Tractel FABA 513708 Manual De Empleo Y De Mantenimiento

Tractel FABA 513708 Manual De Empleo Y De Mantenimiento

Dispositivo anticaidas
Ocultar thumbs Ver también para FABA 513708:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

Fangwagen FABA-Grip
Gebrauchs- und Wartungsanleitung
Coulisseau FABA-Grip
Instructions d'emploi et d'entretien
Carriage FABA-Grip
Operating and maintenance instructions
Lijnklern FABA-Grip
Instructies voor gebruik en onderhoud
Dispositivo anticaidas FABA-Grip
Manual de empleo y de mantenimiento
Dissipatore anticaduta FABA-Grip
Istruzioni per l'uso e la manutenzione
513708
0158
Seite
04 - 09
Page
10 - 15
Page
16 - 21
Pagina 22 - 27
Página 28 - 33
Pagina 34 - 39
DE
FR
EN
NL
ES
IT
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tractel FABA 513708

  • Página 1 0158 513708 Fangwagen FABA-Grip Gebrauchs- und Wartungsanleitung Seite 04 - 09 Coulisseau FABA-Grip Instructions d‘emploi et d‘entretien Page 10 - 15 Carriage FABA-Grip Operating and maintenance instructions Page 16 - 21 Lijnklern FABA-Grip Instructies voor gebruik en onderhoud Pagina 22 - 27 Dispositivo anticaidas FABA-Grip Manual de empleo y de mantenimiento Página 28 - 33...
  • Página 2 EN 353-1 EN 361 EN 363 Min. 50 kg max. 130 kg Max. +35° Max. -20° +60°C -30°C...
  • Página 3 Next inspection 00001...
  • Página 4: Wichtige Betriebsvorschriften

    8. Jeder Fangwagen, der einen Absturz Auffangsystems nach EN 363 und darf aufgefangen hat, ist sofort der Benut- ausschließlich in Verbindung mit anderen zung zu entziehen und an die TRACTEL untereinander und mit dem Fangwagen Greifzug GmbH oder einen autorisierten kompatiblen Elementen benutzt werden, Sachkundigen zur Überprüfung einzu-...
  • Página 5 nutzen, für die er nicht vorgesehen ist. Absturz weder auf ein Hindernis stoßen noch auf den Boden prallen kann. 1 1 . D i e k o m p l e t t e FA B A ™ - Die erforderliche lichte Höhe unter Steigschutzeinrichtung und alle im den Füßen des Benutzers muss mind.
  • Página 6: Konformität Der Ausrüstung

    Konformität der Ausrüstung Funktion und Beschreibung FABA™-Steigschutzeinrichtungen ent- Die Firma GREIFZUG Hebezeugbau GmbH, Scheidtbachstraße 19-21, 51469 sprechen der Norm EN 353-1. Sie werden Bergisch Gladbach, Deutschland, erklärt entweder als komplette Steigschutzleiter als Hersteller, dass die in dieser Anleitung (Steigschutzschiene mit Sprossen) oder beschriebene Schutzausrüstung (PSA): als Steigschutzschiene zur Montage an 1.
  • Página 7 Prüfung vor jeder Benutzung Inbetriebnahme Der Einsatz des Fangwagens Vor jeder Benutzung sind folgende Teile STOP FABA-Grip ist in folgenden auf ihren gebrauchsfähigen und sicheren FABA™-Steigschutzsystemen zuläs- Zustand hin zu überprüfen. sig: • Fangwagen A12, AL2, AL2-Mobil, AL2-Mobil F. (Rollen, Bolzen, Laschen, etc.) •...
  • Página 8 heitsprofi l bewegen kann. Dadurch ist Benutzung ein sehr ergonomisches Steigen möglich. Den Fangwagen nur in FABA™ Das besondere Funktionsprinzip erlaubt STOP Originalanlagen verwenden. es auch auf kurzen Strecken nah am Sicherheitsprofi l zu steigen. Der FABA- Vor dem Steigen immer darauf achten, Grip arretiert in jeder Absturzsituation dass der Karabinerhaken des Fang- im Sicherheitsprofi...
  • Página 9 FABA™-Systemkomponenten Wartung 1. Ein- und Ausführungen Die FABA™-Fangwagen sind weitest- Diese ermöglichen das Verlassen der gehend wartungsfrei. Nach dem Einsatz Steigschutzeinrichtung an den dafür ist der Fangwagen, falls erforderlich, vorgesehenen Stellen. mit einem trockenen oder mit Wasser angefeuchteten Tuch zu reinigen und 2.
  • Página 10: Consignes De Fonctionnement Importantes

    ® lisé que par une seule personne à la fois. seront exécutés suivant les instructions Avant de se servir de l’équipement, de travail de TRACTEL ® chaque utilisateur doit avoir suivi une 10. N’utiliser jamais l’antichute au delà formation pratique comportant en parti- de ses possibilités ou dans des situations...
  • Página 11 16. L’antichute FABA™ sera vérifié d’utilisation. En particulier, l’antichute au moins une fois tous les 12 mois par ne doit jamais être utilisé par l’opérateur TRACTEL ou par un expert autorisé. ® pour s’accrocher (exception : arrêt de Le contrôle portera sur les fonctionna- chute avec mesures de sauvetage ayant lités de l’appareil et la lisibilité...
  • Página 12: Conformité De L'équipement

    Conformité de l’équipement Fonction et description En leur qualité de fabricant, les Etablisse- Les lignes de vie verticales FABA™ sont ments GREIFZUG Hebezeugbau GmbH, con formes à la norme EN 353-1. Elles sont Scheidtbachstraße 19-21, 51469 Ber- utilisées sous forme de lignes de vie ver- gisch Gladbach, Allemagne, déclarent que ticales complètes (rail support d’assurage l’équipement de protection décrit dans la...
  • Página 13: Mise En Service

    Vérification avant Mise en service chaque utilisation Il est permis d’utiliser l’antichute Avant chaque utilisation, une vérifi ca- STOP FABA-Grip sur les lignes de vie tion des pièces suivantes aura lieu pour verticales suivantes de FABA ™ : A12, s’assurer qu’elles sont opérationnelles AL2, AL2-Mobil, AL2-Mobil F.
  • Página 14 Utilisation Utiliser l’antichute uniquement 1. Pour monter et descendre le long du STOP dans les installations d’origine support d‘assurage, l’antichute se déplace FABA™. dans le profil du rail et accompagne l’utilisateur vers le haut et le bas, sans Toujours s’assurer avant de monter qu’une intervention manuelle ne soit que le mousqueton de l’antichute est nécessaire.
  • Página 15 Composants du système FABA™ Maintenance 1. Entrées et sorties Les antichutes FABA™ sont pratique- Permettent de quitter la ligne de vie verti- ment sans maintenance. Après utilisation cale aux points prévus à cet effet. et si nécessaire, nettoyer l’antichute avec un chiffon sec ou mouillé.
  • Página 16 FABA™ fall prevention device at any the equipment after you have obtained time. Each user must undergo practical written authorisation from TRACTEL ® training before using the equipment, ; any repair work must be carried out in...
  • Página 17 16. The FABA™ fall prevention device the ones listed in this manual. The fall must be inspected by TRACTEL or an ® prevention device must never be used...
  • Página 18: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity Function and description GREIFZUG Hebezeugbau GmbH, Scheidt- The FABA™ climbing protection system bachstraße 19-21, 51469 Bergisch Glad- complies with standard EN 353-1. It will bach, Germany, the manufacturer, hereby be supplied as either a complete climbing declares that the safety equipment (PPE) protection ladder (climbing protection described in this manual: rails with rungs) or as a climbing protec-...
  • Página 19: Inspection Prior To Use

    Inspection prior to use Implementation The following parts must always be in- You are allowed to use the FABA- STOP spected for their serviceability and safe Grip fall prevention device with state prior to use. the following FABA™ climbing protection systems: A12, AL2, AL2-Mobil, •...
  • Página 20 Useage Only use the carriage device or 1. The fall protection device runs in the STOP original FABA™ equipment. climbing rail profi le and accompanies the user when climbing up or down the Before ascending always ensure climbing way, without any manual inter- that the carabiner for the carriage is vention being necessary.
  • Página 21 FABA™ system components Maintenance 1. Entries and exits The FABA™ fall protection device is These enable you to leave the climbing virtually maintenance-free. The fall protection system at the stipulated po- prevention device should be cleaned, if sitions. necessary, with a dry or moistened cloth after being used and left to dry before 2.
  • Página 22 Het veronacht- rusting en het effi ciënte inzetten ervan zamen van deze eis kan het leven van de te kunnen garanderen dient vóór het gebruiker in gevaar brengen. TRACTEL ® gebruik van de FABA™-vangwagen in stelt zich niet aansprakelijk voor het ieder geval de inhoud van deze hand- gebruik van een FABA™-vangwagen...
  • Página 23 De vangwagen mag met name 16. De FABA™-vangwagen moet mi- nooit als ophanging voor de gebruiker nimaal eenmaal in de 12 maanden door worden gebruikt (uitzondering: opvangen TRACTEL of een geautoriseerde des- ® na val en de daaropvolgende reddings- kundige worden gecontroleerd. De con- maatregelen).
  • Página 24: Productcode

    Conformiteit van de uitrusting Functie en beschrijving De Firma GREIFZUG Hebezeugbau GmbH, FABA™-klimbeveiligingsinstallaties Scheidtbachstraße 19-21, 51469 Bergisch beantwoorden aan de norm EN 353-1. Gladbach, Duitsland, verklaart als fabri- Zij worden als complete veiligheidslad- kant , dat de in deze handleiding beschreven ders (veiligheidsrail met sporten) of als beschermings uitrusting (PSA): veiligheidsrail voor de montage op aan-...
  • Página 25: Inbedrijfstelling

    Controle vóór elk gebruik Inbedrijfstelling Vóór elk gebruik de volgende delen Het gebruik van de vang- STOP controleren op hun bruikbare en veilige wagen FABA-Grip is in de staat. v o l g e n d e FA B A ™ - k l i m - beveiligingssystemen toegestaan: •...
  • Página 26 Gebruik Gebruik de opvangwagen alleen 1. De klimweg omhoog- resp. omlaag- STOP in originele FABA™ installa- gaan, de vangwagen loopt in het profi el ties. van de veiligheidsrail en begeleidt de gebruiker zonder dat een handmatig ingrij- Let er vóór het klimmen altijd op dat pen noodzakelijk is, omhoog en omlaag.
  • Página 27 FABA™-systeemcomponenten Onderhoud 1. In- en uitvoeringen De FABA™-vangwagens zijn in hoge Hier kan de klimbeveiligingsinstallatie mate onderhoudsvrij. Na het gebruik op de daarvoor bedoelde plaatsen worden dient de vangwagen, indien noodzakelijk, verlaten. met een droge of met water bevochtigde doek gereinigd en vóór het opbergen ge- 2.
  • Página 28: Normas De Operación Importantes

    fi cados en estas instrucciones. El incumpli- vención de caídas FABA™ se debe tomar miento de esta exigencia puede poner en conocimiento de estas instrucciones para peligro la vida del usuario, TRACTEL ® garantizar la seguridad de operación del rehúsa toda responsabilidad por el empleo equipamiento y para su empleo efi...
  • Página 29 16. El dispositivo de prevención de caídas condi ciones que las establecidas en estas FABA™ debe ser comprobado por lo instruc ciones. El dispositivo de prevención menos cada 12 meses por TRACTEL ® de caídas no puede utilizarse como sistema por un perito autorizado. La comprobación de sus pensión para el usuario (excepción:...
  • Página 30: Conformidad Del Equipamiento

    Conformidad del equipamiento Función y descripción Los sistemas protectores de ascenso La empresa GREIFZUG Hebezeugbau GmbH, Scheidtbachstraße 19-21, 51469 Bergisch Glad- FABA™ cumplen con la norma EN 353-1. bach, Alemania, declara como fabricante, que Se sumi nis tran como escalera de pro tec ción el equipo de protección personal descrito en estas de ascenso completa (carril de protección instrucciones:...
  • Página 31: Comprobación Antes De Cada Uso

    Comprobación antes de cada uso Puesta en servicio Antes de cada uso de debe comprobar el La implementación del sistema de STOP estado seguro y la aptitud de funciona miento pre vención de caídas FABA-Grip de las siguientes piezas. es admisible en los siguientes siste- mas FABA™...
  • Página 32 Empleo Usar el dispositivo de prevención 1. Subir y bajar el camino de ascenso, el STOP de caídas únicamente en instala- dispositivo de prevención de caídas corre en ciones FABA™ originales. el perfi l del carril de protección de ascenso y acompaña al usuario hacia arriba y hacia Antes de ascender, prestar siempre aten- abajo, sin que sea necesaria una intervención...
  • Página 33: Mantenimiento

    Componentes de sistema FABA™ Mantenimiento 1. Entradas y salidas Los dispositivos de prevención de caí- Esto hace posible salir del sistema de das FABA™ mayormente no requieren protección de ascenso en los lugares mante nimiento. Después del uso, el previstos para ello. dispositivo de prevención de caídas se debe limpiar, de ser necesario, con un 2.
  • Página 34 8. Ogni dissipatore anticaduta che abbia fossero illeggibili o si cancellino, mettere parato una caduta deve essere subito defi nitivamente fuori servizio il dissipa- ritirato e spedito a TRACTEL o a uno ® tore anticaduta. specialista autorizzato per il collaudo.
  • Página 35 Il dissipatore deve essere sottoposto almeno ogni 12 anticaduta in particolare non deve mai mesi a collaudo da parte di TRACTEL ® essere utilizzato come dispositivo di o di uno specialista autorizzato. Il col- sospensione per l’utente (eccezione: pa- laudo comprenderà...
  • Página 36: Marcatura Del Prodotto

    Conformità dell’attrezzatura Funzione e descrizione I dispositivi anticaduta FABA™ sono L’azienda GREIFZUG Hebezeugbau GmbH, Scheidtbachstraße 19-21, 51469 Bergisch conformi alla norma EN 353-1. Essi sono Gladbach, Germania, in qualità di costrut- forniti come scale anticaduta complete tore dichiara che l’attrezzatura anticaduta (guide anticaduta con pioli) o guide an- (DPI) descritta nelle presenti istruzioni: ticaduta per il montaggio su scale o altre...
  • Página 37: Messa In Funzione

    Controllo prima di ogni utilizzo Messa in funzione L’uso del dissipatore anticaduta Prima di ogni utilizzo controllare le se- STOP FABA-Grip è ammesso nei segu- guenti parti per verifi carne la funzionalità enti sistemi anticaduta FABA™: e la sicurezza. A12, AL2, AL2-Mobil, AL2-Mobil F. •...
  • Página 38 Utilizzare il dissipatore antica- 1. Salendo/scendo sulla via di salita, il STOP duta solo su impianti originali dissipatore anticaduta scorre nel profi lo FABA™. della guida anticaduta e accompagna l’utente, senza la necessità di un interven- Prima di salire assicurarsi sempre che to manuale, verso l’alto e il basso.
  • Página 39 Componenti del sistema FABA™ Manutenzione 1. Entrate e uscite I dispositivi anticaduta FABA™ non Permettono di lasciare il dispositivo anti- richiedono alcuna manutenzione. Dopo caduta sui punti appositamente previsti. l’uso, se necessario, pulire il dissipatore anticaduta con un panno asciutto o inu- 2.
  • Página 40 Tel. +971 / 4 / 343.07.03 • Fax +971 / 4 / 343.07.12 TRACTEL China TRACTEL Ibérica S.A. Carretera del Medio 265 Secalt Tractel Mechanical Equip. Tech. Co. Ltd. 08907 L`Hospitalet (Barcelona) Unit A09 Tel. +34 / 93 / 335.11.00 • Fax +34 / 93 / 336.39.16...

Tabla de contenido