Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

Fangwagen FABA-Grip
Gebrauchs- und Wartungsanleitung
Coulisseau FABA-Grip
Instructions d'emploi et d'entretien
Fall arrest slider FABA-Grip
Operating and maintenance instructions
Lijnklem FABA-Grip
Instructies voor gebruik en onderhoud
Dispositivo anticaidas FABA-Grip
Manual de empleo y de mantenimiento
Dissipatore anticaduta FABA-Grip
Istruzioni per l'uso e la manutenzione
The legal reference language for this manual is English. All other languages are
translations of the original English manual.
514408
0158
Seite
05 - 11
Page
12 - 18
Page
19 - 25
Pagina 26 - 32
Página 33 - 39
Pagina 40 - 46
DE
FR
EN
NL
ES
IT
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tractel FABA 514408

  • Página 1 0158 514408 Fangwagen FABA-Grip Gebrauchs- und Wartungsanleitung Seite 05 - 11 Coulisseau FABA-Grip Instructions d‘emploi et d‘entretien Page 12 - 18 Fall arrest slider FABA-Grip Operating and maintenance instructions Page 19 - 25 Lijnklem FABA-Grip Instructies voor gebruik en onderhoud Pagina 26 - 32 Dispositivo anticaidas FABA-Grip Manual de empleo y de mantenimiento...
  • Página 2 EN 353-1 EN 361 EN 363 Min. 50 kg max. 150 kg Max. -20° Max. +35° +60°C -30°C...
  • Página 5: Wichtige Betriebsvorschriften

    Jeder Fangwagen muss sofort außer untereinander und mit dem Fangwagen Betrieb genommen und zur Überprüfung kompatiblen Elementen benutzt werden, an die Tractel Greifzug GmbH oder eine die die geltenden Sicherheitsbestim- von Tractel geschulte und zertifi zierte mungen und Normen erfüllen. Es ist Fachkraft gesendet werden, wenn er unerlässlich, die Vorschriften für die Ver-...
  • Página 6 8. Jeder Fangwagen, der einen Absturz werden, wenn eine von Tractel geschulte aufgefangen hat, ist sofort der Benut- und zertifizierte Fachkraft schriftlich zung zu entziehen und an die TRACTEL zugestimmt hat. Greifzug GmbH oder eine von Tractel 13. Der Fangwagen sollte jedem Benutzer geschulte und zertifi...
  • Página 7 Einhaltung der Vorschriften dieser Anleitung erfolgt. Nach Ablauf des Zeitraums von 10 Jahren nach dem Herstellungsdatum kann nur eine von Tractel geschulte und zertifi - zierte Fachkraft nach einer erfolgreichen Inspektion die Wiederinbetriebnahme genehmigen. Während der Nutzungsdauer können verschiedene Parameter - intensive Be- nutzung, ein Fall aus der Höhe, Reibung,...
  • Página 8: Konformität Der Ausrüstung

    Konformität der Ausrüstung Die Firma Tractel Greifzug GmbH, Kennzeichnung Leiter/Schiene: 1 • Hersteller Scheidtbachstraße 19-21, 51469 Ber- 2 • Typ Steigschutzschiene Zeichen gisch Gladbach, Deutschland, erklärt 3 • Gebrauchsanleitung lesen als Hersteller, dass die in dieser Anleitung 4 • Benutzung von Persönlicher beschriebene Schutzausrüstung (PSA):...
  • Página 9: Faba™-Fangwagen (En 353-1)

    12 Monate durch eine von Tractel geschulte und zertifi zierte Fachkraft 1. FA B A ™ - S t e i g s c h u t z s c h i e n e auf einwandfreien Zustand zu überprüfen.
  • Página 10 1. Den Steigweg hinauf- bzw. herabsteigen, Benutzung der FABA™-Fangwagen läuft im Profi l Den Fangwagen nur in FABA™ der Steigschutzschiene und begleitet den Originalanlagen verwenden. Benutzer, ohne dass ein manuelles Eingrei- fen erforderlich ist, nach oben und unten. Vor dem Steigen immer darauf achten, dass der Karabinerhaken des Fangwa- 2.
  • Página 11 Falls eine Desinfektion des Fangwagens tes Verlassen ist nach Öff nen der Sperre möglich, aber nur zulässig, wenn vorher nötig sein sollte, wenden Sie sich bitte für eine anderweitige Sicherung gegen Absturz weitere Informationen an die TRACTEL vorgenommen wurde. Greifzug GmbH. Betätigung System A12 Aufbewahrung –...
  • Página 12: Remarque Préliminaire

    4. L’antichute est une partie constitutive à Tractel Greifzug GmbH ou à personnel d’un système antichute suivant EN 363 qualifi é formée et certifi ée par Tractel. et sera utilisé uniquement en associa- 8. L’antichute qui a servi à arrêter une tion avec des éléments respectant les...
  • Página 13 En particulier, l’antichute Tractel Greifzug GmbH ou par personnel ne doit jamais être utilisé par l’opérateur qualifi é formée et certifi ée par Tractel. pour s’accrocher (exception : arrêt de Le contrôle portera sur les fonctionna- chute avec mesures de sauvetage ayant lités de l’appareil et la lisibilité...
  • Página 14 A l’issue de cette période de dix ans après sa date de fabrication, seul personnel qualifi é formée et certifi ée par Tractel pourra autoriser la remise en service du coulisseau après une inspection à l’issue de laquelle le produit doit être déclaré...
  • Página 15: Conformité De L'équipement

    2 • Type de rail support d‘assurage symbole En leur qualité de fabricant, les Eta- 3 • Lire la notice d’utilisation blissements Tractel Greifzug GmbH, 4 • Utilisation des équipements de protection Scheidtbachstraße 19-21, 51469 Bergisch individuelle contre la chute requise 5 •...
  • Página 16: Antichute Faba™ (En 353-1)

    12 mois éléments suivants par personnel qualifi é formée et certifi ée par 1. Support d’assurage rail FABA™ Tractel. Les contrôles seront enregistrés ; (EN 353-1) la liste de contrôle sera conservée avec 2. Antichute FABA™ (EN 353-1) l’antichute.
  • Página 17 Utilisation 1. Pour monter et descendre le long du support d‘assurage, l’antichute FABA™ Utiliser l’antichute uniquement se déplace dans le profi l du rail et accom- dans les installations d’origine pagne l’utilisateur vers le haut et le bas, FABA™. sans qu’une intervention manuelle ne Toujours s’assurer avant de monter que soit nécessaire.
  • Página 18 été prises contre la chute. ser pour tout complément d‘informations à TRACTEL Greifzug GmbH. Actionnement Système A12 – Tirer le bouton derrière le rail et le Conservation maintenir ;...
  • Página 19: Preliminary Remark

    Greifzug GmbH or a qualifi ed person 4. The fall arrest slider is an integral fall trained and certifi ed by Tractel if it is arrest system designed in accordance damaged or not functional, or if there is with EN 363 and is solely to be used doubt about whether it can be used safely.
  • Página 20: The Faba™ Fall Arrest Slider, Especially The Constituent Textile

    16. The FABA™ fall arrest slider must that the one that they were designed for or be tested by Tractel Greifzug GmbH or a under any other conditions other than the qualifi ed person trained and certifi ed by ones listed in this manual.
  • Página 21 Tractel. During use of the device, parameters like severe use, drop from height, frictions, contact with sharp edges, contacts...
  • Página 22: Declaration Of Conformity

    Ladder / rail marking: Declaration of conformity 1 • Manufacturer 2 • Type climbing protection system symbol Tractel Greifzug GmbH, Scheidtbach- 3 • Read the user manual straße 19-21, 51469 Bergisch Gladbach, 4 • Use of personal protective equipment against...
  • Página 23: Inspection Prior To Use

    EN 363 and son trained and certifi ed by Tractel to ensure has to be assembled from the following that it is in the correct working state as neces- components: sary or at least once every 12-months.
  • Página 24 Useage Only use the fall arrest slider 1. The FABA™ fall arrest slider runs in or original FABA™ equipment. the climbing rail profi le and accompanies the user when climbing up or down the Before ascending always ensure climbing way, without any manual inter- that the carabiner for the slider is cor- vention being necessary.
  • Página 25 It is possible If the slider needs to be disinfected, please to deliberately detach yourself from the contact TRACTEL Greifzug GmbH for system after opening the catch, but this is further information. only permitted if you have previously taken other safety precautions against falling.
  • Página 26 Trac- 4. De vangwagen is bestanddeel van een tel Greifzug GmbH of een door Tractel systeem voor valbescherming in over een- geschoolde en geautoriseerde vaakman stemming met EN 363 en mag uitsluitend...
  • Página 27 9. TRACTEL ® stelt zich niet aan sprake lijk 15. Om veiligheidsredenen dienen de werkzaamheden zodanig te worden voor het gebruik van een vangwagen die...
  • Página 28 Na afl oop van deze periode van 10 jaar na productiedatum mag alleen een door Tractel geschoolde en geautoriseerde vaakman na een met goed gevolg afge- ronde inspectie een vrijgave verlenen voor hernieuwde ingebruikname.
  • Página 29: Productcode

    Aanduiding ladder/rail: Conformiteit van de uitrusting 1 • Fabriklant 2 • Type klimbeschermingsrail symbool De Firma Tractel Greifzug GmbH, 3 • Lees de gebruiksaanwijzing Scheidtbachstraße 19-21, 51469 Bergisch 4 • Gebruik van Persoonlijke Veiligheidsuit- rusting tegen een val voorgeschreven Gladbach, Duitsland, verklaart als fabri- 5 •...
  • Página 30: Inbedrijfstelling

    EN 363, dat uit onderstaande elementen de 12 maanden door een door Tractel dient te worden samengesteld: geschoolde en geautoriseerde vaakman op de onberispelijke technische staat worden 1.
  • Página 31 1. De klimweg omhoog- resp. omlaag gaan, Gebruik de FABA™-vangwagen loopt in het profi el van de veiligheidsrail en begeleidt de ge- Gebruik de opvangwagen alleen bruiker zonder dat een handmatig ingrijpen in originele FABA™ installaties. noodzakelijk is, omhoog en omlaag. Let er vóór het klimmen altijd 2.
  • Página 32 Mocht een desinfectie van de vangwagen van de blokkering mogelijk, maar alleen nodig zijn, dan gelieve u voor verdere in- toegestaan, wanneer van tevoren op andere formatie contact op te nemen met Tractel wijze een beveiliging tegen vallen werd Greifzug GmbH. aangebracht.
  • Página 33: Normas De Operación Importantes

    Tractel anticaídas, conforme a estas instrucciones Greifzug GmbH o personal especializado y a las de los otros productos utilizados.
  • Página 34 14. El usuario debe estar en excelentes con- especializado instruido y certifi cado por diciones corporales y psíquicas al operar Tractel lo ha liberado por escrito para que el equipamiento, en caso de duda se debe siga siendo usado. consultar a un médico. El dispositivo de 9.
  • Página 35 únicamente podrá ser autorizada por personal especializado instruido y cer- tifi cado por Tractel tras haber llevado a cabo una inspección satisfactoria. Durante el período de uso es posible que la vida útil se vea reducida por diferentes circunstancias tales como un uso intensivo, una caída desde gran altura, roces, contacto...
  • Página 36: Conformidad Del Equipamiento

    Conformidad del equipamiento Señalización de la escalera/carril: Fabricante • Tipo de carril de protección de ascenso • La empresa Tractel Greifzug GmbH, signo Scheidtbachstraße 19-21, 51469 Bergisch Leer instrucciones de empleo • Gladbach, Alemania, declara como fabri- Uso de equipamiento de protección personal •...
  • Página 37: Puesta En Servicio

    Sistema anticaídas Personal especializado instruida y autorizada El sistema protector de ascenso FABA™ por Tractel debe comprobar que los dispo- es un componente de un sistema anticaídas sitivos anticaídas FABA™ estén en estado conforme a EN 363, que debe ser armado...
  • Página 38 1. Subir y bajar el camino de ascenso, el Empleo dispositivo de prevención de caídas FABA™ corre en el perfi l del carril de protección de Usar el dispositivo de prevención ascenso y acompaña al usuario hacia arriba de caídas únicamente en instala- y hacia abajo, sin que sea necesaria una ciones FABA™...
  • Página 39: Mantenimiento

    Si es necesaria una desinfección del posible salir tras abrir el cierre, pero solo dispositivo anticaídas, le rogamos que es admisible si antes se ha adoptado otro se ponga en contacto con TRACTEL dispositivo protector contra caídas. Greifzug GmbH para obtener más in- formación.
  • Página 40 Ogni dissipatore anticaduta tore anticaduta. va immediatamente messo fuori servizio e inviato a Tractel Greifzug GmbH o a 4. Il dissipatore anticaduta è componente uno specialista qualifi cato e certifi cato di di un sistema anticaduta a norma EN 363 Tractel per il controllo se è...
  • Página 41 12 condizioni diverse da quelle prescritte mesi da Tractel Greifzug GmbH o da nelle presenti istruzioni. Il dissipatore uno specialista qualifi cato e certifi cato anticaduta in particolare non deve mai di Tractel.
  • Página 42 Allo scadere del periodo di 10 anni dopo la data di produzione, solo uno specialista qualificato e certificato di Tractel può autorizzare la rimessa in funzione dopo un‘ispezione che ha dato risultati positivi. Nel corso della durata di utilizzo, di- versi parametri (utilizzo intenso, una caduta dall‘alto, attrito, contatto con...
  • Página 43: Marcatura Del Prodotto

    Marcatura scala/guida: Conformità dell’attrezzatura 1 • Costruttore 2 • Tipo simbolo guida anticaduta L’azienda Tractel Greifzug GmbH, 3 • Leggere le istruzioni per l‘uso Scheidtbachstraße 19-21, 51469 Ber- 4 • Uso prescritto dell‘imbracatura di sicurezza gisch Gladbach, Germania, in qualità...
  • Página 44: Messa In Funzione

    12 mesi nato ai seguenti elementi: da uno specialista qualifi cato e certifi cato 1. punto di ancoraggio (guida anticaduta di Tractel. Tali controlli devono essere FABA™, EN 353-1) documentati e la lista di controllo deve 2. Dissipatore anticaduta FABA™...
  • Página 45 1. Salendo/scendo sulla via di salita, il dissipatore anticaduta FABA™ scorre nel profi lo della guida anticaduta e accom- Utilizzare il dissipatore antica- pagna l’utente, senza la necessità di un duta solo su impianti originali intervento manuale, verso l’alto e il basso. FABA™.
  • Página 46 Se è necessaria una disinfezione del temente adottata un‘altra protezione contro dissipatore anticaduta, rivolgersi a la caduta. TRACTEL Greifzug GmbH per ulteriori Azionamento informazioni. Sistema A12 – Tirare il pomello dietro la guida e Stoccaggio tenerla in questa posizione.
  • Página 48 China tractel.canada@tractel.com Email: info.greifzug@tractel. Email: infoit@tractel.it Phone: +86 21 6322 5570 Fax : +86 21 5353 0982 Tractel México S.A. de C.V. Tractel Benelux BV Galileo #20, Ofi cina 504. Tractel Ibérica S.A. Paardeweide 38 Tractel Singapore Pte Ltd Colonia Polanco...

Tabla de contenido