paald. De vangwagen mag met name nooit kundige worden gecontroleerd.
  • Página 27 tot gevolg hebben. Tijdens opslag en handling van het appa- raat kunnen diverse parameters (wrijving, contact met chemische stoffen, contact met ruwe oppervlakken, belasting door hoge temperaturen, UV-belasting enz.) de levensduur verkorten en eventueel een korter inspectie-interval tot gevolg hebben. 20.
  • Página 28: Productcode

    Conformiteit van de uitrusting Functie en beschrijving De Firma TRACTEL Greifzug GmbH, FABA™-klimbeveiligingsinstallaties Scheidtbachstraße 19-21, 51469 Ber- beantwoorden aan de norm EN 353-1. gisch Gladbach, Duitsland, verklaart Zij worden als complete veiligheidslad- als fabrikant , dat de in deze handlei-...
  • Página 29: Inbedrijfstelling

    Controle vóór elk gebruik Inbedrijfstelling Het gebruik van de vang- Vóór elk gebruik de volgende delen STOP wagen FABA-Grip is in de controleren op hun bruikbare en veilige v o l g e n d e FA B A ™ - k l i m - staat.
  • Página 30 Gebruik 2. De gebruiker van de FABA-grip leunt bij het opstijgen resp. afdalen naar Gebruik de opvangwagen alleen STOP achteren in de vanggordel. Zo wordt er in originele FABA™ installaties. een horizontale trek op de vangwagen Let er vóór het klimmen altijd uitgeoefend die zich dan vrij in het veilig- op dat de karabijnhaak van de opvang- heidsprofi...
  • Página 31 Tractel toegestaan, wanneer van tevoren op andere Greifzug GmbH. wijze een beveiliging tegen vallen werd aangebracht.
  • Página 32: Normas De Operación Importantes

    3. Las identifi caciones colocadas en el dis- fuera de funcionamiento inmediatamente positivo de prevención de caídas se deben y enviarse a Tractel Greifzug GmbH o a poder leer sin problemas. Si las indicaciones un perito autorizado para su revisión todo están ilegibles o borradas se debe sacar de...
  • Página 33 fi nes que aquellos FABA™ debe ser comprobado por lo para los que están previstos y en otras menos cada 12 meses por TRACTEL ® o condi ciones que las establecidas en estas por un perito autorizado. La comprobación instruc ciones.
  • Página 34 desgaste inducido por la radiación UV, etc. Ello puede llevar a una reducción de los in- tervalos de tiempo entre inspecciones. Durante el período de almacenamiento y manipulación del dispositivo es posible que la vida útil se vea reducida por dife- rentes circunstancias tales como roces, contacto con productos químicos, contacto con superfi...
  • Página 35: Conformidad Del Equipamiento

    Conformidad del equipamiento Función y descripción La empresa TRACTEL Greifzug GmbH, Los sistemas protectores de ascenso FABA™ cumplen con la norma EN 353-1. Scheidtbachstraße 19-21, 51469 Bergisch Se sumi nis tran como escalera de pro tec ción Gladbach, Alemania, declara como de ascenso completa (carril de protección...
  • Página 36: Comprobación Antes De Cada Uso

    Comprobación antes de cada uso Puesta en servicio Antes de cada uso de debe comprobar el La implementación del sistema de STOP estado seguro y la aptitud de funciona miento pre vención de caídas FABA-Grip de las siguientes piezas. es admisible en los siguientes siste- mas FABA™...
  • Página 37 Empleo Usar el dispositivo de prevención una tracción horizontal sobre el dispositivo STOP de caídas únicamente en instala- de prevención de caídas, que entonces se ciones FABA™ originales. puede mover libremente en el perfil de seguridad. Así se puede subir de una forma Antes de ascender, prestar siempre aten- muy ergonómica.
  • Página 38: Mantenimiento

    Es dispositivo anticaídas, le rogamos que posible salir tras abrir el cierre, pero solo se ponga en contacto con TRACTEL es admisible si antes se ha adoptado otro Greifzug GmbH para obtener más in- dispositivo protector contra caídas.
  • Página 39 TRACTEL ® o a uno 4. Il dissipatore anticaduta è componente specialista autorizzato per il collaudo. di un sistema anticaduta a norma EN 363...
  • Página 40 Tractel può autorizzare l’urto con ostacoli o sul pavimento in caso la rimessa in funzione dopo un‘ispezione di caduta.
  • Página 41 Nel corso dell‘immagazzinamento e dell‘uso del dispositivo, diversi parametri (attrito, contatto con sostanze chimiche/ superfi ci ruvide, sollecitazioni legate ad alte temperature/raggi UV, ecc.) possono ridurre la durata ed eventualmente portare a intervalli di ispezione più brevi. 20. Prima dell’inizio dei lavori occorre redigere un piano di soccorso .
  • Página 42: Marcatura Del Prodotto

    Conformità dell’attrezzatura Funzione e descrizione L’azienda TRACTEL Greifzug GmbH, I dispositivi anticaduta FABA™ sono Scheidtbachstraße 19-21, 51469 Ber- conformi alla norma EN 353-1. Essi sono gisch Gladbach, Germania, in qualità forniti come scale anticaduta complete di costruttore dichiara che l’attrezzatura...
  • Página 43: Messa In Funzione

    Controllo prima di ogni utilizzo Messa in funzione L’uso del dissipatore anticaduta Prima di ogni utilizzo controllare le se- STOP FABA-Grip è ammesso nei segu- guenti parti per verifi carne la funzionalità enti sistemi anticaduta FABA™: e la sicurezza. A12, AL2, AL2-Mobil, AL2-Mobil F. •...
  • Página 44 Utilizzare il dissipatore antica- anticaduta, che si può quindi muovere STOP duta solo su impianti originali liberamente nel profi lo di sicurezza. Ciò FABA™. consente una salita molto ergonomica. Il particolare principio funzionale permette Prima di salire assicurarsi sempre che di salire vicino al profi...
  • Página 45 Se è necessaria una disinfezione del temente adottata un‘altra protezione contro dissipatore anticaduta, rivolgersi a la caduta. TRACTEL Greifzug GmbH per ulteriori Azionamento informazioni. Sistema A12 – Tirare il pomello dietro la guida e Stoccaggio tenerla in questa posizione.
  • Página 48 Tel. +971 / 4 / 343.07.03 • Fax +971 / 4 / 343.07.12 TRACTEL China TRACTEL Ibérica S.A. Carretera del Medio 265 Secalt Tractel Mechanical Equip. Tech. Co. Ltd. 08907 L`Hospitalet (Barcelona) Unit A09 Tel. +34 / 93 / 335.11.00 • Fax +34 / 93 / 336.39.16...

Tabla de contenido