Contents Warning Symbols and conventions Safety Information Intended use Instrument description C-WF C-WFR Unpacking Assembling C-WF C-WFR Assembling on microscope 7.3.1 Connection to trinocular port using focusable “C” mount adapter 7.3.2 Connection to trinocular port using projection lens 7.3.3 Connection to binocular or monocular head Battery installing/replacement (C-WFR) Use of camera WiFi camera connection...
Warning This camera is a scientific precision instrument designed to last for many years with a minimum of maintenance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily use. We remind you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made accessible to the instrument users.
Unpacking The device is housed in a moulded Styrofoam container. Remove the tape from the edge of the container and lift the top half of the container. Take some care to avoid that the optical items fall out and get damaged. Do not touch with bare hands optical surfaces such as lenses, filters or glasses.
Assembling on microscope 7.3.1 Connection to trinocular port using focusable “C” mount adapter M-620 M-620.1 M-620.2 M-620.3 ST-090 ST-090.1 ST-090.2 M-620.3 Biological Stereomicroscopes 1. Remove the dust cover from camera and from “C” mount adapter. 2. Screw the “C” mount adapter to the camera’s thread. (Fig.
7.3.2 Connection to trinocular port using projection lens 1. Remove the dust cover from camera and from projec- tion lens. 2. Screw the projection lens to the camera’s thread. (Fig. F ig. 4 ig. 4 • Installing on biological microscopes 3.
7.3.3 Connection to binocular or monocular head • Any OPTIKA monocular or binocular microscope/ste- reo microscope. • Any non-OPTIKA monocular or binocular microscope/ stereo microscope. 1. Remove the dust cover from camera and from projec- tion lens. 2. Screw the projection lens to the camera’s thread. (Fig. F ig.
Battery installing/replacement (C-WFR) 1. Unplug the power supply. 2. Unscrew the top cover ① of the battery compartment. ① (Fig. 11) F ig. 11 ig. 11 3. Remove the battery holder and insert the 4 batteries (respecting the polarities). (Fig. 12) •...
Use of camera The camera is driven by a software. Two levels of software are available: PROVIEW and LITEVIEW. Inside the package is enclosed a Function Table showing the several software functions. It will be the user’s responsibility to decide which level of software best meets his needs. The software can be downloaded from the site: http://www.optikamicroscopes.com/optikamicroscopes/optika-support/download-drivers-softwares/ You will have to register to download the .zip file.
Use of the camera (C-WFR) 1. Connect the USB power cable to the camera. • The camera is equipped with an ON-OFF switch ① (Fig. 14) which allows you to recharge the batteries (when the selector switch is set to “OFF”) or recharge ①...
8.4.3 Stereo microscope with projection lens ① 1. Use a low power magnification and focus the specimen. 2. Reach the highest magnification available using the zoom knob and then focus the specimen again. 3. Turn on the live-view on the camera, without changing the focus on the microscope.
Equipment disposal Art.13 Dlsg 25 July 2005 N°151. “According to directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC relating to the reduction in the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment and waste disposal.” The basket symbol on equipment or on its box indicates that the product at the end of its useful life should be collected separately from other waste.
Página 15
OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
Página 16
Serie telecamere C-WF MANUALE DI ISTRUZIONI Modello C-WF C-WFR Ver. 1.0 2020...
Página 17
Sommario Avvertenza Simboli Informazioni sulla sicurezza Uso previsto Panoramica C-WF C-WFR Disimballaggio Assemblaggio C-WF C-WFR Montaggio a microscopio 7.3.1 Collegamento a testa trinoculare con adattatore passo “C” fochettabile 7.3.2 Collegamento a testa trinoculare con lente di proiezione 7.3.3 Collegamento a testa binoculare o monoculare Installare/sostituire le batterie (C-WFR) Uso della telecamera Connessione della telecamera a WiFi...
Avvertenza Questo apparecchio è uno strumento scientifico di alta precisione, progettato per durare a lungo con una minima manutenzione; la realizzazione è secondo i migliori standard ottici e meccanici, per poter essere utilizzato quotidianamente. Vi ricordiamo che questo manuale contiene informazioni importanti per la sicurezza e per la manutenzione dello strumento, e deve quindi essere messo a disposizione di coloro che lo utilizzeranno.
Disimballaggio L’apparecchio si trova in un imballaggio di polistirolo espanso stampato. Dopo aver tolto il nastro adesivo da tutti gli imballi, sollevare la metà superiore dell’imballaggio. Fare attenzione a non far cadere o danneggiare i componenti ottici. Non toccare a mani nude superfici ottiche come lenti, filtri o vetri. Tracce di grasso o altri residui possono deteriorare la qualità...
7.3.2 Collegamento a testa trinoculare con lente di proiezione 1. Rimuovere i tappi antipolvere dalla telecamera e dalla lente di proiezione. 2. Avvitare la lente di proiezione al filetto della telecamera. (Fig. 4) F ig. 4 ig. 4 • Installazione su microscopi biologici 3.
7.3.3 Collegamento a testa binoculare o monoculare • Tutti i microscopi o stereomicroscopi OPTIKA binoculari o monoculari. • Tutti i microscopi o stereomicroscopi non OPTIKA binoculari o monoculari. 1. Rimuovere i tappi antipolvere dalla telecamera e dalla lente di proiezione. 2.
Installare/sostituire le batterie (C-WFR) 1. Scollegare l’alimentatore. 2. Svitare il coperchio ① del vano batterie. (Fig. 11) ① F ig. 11 ig. 11 3. Rimuovere il portabatterie ed inserire le 4 batterie (ri- spettando le polarità). (Fig. 12) • In caso di sostituzione delle batterie, rimuovere le bat- terie esaurite e inserirne di nuove.
Uso della telecamera La telecamera viene gestita tramite un software. I livelli di software disponibili sono due: PROVIEW e LITEVIEW. All’interno della confezione viene allegata una Tabella Funzioni che indica le varie funzioni dei software. Sarà cura dell’utente decidere quale livello di software meglio soddisfa le proprie esigenze. Il software può...
Uso della telecamera (C-WFR) 1. Collegare il cavo di alimentazione USB alla telecamera. • La telecamera è dotata di un interruttore ON-OFF ① (Fig. 14) che consente di ricaricare le batterie (quando ① il selettore è impostato su “OFF”) o di ricaricare le bat- terie e di accendere la telecamera (quando il selettore è...
8.4.3 Stereomicroscopio con lente di proiezione ① 1. Utilizzando un basso ingrandimento mettere a fuoco il campione. 2. Raggiungere il massimo ingrandimento disponibile usando la manopola dello zoom e quindi mettere a fuoco di nuovo il campione. 3. Attivare la visualizzazione live sulla fotocamera, senza modificare la messa a fuoco sul microscopio.
Vetrino Micrometrico M-005 Vetrino micrometrico, 26x76mm, con 2 scale (1mm/100div. per microscopi biologici / 10mm/100div. per stereomicroscopi) 1 DIV=0.01mm 1 DIV=0.1mm Per la calibrazione di un microscopio biologico Per la calibrazione di uno stereo microscopio Pagina 28...
Smaltimento Ai sensi dell’articolo 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005 n°151. “Attuazione delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto riportato sulla apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente degli altri rifiuti.
Página 30
OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
Página 31
Cámaras serie C-WF MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo C-WF C-WFR Ver. 1.0 2020...
Página 32
Índice Advertencia Símbolos Información de seguridad Utilización Descripción del instrumento C-WF C-WFR Desembalaje Montaje C-WF C-WFR Montaje en microscopio 7.3.1 Conexión de cabeza triocular con adaptador de paso “C” que se puede enfocar 7.3.2 Conexión de cabeza trinocular con lente de proyección 7.3.3 Conexión de cabeza binocular o monocular Instalación/sustitución de la batería (C-WFR) Uso de la cámara...
Advertencia Este equipo es un instrumento científico de precisión. Su utilización está pensada para una larga duración con un mínimo nivel de mantenimiento. Para su fabricación se han utilizado elementos ópticos y mecánicos de elevada calidad que lo convierten en el instrumento ideal para la utilización diaria en las aulas y el laboratorio. Informamos que esta guía contiene importantes informaciones sobre la seguridad y el mantenimiento del pro- ducto y por lo tanto debe ser accesible a todos aquellos que utilizan dicho instrumento.
Desembalaje El dispositivo esta embalado dentro de una caja de porexpan. Quitar el precinto que hay alrededor de la caja y abrirla. Tenga cuidado al abrir la caja ya que algunos accesorios ópticos podrían caerse o dañarse. Evite tocar superficies ópticas como lentes, filtros o gafas. Rastros de grasa u otros residuos pueden reducir la calidad visual de la imagen final y corroer la superficie de la óptica en poco tiempo.
Montaje en microscopio 7.3.1 Conexión de cabeza triocular con adaptador de paso “C” que se puede enfocar ST-090 ST-090.1 ST-090.2 M-620.3 M-620 M-620.1 M-620.2 M-620.3 Estereomicroscopios Biologicos 1. Retire las tapas antipolvo de la cámara y del adaptador de paso “C”. 2.
7.3.2 Conexión de cabeza trinocular con lente de proyección 1. Retire las tapas antipolvo de la cámara y de la lente de proyección. 2. Atornille la lente de proyección a la rosca de la cámara. (Fig. 4) F ig. 4 ig.
7.3.3 Conexión de cabeza binocular o monocular • Todos microscopios estereomicroscopios binoculares o monoculares de OPTIKA. • Todos microscopios estereomicroscopios binoculares o monoculares non de OPTIKA. 1. Retire las tapas antipolvo de la cámara y de la lente de proyección. 2.
Instalación/sustitución de la batería (C-WFR) 1. Desconecta la fuente de alimentación. 2. Desenrosque la tapa superior ① del compartimento de ① la batería. (Fig. 11) F ig. 11 ig. 11 3. Retire el por paquete de baterías e inserte las 4 pilas (respetando las polaridades).
Uso de la cámara La cámara es controlada por software. Hay dos niveles software disponibles: PROVIEW y LITEVIEW. Se adjunta al paquete una tabla de funciones que muestra las distintas funciones del software. Corresponde al usuario decidir qué nivel de software se adapta mejor a sus necesidades. El software se puede descargar desde el sitio web: http://www.optikamicroscopes.com/optikamicroscopes/optika-support/download-drivers-softwares/ Necesitará...
Uso de la cámara (C-WFR) 1. Conecta el cable de alimentación USB a la cámara. • La cámara está equipada con un interruptor ON/OFF ① (Fig. 14) que le permite recargar las pilas (cuando el interruptor selector está en “OFF”) o recargar las pilas y encender la cámara (cuando el interruptor selector ①...
8.4.3 Estereomicroscopio con lente de proyección ① 1. Usando una ampliación baja enfocar la muestra. 2. Consiga la máxima ampliación disponible con el botón del zoom y, a continuación, vuelva a enfocar la muestra. 3. Activar la visualización en directo en la cámara, sin cambiar el enfoque en el microscopio.
Carro Micrométrico M-005 Carro micrométrico, 26x76mm, con 2 escaleras (1mm/100div. para microsc.biológicos / 10mm/100div. para estereomicroscopios 1 DIV=0.01mm 1 DIV=0.1mm Para calibrar un microscopio biológico Para calibrar un estereomicroscopio Página 43...
Medidas ecológicas y reciclaje De conformidad con el artículo 13 del Decreto Legislativo Nº 151, de 25 de julio de 2005. “Aplicación de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE sobre la reducción del uso de sustancias peligrosas en apa- ratos eléctricos y electrónicos y la eliminación de residuos. El símbolo del envase en el aparato o en su embalaje indica que el producto debe ser recogido separadamente de otros residuos al final de su vida útil.
Página 45
OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
Página 46
Caméras série C-WF MANUEL D’UTILISATION Modèle C-WF C-WFR Ver. 1.0 2020...
Página 47
Sommaire Avertissement Symboles Précautions Emploi prévu Description de l’instrument C-WF C-WFR Déballage Assemblage C-WF C-WFR Montage sur le microscope 7.3.1 Raccordement de la tête trinoculaire avec monture “C” qui peut être focalisé 7.3.2 Connexion de la tête trinoculaire avec lentille de projection 7.3.3 Connexion de tête binoculaire ou monoculaire Installation/remplacement de la batterie (C-WFR) Utilisation de la caméra...
Avertissement Le présent appareil est un appareil scientifique de précision créé pour offrir une durée de vie de plusieurs années avec un niveau d’entretien minimum. Les meilleurs composants optiques et mécaniques ont été utilisés pour sa conception ce qui fond de lui un appareil idéal pour une utilisation journalière. Ce guide contient des informations importantes sur la sécurité...
Description de l’instrument C-WF MONTURE “C” PRISE USB C-WFR COMPARTIMENT DES PILES LED DE CONTRÔLE INTERRUPTEUR ON/OFF PRISE USB MONTURE “C” Page 49...
Déballage L’appareil est emballé dans du polystyrène expansé imprimé. Après avoir retiré le ruban adhésif de tous les emballages, soulever la moitié supérieure de l’emballage. Veillez à ne pas faire tomber ou endommager les composants optiques. Éviter de toucher les éléments optiques; salir ou laisser des traces de doigts, de l’huile, de graisse ou d’autres résidus sur les lentilles, les filtres, les verres diminuent généralement la clarté...
Montage sur le microscope 7.3.1 Raccordement de la tête trinoculaire avec monture “C” qui peut être focalisé ST-090 ST-090.1 ST-090.2 M-620.3 M-620 M-620.1 M-620.2 M-620.3 Stéréomicroscopes Biologiques 1. Retirez les capuchons anti-poussière de la caméra et de la monture “C”. 2.
7.3.2 Connexion de la tête trinoculaire avec lentille de projection 1. Retirez les capuchons de protection de la caméra et de la lentille de projection. 2. Visser la lentille de projection sur le filetage de la caméra. (Fig. 4) F ig. 4 ig.
7.3.3 Connexion de tête binoculaire ou monoculaire • Tous microscopes stéréomicroscopes binoculaires ou monoculaires OPTIKA. • Tous microscopes stéréomicroscopes binoculaires ou monoculaires non OPTIKA. 1. Retirez les capuchons de protection de la caméra et de la lentille de projection. 2. Visser la lentille de projection sur le filetage de la caméra.
Installation/remplacement de la batterie (C-WFR) 1. Débranchez l’alimentation électrique. 2. Dévisser le couvercle supérieur ① du compartiment des pile. (Fig. 11) ① F ig. 11 ig. 11 3. Retirez le porte-piles et insérez les 4 piles (en respec- tant les polarités). (Fig. 12) •...
Utilisation de la caméra La caméra est contrôlée par logiciel. Deux niveaux de logiciel sont disponibles : PROVIEW et LITEVIEW. Un tableau de fonctions indiquant les différentes fonctions du logiciel est joint au boîtier. C’est à l’utilisateur de décider quel niveau de logiciel répond le mieux à ses besoins. Le logiciel peut être télé...
Utilisation de la caméra (C-WFR) 1. Connecter le câble d’alimentation USB à la caméra. • La caméra est équipée d’un interrupteur ON-OFF ① (Fig. 14) qui vous permet de recharger les piles (lorsque l’interrupteur de sélection est réglé sur “OFF”) ou de ①...
8.4.3 Stéréomicroscope avec lentille de projection ① 1. En utilisant un faible grossissement, faire la mise au point de l’échantillon. 2. Agrandir au maximum à l’aide de la molette de zoom, et refocaliser l’échantillon. 3. Activer l’affichage en direct sur la caméra, sans chan- ger la mise au point sur le microscope.
Glissière micrométrique M-005 Glissière micrométrique, 26x76mm, avec 2 marches (1mm/100div. pour microscopes biologiques / 10mm/100div. pour stéréomicroscopes) 1 DIV=0.01mm 1 DIV=0.1mm Pour l’étalonnage d’un microscope biologique Pour l’étalonnage d’un stéréomicroscope Page 58...
Ramassage Conformément à l’Article 13 du D.L du 25 Juillet 2005 nº 151 Action des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation de subs- tances dangereuses dans l’appareil électrique et électronique et à l’élimination des résidus. Le Symbole du conteneur qui figure sur l’appareil électrique ou sur son emballage indique que le produit devra être, à...
Página 60
OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
Página 61
Kameras Serie C-WF BEDIENUNGSANLEITUNG Modell C-WF C-WFR Ver. 1.0 2020...
Página 62
Inhalt Hinweis Wartung- und Gefahrzeichen Sicherheitsinformationen Verwendung Beschreibung des Instruments C-WF C-WFR Auspacken Montage C-WF C-WFR Montage am Mikroskop 7.3.1 Trinokularkopfanschluss mit fokussierbarem “C” Stufenadapter 7.3.2 Trinokularkopfanschluss mit Projektionslinse 7.3.3 Binokulare oder monokulare Kopfverbindung Einbau/Austausch von Batterien (C-WFR) Verwendung der Kamera WiFi-Kamera-Verbindung Verwendung der Kamera (C-WF) Verwendung der Kamera (C-WFR)
Hinweis Dieses Gerät ist ein wissenschaftliches Präzisionsgerät, es wurde entwickelt für eine jahrelange Verwendung bei einer minimalen Wartung. Dieses Gerät wurde nach den höchsten optischen und mechanischen Standards und zum täglichen Gebrauch hergestellt. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur korrekten und sicheren Benutzung des Geräts.
Auspacken Das Gerät ist in bedrucktem Schaumpolystyrol verpackt. Nachdem Sie das Klebeband von allen Paketen entfernt haben, heben Sie die obere Hälfte der Packung an. Achten Sie darauf, dass die optischen Komponenten nicht herunterfallen oder beschädigt werden. Berühren Sie optische Oberflächen wie Linsen, Filter oder Glas nicht mit bloßen Händen. Spuren von Fett oder anderen Rückständen können die endgültige Bildqualität beeinträchtigen und die Optikoberfläche in kurzer Zeit angreifen.
Montage am Mikroskop 7.3.1 Trinokularkopfanschluss mit fokussierbarem “C” Stufenadapter ST-090 ST-090.1 ST-090.2 M-620.3 M-620 M-620.1 M-620.2 M-620.3 Stereomikroskope Biologische 1. Entfernen Sie die Staubschutzkappen von der Kamera und dem “C”-Stufenadapter. 2. Schrauben Sie den “C”-Stufenadapter auf das Gewinde der Kamera. (Fig. 5) F ig.
7.3.2 Trinokularkopfanschluss mit Projektionslinse 1. Entfernen Sie die Staubschutzkappen von Kamera und Projektionslinse. 2. Schrauben Sie das Projektionslinse an das Gewinde der Kamera. (Fig. 4) F ig. 4 ig. 4 • Installation auf biologischen Mikroskopen 3. Stecken Sie das Ende der Projektionslinse in die leere Röhre der Fototube.
7.3.3 Binokulare oder monokulare Kopfverbindung • Alle biologischen Mikroskope oder Stereomikroskope OPTIKA binokular oder monokular. • Alle biologischen Mikroskope oder Stereomikroskope nicht OPTIKA binokular oder monokular. 1. Entfernen Sie die Staubschutzkappen von Kamera und Projektionslinse. 2. Schrauben Sie das Projektionslinse an das Gewinde der Kamera.
Einbau/Austausch von Batterien (C-WFR) 1. Ziehen Sie den Netzstecker. 2. Schrauben Sie die obere Abdeckung ① des Batterie- ① fachs ab. (Fig. 11) F ig. 11 ig. 11 3. Entfernen Sie den Batteriepack und legen Sie die 4 Bat- terien ein (unter Beachtung der Polaritäten). (Fig. 12) •...
Verwendung der Kamera Die Kamera wird per Software gesteuert. Es stehen zwei SW-Stufen zur Verfügung: PROVIEW und LITEVIEW. Eine Funktionstabelle mit den verschiedenen Funktionen der Software ist dem Paket beigefügt. Es liegt an dem Benutzer zu entscheiden, welche Software-Ebene seinen Bedürfnissen am besten entspricht. Die Software kann von der Website heruntergeladen werden: http://www.optikamicroscopes.com/optikamicroscopes/optika-support/download-drivers-softwares/ Sie müssen sich registrieren, um die .zip-Datei herunterladen zu können.
Verwendung der Kamera (C-WFR) 1. Schließen Sie das USB-Stromkabel an die Kamera an. • Die Kamera ist mit einem EIN-AUS-Schalter ① (Fig. 14) ausgestattet, mit dem Sie die Batterien aufladen können (wenn der Wahlschalter auf “AUS” gestellt ist) ① oder die Batterien aufladen und die Kamera einschal- ten können (wenn der Wahlschalter auf “EIN”...
8.4.3 Stereomikroskops mit projektionslinse ① 1. Fokussierung der Probe mit geringer Vergrößerung. 2. Erreichen Sie die maximal verfügbare Vergrößerung mit dem Zoomknopf und fokussieren Sie die Probe erneut. 3. Aktivieren Sie die Live-Darstellung an der Kamera, ohne den Fokus am Mikroskop zu veränder. 4.
Mikrometrischer Objektträger M-005 Mikrometrischer Objektträger, 26x76mm, mit 2 Treppen (1mm/100div. für biologische Mikroskope / 10mm/100div. für Stereomikroskope) 1 DIV=0.01mm 1 DIV=0.1mm Zur Kalibrierung eines biologischen Mikroskops Zur Kalibrierung eines Stereomikroskops Seite 73...
Página 74
Wiederverwertung Gemäß dem Artikel 13 vom Dekret Nr. 151 vom 25.07.2005 “Umsetzung der Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/ EG und 2003/108/EG in Bezug auf die Verwendung gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Gerä- ten sowie die Abfallentsorgung”. Das Symbol vom Müllcontainer erscheint auf dem Gerät oder der Verpackung und weist darauf hin, dass das Produkt Ende des Lebens separat von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
Página 75
OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
Página 76
Câmeras série C-WF MANUAL DE INSTRUÇÕES Modelo C-WF C-WFR Ver. 1.0 2020...
Página 77
Tabela de Conteúdos Advertência Simbolos Informações sobre a segurança Utilização prevista Descrição do instrumento C-WF C-WFR Desembalando Montagem C-WF C-WFR Montagem em microscópio 7.3.1 Conexão da cabeça trinocular com o adaptador de passo “C” que pode ser focado 7.32 Conexão de cabeça trinocular com lente de projeção 7.3.3 Conexão de cabeça binocular ou monocular Instalação/substituição de pilhas (C-WFR) Uso da a câmara...
Advertência Este equipamento é um instrumento científico de alta precisão, projetado para durar um longo tempo com manutenção mínima; a sua realização respeita os melhores padrões ópticos e mecânicos, para que possa ser utilizado diariamente. Recordamos que este manual contém informações importantes para a segurança e a manutenção do instrumento, portanto deve ser colocado à...
Descrição do instrumento C-WF PASSO “C” CONECTOR USB C-WFR COMPARTIMENTO DA BATERIA LED DE OPERAÇÃO INTERRUPTOR ON/OFF CONECTOR USB PASSO “C” Página 79...
Desembalando O dispositivo é embalado em poliestireno expandido impresso. Depois de retirar a fita adesiva de todas as embalagens, levante a metade superior da embalagem. Tenha cuidado para não deixar cair nem danificar os componentes ópticos. Não toque com as mãos nuas superfícies ópticas como lentes, filtros ou óculos. Vestígios de graxa ou outros resíduos podem deteriorar a qualidade final da imagem e corroer a superfície óptica em pouco tempo.
Montagem em microscópio 7.3.1 Conexão da cabeça trinocular com o adaptador de passo “C” que pode ser focado ST-090 ST-090.1 ST-090.2 M-620.3 M-620 M-620.1 M-620.2 M-620.3 Estereomicroscópios Biológicos 1. Remova as tampas de poeira da câmara e do adaptador de passo “C”. 2.
7.32 Conexão de cabeça trinocular com lente de projecção 1. Remova as tampas de poeira da câmara e da lente de projecção. 2. Aparafuse a lente de projecção na rosca da câmara. (Fig. 4) F ig. 4 ig. 4 • Instalação em microscópios biológicos 3.
7.3.3 Conexão de cabeça binocular ou monocular • Todos microscópios estereomicroscópios binoculares ou monoculares OPTIKA. • Todos microscópios estereomicroscópios binoculares ou monoculares não-OPTIKA. 1. Remova as tampas de poeira da câmara e da lente de projecção. 2. Aparafuse a lente de projecção na rosca da câmara. (Fig.
Instalação/substituição de pilhas (C-WFR) 1. Desligar o alimentador. 2. Desaparafusar a tampa superior ① do compartimento ① da bateria. (Fig. 11) F ig. 11 ig. 11 3. Retirar o suporte das pilhas e inserir as 4 pilhas (res- peitando as polaridades). (Fig. 12) •...
Uso da a câmara A câmara é controlada por software. Estão disponíveis dois níveis software: PROVIEW e LITEVIEW. Uma tabela de funções mostrando as várias funções do software está anexada ao pacote. Cabe ao usuário decidir qual o nível de software que melhor atende às suas necessidades. O software pode ser baixado do site: http://www.optikamicroscopes.com/optikamicroscopes/optika-support/download-drivers-softwares/ Você...
Uso da a câmara (C-WFR) 1. Ligar o cabo de alimentação USB à câmara. • A câmara está equipada com um interruptor ON-O- FF ① (Fig. 14) que lhe permite recarregar as baterias (quando o interruptor selector está definido para “OFF”) ①...
8.4.3 Estereomicroscópio com lente de projecção ① 1. Usando uma baixa ampliação focalize a amostra. 2. Obtenha a ampliação máxima disponível utilizando o botão de zoom e, em seguida, volte a focar a amostra. 3. Activar a visualização ao vivo na câmara, sem alterar o foco no microscópio.
Lâmina micrométrica M-005 Lâmina micrométrica, 26x76mm, com 2 escadas (1mm/100div. para microscópios biológicos / 10mm/100div. para estereomicroscópios) 1 DIV=0.01mm 1 DIV=0.1mm Para calibrar um microscópio biológico Para calibrar um estereomicroscópio Página 88...
Eliminação Art.13 Dlsg 25 de Julho de 2005 N°151. “De acordo com as Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE relativas à redução do uso de substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos e à eliminação de resíduos. O símbolo do cesto no equipamento ou na sua caixa indica que o produto no final da sua vida útil deve ser recolhido separadamente dos outros resíduos.
Página 90
OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com 100 Lauman Lane, Suite A, Hicksville, NY 11801 OPTIKA China Tel: (877) 877-7274 | Fax: (516) 801-2046 Email: Info@nyscopes.com china@optikamicroscopes.com www.microscopeinternational.com...