Warning This microscope is a scientific precision instrument designed to last for many years with a minimum of maintenance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily use. We remind you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made accessible to the instrument users.
Unpacking The microscope is housed in a moulded Styrofoam container. Remove the tape from the edge of the container and lift the top half of the container. Take some care to avoid that the optical items (objectives and eyepieces) fall out and get damaged. Using both hands (one around the arm and one around the base), lift the microscope from the container and put it on a stable desk.
Use of the microscope Switching on the microscope 8.1.1 B-20R / B-20CR / M-100FX 1. Operate on the main switch ① placed in the rear side of the microscope, moving the selector on “I”. (Fig. 4) F ig. 4 ig. 4 ①...
Placing the specimen 8.3.1 B-20R / M-100FX / M-100FLed 1. Place the specimen on the stage and secure it using the stage clips ①. (Fig. 7). ① F ig. 7 ig. 7 8.3.2 B-20CR Stage accepts standard slides 26 x 76 mm, thickness 1,2 mm with coverslide 0,17 mm.
Aperture diaphragm • The Numerical Aperture (N.A.) value of the ap- erture diaphragm affects the image contrast. In- creasing or reducing this value one can vary res- olution, contrast and depth of focus of the image. Move the diaphragm ring ① (Fig. 10) on the value corresponding to the objective in use.
Maintenance Microscopy environment This microscope is recommended to be used in a clean, dry and shock free environment with a temperature of 5°-40°C and a maximum relative humidity of 85 % (non condensing). Use a dehumidifier if needed. To think about when and after using the microscope •...
Página 13
10. Troubleshooting Review the information in the table below to troubleshoot operating problems. PROBLEM CAUSE SOLUTION I. Optical Section: LED operates, but field of view remains Power supply is unplugged. Connect dark. Brightness is too low Set brightness to a proper level Batteries discharged Charge the batteries Dirt or dust is visible in the field of view.
Equipment disposal Art.13 Dlsg 25 July 2005 N°151. “According to directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC relating to the reduction in the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment and waste disposal.” The basket symbol on equipment or on its box indicates that the product at the end of its useful life should be collected separately from other waste.
Página 15
OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
Página 16
Serie ECOVISION MANUALE DI ISTRUZIONI Modello B-20R B-20CR M-100FX M-100FLed Ver. 2.0 2020...
Avvertenza Questo microscopio è uno strumento scientifico di alta precisione, progettato per durare a lungo con una minima manutenzione; la realizzazione è secondo i migliori standard ottici e meccanici, per poter essere utilizzato quotidianamente. Vi ricordiamo che questo manuale contiene informazioni importanti per la sicurezza e per la manutenzione dello strumento, e deve quindi essere messo a disposizione di coloro che lo utilizzeranno.
Descrizione dello strumento B-20R OCULARE TESTA DI OSSERVAZIONE VITE DI BLOCCO REVOLVER MANIGLIA DI TRASPORTO OBIETTIVI STATIVO MOLLETTINE TAVOLINO MANOPOLA MACROMETRICA CONDENSATORE MANOPOLA MICROMETRICA ILLUMINATORE Pagina 19...
Página 20
B-20CR OCULARE TESTA DI OSSERVAZIONE VITE DI BLOCCO MANIGLIA DI REVOLVER TRASPORTO OBIETTIVI STATIVO MOLLETTINE TAVOLINO MANOPOLA MICROMETRICA MANOPOLE TAVOLINO CONDENSATORE MANOPOLA MACROMETRICA ILLUMINATORE DIAFRAMMA DI APERTURA Pagina 20...
Página 21
M-100FX OCULARE TESTA DI OSSERVAZIONE VITE DI BLOCCO REVOLVER OBIETTIVI STATIVO MOLLETTINE TAVOLINO CONDENSATORE MANOPOLA DIAFRAMMA DI MACROMETRICA APERTURA ILLUMINATORE MANOPOLA MICROMETRICA Pagina 21...
Página 22
M-100FLed OCULARE TESTA DI OSSERVAZIONE VITE DI BLOCCO REVOLVER OBIETTIVI STATIVO MOLLETTINE TAVOLINO CONDENSATORE MANOPOLA DIAFRAMMA DI MACROMETRICA APERTURA ILLUMINATORE MANOPOLA MICROMETRICA MANOPOLA ACCENSIONE / REGOLAZIONE LUMINOSITÀ Pagina 22...
Disimballaggio Il microscopio si trova in un imballaggio di polistirolo espanso stampato. Dopo aver tolto il nastro adesivo da tutti gli imballi, sollevare la metà superiore dell’imballaggio. Fare attenzione a non far cadere o danneggiare i com- ponenti ottici (obiettivi e oculari). Estrarre il microscopio dal suo imballaggio con entrambe le mani (una intorno al braccio e una intorno alla base) e appoggiarlo su un piano stabile.
Uso del microscopio Accensione del microscopio 8.1.1 B-20R / B-20CR / M-100FX 1. Operare sull’interruttore principale ① posto nella parte posteriore del microscopio, spostando il se- lettore su “I”. (Fig. 4) F ig. 4 ig. 4 ① 8.1.2 M-100FLed 1. Operare sull’interruttore principale ② posto da- vanti al microscopio.
Posizionare il campione 8.3.1 B-20R / M-100FX / M-100FLed 1. Posizionare il campione sul tavolino e fissarlo con le mollettine ①. (Fig. 7). ① F ig. 7 ig. 7 8.3.2 B-20CR Il tavolino accetta vetrini standard 26 x 76 mm, spes- sore 1,2 mm con coprioggetto 0,17 mm.
Diaframma di apertura • Il valore di apertura numerica (A.N.) del diafram- ma di apertura influenza il contrasto dell’imma- gine. Aumentando o diminuendo questo valore in funzione dell’apertura numerica dell’obietti- vo si variano risoluzione, contrasto e profondità di campo dell’immagine. Spostare la ghiera del diaframma ①...
Manutenzione Ambiente di lavoro Si consiglia di utilizzare il microscopio in un ambiente pulito e secco, privo di urti, ad una temperatura fra 0°C e 40°C e con una umidità relativa massima dell’85% (in assenza di condensazione). Si consiglia l’uso di un deu- midificatore se necessario.
10. Risoluzione dei problemi Consultare le informazioni riportate nella tabella seguente per risolvere eventuali problemi operativi. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE I. Sezione Ottica: Il microscopio è acceso, ma il campo L’alimentatore è scollegato. Collegarlo visivo è scuro. La luminosità è troppo bassa Regolarla ad un livello adeguato Batterie scariche Caricare le batterie...
Smaltimento Ai sensi dell’articolo 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005 n°151. “Attuazione delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettri- che ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto riportato sulla apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente degli altri rifiuti.
Página 30
OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
Página 31
Serie ECOVISION MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelos B-20R B-20CR M-100FX M-100FLed Ver. 2.0 2020...
Indice Advertencias Símbolos Información de seguridad Utilización Descripción del instrumento B-20R B-20CR M-100FX M-100FLed Desembalaje Montaje Procedimiento de montaje 7.1.1 Montaje de las pilas (M-100FLed) Uso del microscopio Encender el microscopio 8.1.1 B-20R / B-20CR / M-100FX 8.1.2 M-100FLed Regulación de la intensidad de luz 8.2.1 M-100FX 8.2.2 B-20R / B-20CR / M-100FX 8.2.3 M-100FLed...
Advertencias El presente microscopio es un instrumento científico de precisión proyectado para durar muchos años con un mínimo nivel de mantenimiento. Para su construcción se han utilizado los mejores modelos ópticos y mecáni- cos, que lo convierten en el instrumento ideal para ser utilizado a diario. Optika avisa que el presente manual contiene información importante para un uso seguro y el correcto mante- nimiento del instrumento.
M-100FLed OCULAR CABEZA DE OBSERVACIÓN TORNILLO DE BLOQUEO REVÓLVER OBJETIVO ESTATIVO PINZA SUJETA-MUESTRAS PLATINE CONDENSADOR MANDO DE ENFOQUE DIAFRAGMA DE MACROMETRICO APERTURA ILUMINADOR MANDO DE ENFOQUE MICROMETRICO BOTÓN DE ENCENDIDO Y REGULACIÓN DE LA ILUMINACIÓN Página 37...
Desembalaje El microscopio se entrega con un embalaje de poliestireno. Después de abrir el embalaje, abrir la parte superior del mismo. Prestar atención para evitar dañar los componentes ópticos (objetivos y oculares) y para evitar que el instrumento se caiga. Extraer el microscopio de su embalaje con ambas manos (con una mano sostener el brazo y con la otra la base) y apoyarlo en una superficie estable.
Uso del microscopio Encender el microscopio 8.1.1 B-20R / B-20CR / M-100FX 1. Gire el interruptor principal ① en la parte poste- rior del instrumento girando el interruptor a “I”. (Fig. 4) F ig. 4 ig. 4 ① 8.1.2 M-100FLed 1.
Colocar la muestra 8.3.1 B-20R / M-100FX / M-100FLed 1. Coloque la muestra en la platina y fíjela con los clips ①. (Fig. 7). ① F ig. 7 ig. 7 8.3.2 B-20CR La platina acepta portaobjetos estándar de 26 x 76 mm, 1,2 mm de espesor con cubreobjetos de 0,17 mm.
Diafragma de apertura • El valor de apertura numérica (A.N.) del diafrag- ma de apertura influye en el contraste de la ima- gen. Aumentar o disminuir este valor dependien- do de la apertura numérica de la lente variará la resolución, el contraste y la profundidad de cam- po de la imagen.
Mantenimiento Ambiente de trabajo Se aconseja utilizar este microscopio en un ambiente limpio y seco; también se deben evitar los impactos. La temperatura de trabajo recomendada es de 0-40°C y la humedad relativa máxima es de 85 % (en ausencia de condensación).
10. Resolución de problemas Consulte la información en la siguiente tabla para resolver cualquier problema operacional. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN I. Seccion Optica: El microscopio está encendido, pero el fuente alimentación está Conectar campo de visión es oscuro. desconectada. El brillo es demasiado bajo Establézcalo en un nivel apropiado Pilas descargadas Cargar las pilas...
Disposición De conformidad con el artículo 13 del decreto legislativo de 25 de julio de 2005 n. 151. “Aplicación de las Direc- tivas 2002/95 / CE, 2002/96 / CE y 2003/108 / CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos, así...
Página 45
OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
Página 46
Série ECOVISION MANUEL D’UTILISATION Modéles B-20R B-20CR M-100FX M-100FLed Ver. 2.0 2020...
Página 47
Sommaire Avertissement Symboles Précautions Emploi prévu Description de l’instrument B-20R B-20CR M-100FX M-100FLed Déballage Assemblage Procédure de montage 7.1.1 Montage des piles (M-100FLed) Utilisation du microscope Allumage du microscope 8.1.1 B-20R / B-20CR / M-100FX 8.1.2 M-100FLed Réglage de l’intensité lumineuse 8.2.1 M-100FX 8.2.2 B-20R / B-20CR / M-100FX 8.2.3 M-100FLed...
Avertissement Le présent microscope est un appareil scientifique de précision créé pour offrir une durée de vie de plusieurs années avec un niveau d’entretien mininum. Les meilleurs composants optiques et mécaniques ont été utilisés pour sa conception ce qui fond de lui un appareil idéal pour une utilisation journalière. Ce guide contient des informations importantes sur la sécurité...
Description de l’instrument B-20R OCULAIRE TÊTE DE OBSERVATION VIS DE FIXATION REVOLVER POIGNÉE DE TRANSPORT OBJECTIFS STATIF CLIPS DE FIXATION PLATINE COMMANDE MACROMÉTRIQUE CONDENSEUR COMMANDE MICROMÉTRIQUE ÉCLAIRAGE Page 49...
Página 50
B-20CR OCULAIRE TÊTE DE OBSERVATION VIS DE FIXATION POIGNÉE DE REVOLVER TRANSPORT OBJECTIFS STATIF CLIPS DE FIXATION PLATINE COMMANDE MICROMÉTRIQUE COMMANDES DE TRANSLATION CONDENSEUR COMMANDE MACROMÉTRIQUE ÉCLAIRAGE DIAPHRAGME DE OUVERTURE Page 50...
Página 51
M-100FX OCULAIRE TÊTE DE OBSERVATION VIS DE FIXATION REVOLVER OBJECTIFS STATIF CLIPS DE FIXATION PLATINE CONDENSEUR COMMANDE DIAPHRAGME DE MACROMÉTRIQUE OUVERTURE ÉCLAIRAGE COMMANDE MICROMÉTRIQUE Page 51...
Página 52
M-100FLed OCULAIRE TÊTE DE OBSERVATION VIS DE FIXATION REVOLVER OBJECTIFS STATIF CLIPS DE FIXATION PLATINE CONDENSEUR COMMANDE DIAPHRAGME DE MACROMÉTRIQUE OUVERTURE ÉCLAIRAGE COMMANDE MICROMÉTRIQUE BOUTON DE MISE SOUS TENSION / RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ Page 52...
Déballage Le microscope est emballé dans du polystyrène expansé. Enlever le ruban adhésif et retirer la partie supérieure de l’emballage. Retirer soigneusement le microscope et ses composants de l’emballage, utiliser les deux mains pour éviter de faire tomber et de casser les accessoires qu’il contient. L’appareil doit toujours être posé sur une surface stable, lisse et horizontale.
Utilisation du microscope Allumage du microscope 8.1.1 B-20R / B-20CR / M-100FX 1. Tournez l’interrupteur principal ① à l’arrière de l’appareil en plaçant le sélecteur sur “I”. (Fig. 4) F ig. 4 ig. 4 ① 8.1.2 M-100FLed 1. Actionnez l’interrupteur principal ② devant le mi- croscope.
Placer l’échantillon 8.3.1 B-20R / M-100FX / M-100FLed 1. Placez l’échantillon sur la platine et fixez-le avec les clips ①. (Fig. 7). ① F ig. 7 ig. 7 8.3.2 B-20CR La platine accepte des lamelles standard de 26 x 76 mm, épaisseur 1,2 mm et verre de protection 0,17 mm.
Diaphragme de ouverture • La valeur numérique de l’ouverture (A.N.) du diaphragme d’ouverture affecte le contraste de l’image. L’augmentation ou la diminution de cette valeur en fonction de l’ouverture numérique de l’objectif modifie la résolution, le contraste et la profondeur de champ de l’image. Déplacez la bague d’ouverture ①...
Réparation et entretien Environnement de travail Il est conseillé d’utiliser le microscope dans un environnement propre et sec, protégé des impactes, à une tem- pérature comprise entre 0°C y 40°C et avec une humidité relative maximale de 85% (en absence de condensa- tion).
10. Résolution de problèmes Consulter les informations ci-dessous pour la résolution de problèmes durant l’utilisation. PROBLÈME CAUSE SOLUTION I. Section Optique: La lampe est allumée mais le champ L’alimentation n’est pas branchée. Branchez-le correctement visuel est sombre. L’intensité lumineuse est trop faible Procéder au réglage Piles déchargées Charger les piles...
Ramassage Conformément à l’Article 13 du D.L du 25 Juillet 2005 nº151 Action des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation de subs- tances dangereuses dans l’appareil électrique et électronique et à l’élimination des résidus. Le Symbole du conteneur qui figure sur l’appareil électrique ou sur son emballage indique que le produit devra être, à...
Página 60
OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
Página 61
Serie ECOVISION BEDIENUNGSANLEITUNG Modell B-20R B-20CR M-100FX M-100FLed Ver. 2.0 2020...
Hinweis Dieses Mikroskop ist ein wissenschaftliches Präzisionsgerät, es wurde entwickelt für eine jahrelange Verwendung bei einer minimalen Wartung. Dieses Gerät wurde nach den höchsten optischen und mechanischen Standards und zum täglichen Gebrauch hergestellt. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur korrekten und sicheren Benutzung des Geräts.
Auspacken Das Mikroskop ist in einer Schachtel aus Styroporschicht enthalten. Entfernen Sie das Klebeband von der Schachtel und öffnen Sie mit Vorsicht den oberen Teil, ohne Objektive und Okulare zu beschädigen. Mit beiden Händen (eine um dem Stativ und eine um der Basis) ziehen Sie das Mikroskop aus der Schachtel heraus und stellen Sie es auf eine stabile Oberfläche.
Verwendung des Mikroskops Einschalten des Mikroskops 8.1.1 B-20R / B-20CR / M-100FX 1. Drehen Sie den Hauptschalter ① auf der Rück- seite des Geräts, indem Sie den Wahlschalter auf “I” stellen. (Fig. 4) F ig. 4 ig. 4 ① 8.1.2 M-100FLed 1.
Platzieren Sie die Probe 8.3.1 B-20R / M-100FX / M-100FLed 1. Legen Sie die Probe auf den Couchtisch und be- festigen Sie sie mit den Clips ①. (Fig. 7). ① F ig. 7 ig. 7 8.3.2 B-20CR Der Tisch nimmt Standardschlitten 26 x 76 mm, Di- cke 1,2 mm und Deckglas 0,17 mm auf.
Página 71
Aperturblende • Der numerische Öffnungswert (A.N.) der Aper- turblende beeinflusst den Kontrast des Bildes. Das Erhöhen oder Verringern dieses Wertes in Abhängigkeit von der numerischen Apertur des Objektivs ändert die Auflösung, den Kontrast und die Tiefenschärfe des Bildes. Bewegen Sie den Blendenhebel ①...
Wartung Arbeitsumfeld Es wird empfohlen, das Mikroskop an einem sauberen, trockenen und stoßsicheren Ort zu verwenden, bei einer Temperatur zwischen 0° und 40° und einer Feuchtigkeit nicht über 85% (ohne Kondensation). Wenn nötig wird die Verwendung eines Luftentfeuchters empfohlen. Vor und nach dem Gebrauch des Mikroskops •...
10. Probleme und Lösungen Lesen Sie die Informationen in der folgenden Tabelle, um Probleme bei der Bedienung zu beheben. PROBLEM URSACHE LÖSUNG I. Optisches System: Die Beleuchtung ist eingeschaltet, Stromversorgungsstecker sind nicht Verbinden Sie aber das Sichtfeld ist dunkel. gut angeschlossen. Die Helligkeit ist zu gering.
Wiederverwertung Gemäß dem Artikel 13 vom Dekret Nr. 151 vom 25.07.2005 “Umsetzung der Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/ EG und 2003/108/EG in Bezug auf die Verwendung gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Gerä- ten sowie die Abfallentsorgung”. Das Symbol vom Müllcontainer erscheint auf dem Gerät oder der Verpackung und weist darauf hin, dass das Produkt Ende des Lebens separat von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
Página 75
OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
Página 76
Série ECOVISION MANUAL DE INSTRUÇÕES Modelos B-20R B-20CR M-100FX M-100FLed Ver. 2.0 2020...
Advertência Este microscópio é um instrumento científico de alta precisão, projetado para durar um longo tempo com manutenção mínima; a sua realização respeita os melhores padrões ópticos e mecânicos, para que possa ser utilizado diariamente. Recordamos que este manual contém informações importantes para a segurança e a manutenção do instrumento, portanto deve ser colocado à...
Descrição do instrumento B-20R OCULAR CABEÇA DE OBSERVAÇÃO PARAFUSO DO FECHAMENTO ASA DE REVOLVER TRANSPORTE OBJETIVO CORPO PRINCIPAL BRAÇADEIRA DE CORREDIÇA PLATINA BOTÃO DE FOCALIZAÇÃO GROSSEIRO CONDENSADOR BOTÃO DE FOCALIZAÇÃO FINO ILUMINADOR Página 79...
B-20CR OCULAR CABEÇA DE OBSERVAÇÃO PARAFUSO DO FECHAMENTO ASA DE TRANSPORTE REVOLVER CORPO OBJETIVO PRINCIPAL BRAÇADEIRA DE CORREDIÇA PLATINA BOTÃO DE FOCALIZAÇÃO FINO PUXADORES DE PLATINA CONDENSADOR BOTÃO DE FOCALIZAÇÃO GROSSEIRO ILUMINADOR DIAFRAGMA DE ABERTURA Página 80...
M-100FX OCULAR TESTA DI OSSERVAZIONE PARAFUSO DO FECHAMENTO REVOLVER OBJETIVO CORPO PRINCIPAL BRAÇADEIRA DE CORREDIÇA PLATINA CONDENSADOR BOTÃO DE DIAFRAGMA DE FOCALIZAÇÃO ABERTURA GROSSEIRO ILUMINADOR BOTÃO DE FOCALIZAÇÃO FINO Página 81...
M-100FLed OCULAR CABEÇA DE OBSERVAÇÃO PARAFUSO DO FECHAMENTO REVOLVER OBJETIVO CORPO PRINCIPAL BRAÇADEIRA DE CORREDIÇA PLATINA CONDENSADOR BOTÃO DE DIAFRAGMA DE FOCALIZAÇÃO ABERTURA GROSSEIRO ILUMINADOR BOTÃO DE FOCALIZAÇÃO FINO BOTÃO DE LIGAÇÃO / AJUSTE DE LUMINOSIDADE Página 82...
Desembalando O microscópio é alojado em um recipiente de isopor moldado. Remova a fita da borda do recipien- te e levante a metade superior do recipiente. Tome algum cuidado para evitar que os itens ópti- cos (objetivos e oculares) cair e ficar danificado. Usando ambas as mãos (uma ao redor do bra- ço e outra ao redor da base), levante o microscópio do recipiente e coloque-o em uma mesa estável.
Utilização do microscópio Ligação do microscópio 8.1.1 B-20R / B-20CR / M-100FX 1. Gire o interruptor principal ① na parte de trás do instrumento, girando o interruptor selector para “I”. (Fig. 4) F ig. 4 ig. 4 ① 8.1.2 M-100FLed 1.
Colocar a amostra 8.3.1 B-20R / M-100FX / M-100FLed 1. Coloque a amostra sobre a platina e fixe-a com os clipes ①. (Fig. 7). ① F ig. 7 ig. 7 8.3.2 B-20CR A amostra padrão é lâmina de vidro, espessura 1,2 mm com lâmina de cobertura 0,17 mm.
Diafragma de abertura • O valor de abertura numérica (A.N.) do diafrag- ma de abertura afecta o contraste da imagem. Aumentar ou diminuir este valor em função da abertura numérica da objectiva altera a resolu- ção, o contraste e a profundidade de campo da imagem.
Manutenção Ambiente de trabalho Recomenda-se de utilizar o microscópio em um ambiente limpo e seco, sem o risco de colisões, a uma tempe- ratura entre 0°C e 40°C e com uma humidade relativa máxima de 85% (em ausência de condensação). Reco- menda-se o uso de um desumidificador, se necessário.
10. Resolução de problemas Reveja a informação na tabela abaixo para tentar solucionar problemas de operação. PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO I. Secção Óptica: O microscópio está ligado, mas o cam- A fonte de alimentação está desligada. Conectar po de visão é escuro. O brilho é...
Eliminação Art.13 Dlsg 25 de Julho de 2005 N°151. “De acordo com as Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE relativas à redução do uso de substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos e à eliminação de resíduos. O símbolo do cesto no equipamento ou na sua caixa indica que o produto no final da sua vida útil deve ser recolhido separadamente dos outros resíduos.
Página 90
OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com 100 Lauman Lane, Suite A, Hicksville, NY 11801 OPTIKA China Tel: (877) 877-7274 | Fax: (516) 801-2046 china@optikamicroscopes.com Email: Info@nyscopes.com www.microscopeinternational.com...