Página 1
MA N U A L D E I N S T R U C C I O N E S P A R A C O C I N A S F O N D O 7 0 0 I N S T R U C T I O N MA N U A L F O R D E P T H 7 0 0 K I T C H E N S MA N U E L D ' I N S T R U C T I O N S P O U R L E S F O R N E A U X D E P R O F O N D E U R 7 0 0...
ÍNDICE (ES) Condiciones de la garantía..............2 1. General....................3 1.1. Modelos...................3 1.2. Ficha técnica del aparato..............4 2. Instrucciones para la instalación............5 2.1. Lugar de instalación del aparato............6 2.2. Conexión a la red general de gas ..........6 2.3. Regulación del aire primario............7 2.4.
Este aparato debe instalarse de acuerdo con las reglamentaciones en vigor, y debe utilizarse únicamente en lugares suficientemente ventilados. Consultar las instrucciones antes de instalar y utilizar este aparato. Se recomienda comprobar el aparato antes de su instalación y verificar que no ha sufrido daño alguno por el transporte.
1.2. FICHA TÉCNICA DEL APARATO FOGONES Quemador Caudal (kW) Inyectores Consumo (Ø mm) 5500 0,433 0,427 0,582 7500 0,591 0,582 0,846 Piloto 0,250 0,250 0,21 0,35 * Las potencias de los quemadores fueron determinadas con relación al Poder Calorifico Inferior del gas. HORNO VT Dimensiones Quemador...
2. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Estas instrucciones están destinadas a los técnicos de las entidades instaladoras cualificadas, con el fin de que las operaciones de INSTALACIÓN, ajuste y MANUTENCIÓN sean efectuadas de forma correcta y de acuerdo con las normas en vigor. La garantía está subordinada a esta condición. Las entidades cualificadas para ello deben ejercer su actividad conforme a la legislación oficial en cada país.
2.1. LUGAR DE INSTALACION DEL APARATO - La cocina debe instalarse en un local ventilado, conforme a la normativa en vigor, no habiendo sido concebida para instalarse encajada. - Debe tener ventilación suficiente para impedir la formación de concentraciones inadmisibles de productos nocivos para la salud. - Las paredes en contacto con los equipos de la cocina deberán soportar una subida de temperatura de 65 ºC.
2.3. REGULACIÓN DEL AIRE PRIMARIO Para la realización de esta operación debe encender el quemador hasta su posición máxima y observar la llama. Si es necesaria una regulación de aire primario, proceder de la siguiente manera: Quemadores de la mesa de cocción: - Retirar las rejillas y las bandejas;...
2.5. CAMBIO DEL TIPO DE GAS Para cambiar de una familia de gases a otra diferente se necesitan sustituir los inyectores de los quemadores. Consultar la ficha técnica del aparato. Sustitución de los inyectores: Quemadores de la mesa de cocción: - Retirar las rejillas y las bandejas;...
3. INSTRUCCIONES DE USO ADVERTENCIA IMPORTANTE • Antes de poner la cocina en funcionamiento (quemadores de la mesa de trabajo y / o horno), se deben quitar todos los residuos de grasa procedentes de un uso anterior para evitar cualquier posibilidad de incendio.
HORNO EQUIPADO CON VÁLVULA TERMOSTÁTICA La válvula termostática poseen dos sistemas de seguridad. Uno de bloqueo contra una manipulación incorrecta y otro, a través de una válvula termoeléctrica que corta la entrada del gas al quemador cuando este se apaga accidentalmente. Para encender el horno proceda de la siguiente forma: - Presionar el mando respectivo contra la cocina y después hacerlo girar hacia la izquierda hasta la señal de posición “PILOTO”.
¡ADVERTENCIA! - El cambio de color en las superficies de acero inoxidable es normal y es resultado de la exposición a altas temperaturas. 3.1. CONSEJOS PRÁCTICOS - El aislamiento térmico del horno así como los residuos de aceite de la fabricación, emiten humos y olores durante los primeros minutos de utilización del horno.
Página 13
- Los hornos están preparados utilizar las bandejas “gastronorm”, GN 2/1. - Retire los restos del alimento de la mesa de cocción, principalmente si se han cocinado con sal. Evite el contacto de estos productos con las superficies de acero inoxidable. Si esto ocurre, limpiar con un paño húmedo. - Antes de limpiar el aparato y utilizar cualquier detergente, comprobar que no dañe el acero inoxidable.
- Mande comprobar con regularidad el estado de los conductos de gas. - Durante la noche o largos períodos de paralización cierre la llave de seguridad de la canalización de gas. - Si nota el olor característico de gas no combustionado: - NO HAGA FUEGO, ni manipule interruptores eléctricos;...
Página 15
- Rejillas de la mesa de cocción: Se deben lavar con un paño humedecido en agua tibia y detergente de lavado manual de vajilla, sin utilizar productos abrasivos que puedan dañarlos. Secar y limpiar con un paño seco. (Después de cada uso) - Elementos en acero inoxidable: Limpiar con agua tibia y secar con un paño suave.
Página 16
- Para substituir las bisagras de la puerta del horno, proceder la siguiente manera: - Abrir la puerta del horno y colocar un pin (+/- Ø 6mm) en cada bisagra como se indica en la figura 2; - Cerrar parcialmente la puerta y desacoplar las lengüetas (L) de la bisagra del horno;...
4.1. PIEZAS QUE PUEDEN NECESITAR REMPLAZO - Quemadores de la Mesa de Cocción - Quemadores Piloto - Quemadores del Horno - Dispositivos de mando de la posición de gas (Grifos e Termostatos) - Dispositivos para detectar la llama (Termopares) - Mandos - Bisagras - Sistema de encendido 4.2.
Página 20
INDEX (EN) Warranty conditions...............19 1. General.....................20 1.1. Models....................20 1.2. Device data sheet ................21 2. Installation instructions..............22 2.1. Place of installation of the appliance ..........23 2.2. Connection to the general gas network.........23 2.3. Regulation of primary air ..............24 2.4. Regulation of the minimum............24 2.5.
This appliance must be installed in accordance with current regulations, and must only be used in sufficiently ventilated places. Consult the instructions before installing and using this appliance. It is recommended to check the appliance before installation and verify that it has not suffered any damage during transport.
1.2. DEVICE DATA SHEET STOVES Burner Flow (kW) Injectors (Ø Consumption 5500 0,433 0,427 0,582 7500 0,591 0,582 0,846 Pilot 0,250 0,250 0,21 0,35 * The burner powers were determined in relation to the Lower Heating Power of the gas. VT OVEN Dimensions Burner...
2. INSTALLATION INSTRUCTIONS These instructions are intended for the technicians of the qualified installation entities, in order that the INSTALLATION, adjustment and MAINTENANCE operations are carried out correctly and in accordance with the regulations in force. The guarantee is subject to this condition. Qualified entities must carry out their activity in accordance with the official legislation in each country.
2.1. PLACE OF INSTALLATION OF THE APPLIANCE - The kitchen must be installed in a ventilated room, in accordance with current regulations, not having been designed to be installed embedded. - It must have sufficient ventilation to prevent the formation of inadmissible concentrations of products that are harmful to health.
2.3. PRIMARY AIR REGULATION To carry out this operation, you must light the burner to its maximum position and observe the flame. If a primary air regulation is necessary, proceed as follows: Cooking table burners: - Remove the racks and trays; - Loosen the screw that fixes the primary air regulator of the burner;...
2.5. CHANGING THE TYPE OF GAS To change from one gas family to a different one, the burner injectors need to be replaced. Consult the technical data sheet of the device. Injector replacement: Cooking table burners: - Remove the racks and trays; - Remove the injectors and replace them with those adapted to the new type of gas;...
3. INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT WARNING • Before putting the kitchen into operation (worktable and / or oven burners), all grease residues from previous use must be removed to avoid any possibility of fire. These devices are intended for professional use and exclusively for the preparation and preparation of food.
Página 29
OVEN EQUIPPED WITH THERMOSTATIC VALVE The thermostatic valve has two safety systems. One to block against incorrect manipulation and the other through a thermoelectric valve that cuts off the gas inlet to the burner when it is accidentally turned off. To turn on the oven proceed as follows: - Press the respective knob against the stove and then make it turn to the left until the “PILOT”...
WARNING! - Color change on stainless steel surfaces is normal and is the result of exposure to high temperatures. 3.1. PRACTICAL TIPS - The thermal insulation of the oven, as well as the oil residues from manufacturing, emit fumes and odors during the first minutes of using the oven. Before using the oven for the first time, it is advisable to let it heat for approximately 20 minutes until reaching the maximum temperature.
Página 31
- The ovens are prepared to use the “gastronorm” trays, GN 2/1. - Remove the remains of the food from the cooking table, especially if they have been cooked with salt. Avoid contact of these products with stainless steel surfaces. If this happens, clean with a damp cloth. - Before cleaning the appliance and using any detergent, check that it does not damage the stainless steel.
- Have the gas pipes checked regularly. - During the night or long periods of shutdown, close the gas pipeline safety valve. - If you notice the characteristic smell of unburned gas: - DO NOT MAKE A FIRE, or tamper with electrical switches; - Immediately close the SAFETY KEY on the gas inlet;...
Página 33
- Cooking table racks: They should be washed with a cloth dampened in warm water and manual dishwashing detergent, without using abrasive products that could damage them. Dry and clean with a dry cloth. (After each use) - Stainless steel elements: Clean with lukewarm water and dry with a soft cloth. If some stains do not disappear, use a non-abrasive detergent, hot vinegar or a mixture of plaster with alcohol.
Página 34
- To replace the oven door hinges, proceed as follows: - Open the oven door and place a pin (+/- Ø 6mm) on each hinge as indicated in figure 2; - Partially close the door and uncouple the tabs (L) from the oven hinge; - Pull the door up and remove it from the kitchen;...
4.1. PARTS THAT MAY NEED REPLACEMENT - Cooktop burners - Pilot Burners - Oven Burners - Gas position control devices (Taps and Thermostats) - Devices to detect the flame (Thermocouples) - Controls - Hinges - Ignition system 4.2. AFTER SALES ASSISTANCE This appliance has been tested and adjusted by specialized personnel before leaving the factory.
Página 38
INDEX (FR) Conditions de garantie..............36 1. Général.....................37 1.1. Modèles..................37 1.2. Fiche technique de l'appareil............38 2. Instructions d'installation..............39 2.1. Lieu d'installation de l'appareil............40 2.2. Raccordement au réseau général de gaz ........40 2.3. Régulation de l'air primaire............41 2.4. Réglementation du minimum............41 2.5. Changer le type de gaz ..............42 3.
Cet appareil doit être installé conformément à la réglementation en vigueur et ne doit être utilisé que dans des locaux suffisamment ventilés. Reportez-vous aux instructions avant d’installer et d’utiliser cet appareil. Il est recommandé de vérifier l’appareil avant l’installation et de vérifier qu’il n’a pas été endommagé...
1.2. FICHE TECHNIQUE DE L'APPAREIL POÊLES Brûleur Couler (kW) Injecteurs Consommation (Ø mm) 5500 0,433 0,427 0,582 7500 0,591 0,582 0,846 Pilote 0,250 0,250 0,21 0,35 * Les puissances du brûleur ont été déterminées en fonction de la puissance calorifique inférieure du gaz.
2. INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION Ces instructions sont destinées aux techniciens des entités installatrices qualifiées, afin que les opérations d'INSTALLATION, de réglage et de MAINTENANCE soient effectuées correctement et conformément à la réglementation en vigueur. La garantie est soumise à cette condition. Les entités qualifiées doivent exercer leur activité...
2.1. LIEU D'INSTALLATION DE L'APPAREIL - La cuisine doit être installée dans une pièce ventilée, conformément à la réglementation en vigueur, n'ayant pas été conçue pour être installée encastrée. - Il doit être suffisamment ventilé pour éviter la formation de concentrations inadmissibles de produits nocifs pour la santé.
2.3. RÉGULATION DE L'AIR PRIMAIRE Pour effectuer cette opération, vous devez allumer le brûleur à sa position maximale et observer la flamme. Si une régulation d'air primaire est nécessaire, procédez comme suit: Brûleurs de table de cuisson: - Retirez les racks et les plateaux; - Desserrer la vis qui fixe le régulateur d'air primaire du brûleur;...
2.5. CHANGER LE TYPE DE GAZ Pour passer d'une famille de gaz à une autre, les injecteurs de brûleur doivent être remplacés. Consultez la fiche technique de l'appareil. Remplacement de l'injecteur: Brûleurs de table de cuisson: - Retirez les racks et les plateaux; - Retirer les injecteurs et les remplacer par ceux adaptés au nouveau type de gaz;...
Página 46
3. INSTRUCTIONS D'UTILISATION AVERTISSEMENT IMPORTANT • Avant la mise en service de la cuisine (table de travail et / ou brûleurs du four), tous les résidus de graisse d'une utilisation précédente doivent être éliminés pour éviter tout risque d'incendie. Ces appareils sont destinés à un usage professionnel et exclusivement pour la préparation et la préparation des aliments.
Página 47
FOUR ÉQUIPÉ D'UNE VALVE THERMOSTATIQUE La vanne thermostatique dispose de deux systèmes de sécurité. L'un pour empêcher toute manipulation incorrecte et l'autre par une vanne thermoélectrique qui coupe l'entrée de gaz du brûleur lorsqu'il est éteint accidentellement. Pour allumer le four, procédez comme suit: - Appuyez sur le bouton respectif contre le poêle puis faites-le tourner vers la gauche jusqu'au signe de position «PILOTE».
ATTENTION! - Le changement de couleur sur les surfaces en acier inoxydable est normal et résulte d'une exposition à des températures élevées. 3.1. CONSEILS PRATIQUES - L'isolation thermique du four, ainsi que les résidus d'huile de fabrication, émettent des fumées et des odeurs pendant les premières minutes d'utilisation du four.
Página 49
- Les fours sont préparés pour utiliser les plateaux «gastronorme», GN 2/1. - Retirez les restes des aliments de la table de cuisson, surtout s'ils ont été cuits avec du sel. Évitez le contact de ces produits avec des surfaces en acier inoxydable.
- Faites contrôler régulièrement les conduites de gaz. - Pendant la nuit ou pendant de longues périodes d'arrêt, fermez la soupape de sécurité du gazoduc. - Si vous remarquez l'odeur caractéristique du gaz non brûlé: - NE PAS FAIRE D'INCENDIE, ni altérer les interrupteurs électriques; - Fermez immédiatement la CLE DE SECURITE sur l'entrée de gaz;...
Página 51
- Grilles de table de cuisson: elles doivent être lavées avec un chiffon imbibé d'eau tiède et de détergent à vaisselle manuel, sans utiliser de produits abrasifs qui pourraient les endommager. Séchez et nettoyez avec un chiffon sec. (Après chaque utilisation) - Éléments en acier inoxydable: nettoyer à...
Página 52
- Pour remplacer les charnières de la porte du four, procédez comme suit: - Ouvrez la porte du four et placez une goupille (+/- Ø 6mm) sur chaque charnière comme indiqué sur la figure 2; - Fermer partiellement la porte et désaccoupler les languettes (L) de la charnière du four;...
4.1. PIÈCES POUVANT NÉCESSITER UN REMPLACEMENT - Brûleurs de table de cuisson - Brûleurs pilotes - Brûleurs de four - Dispositifs de contrôle de la position du gaz (robinets et thermostats) - Dispositifs pour détecter la flamme (Thermocouples) - Contrôles - Charnières - Système de mise à...