Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

H E AT E D E Y E L A S H C U R L E R
EC300

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Remington EC300

  • Página 1 H E AT E D E Y E L A S H C U R L E R EC300...
  • Página 2 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFEGUARDS 1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,...
  • Página 3 ENGLISH C KEY FEATURES , Eyelash Curler: 1 Heated comb 2 Temperature indicator 3 On/off switch 4 Battery compartment , Tweezers: 5 On/off switch 6 Battery compartment C GETTING STARTED , Inserting Batteries: Eyelash Curler • Your eyelash curler requires 1 ‘AAA’ alkaline battery (included).
  • Página 4 ENGLISH • Slide the bottom part back onto the unit, ensuring the notch slides over the On/Off switch. , Inserting Batteries: Tweezers • Your tweezers come with 3 x cell batteries (included). , To change the Batteries: • Unscrew the battery compartment (anticlockwise) (fig. 1). •...
  • Página 5 ENGLISH C CLEANING AND MAINTENANCE , This product is not washable. • If you wish to clean this product: • Wait until the product has cooled down. • Ensure it is switched off and the battery has been removed. • Use a damp cloth to wipe the outside of the handle and gently wipe the comb to remove any mascara or hair.
  • Página 6 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen,...
  • Página 7 DEUTSCH , Pinzette 5 Ein- / Ausschalter 6 Batteriefach C VORBEREITUNGEN , Einsetzen der Batterien: Wimpernformer • Ihr Trimmer wird mit einer AAA-Alkali-Batterie betrieben (im Lieferumfang enthalten). Wir empfehlen Ihnen, VARTA®-Batterien zu verwenden. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. •...
  • Página 8 DEUTSCH • Die Temperaturanzeige auf der Rückseite des Kamms leuchtet rot, sobald die optimale Temperatur erreicht und das Gerät einsatzbereit ist. , Hinweis: Wenn die Anzeige nach 5 Minuten nicht rot leuchtet, muss die Batterie gewechselt werden. , Formen der Wimpern: •...
  • Página 9 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Página 10: F Waarschuwingen En Veiligheidsmaatregelen

    NEDERLANDS , Pincet: 5 Aan/uit schakelaar 6 Batterijvakje C OM TE BEGINNEN , De batterijen plaatsen: Wimperkruller • Uw trimmer heeft 1 ‘AAA’-alkalinebatterij nodig (1 batterij meegeleverd). We raden het gebruik van VARTA®-batterijen aan. • Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. •...
  • Página 11: C Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS , Let op: als de indicator na 5 minuten niet rood wordt, moet de batterij worden vervangen. , Om de wimpers te krullen: • Begin met de middelste wimperhaartjes en krul vervolgens de binnenste en buitenste haartjes. • Houd de verwarmde kam tegen de wimpers en borstel naar boven, met zachte bewegingen die ongeveer 5 seconden duren.
  • Página 12: F Mises En Garde Importantes

    FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES 1 L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de...
  • Página 13 FRANÇAIS , Pince à épiler : 5 Bouton marche/arrêt 6 Compartiment à piles C POUR COMMENCER , Insertion des piles : Recourbe-cils • Votre rasoir fonctionne avec 1 pile alcaline de type “AAA” (la première est incluse). Nous vous recommandons d’utiliser des piles VARTA®. •...
  • Página 14 FRANÇAIS • Le voyant de température situé sur la partie arrière du peigne s’allume en rouge lorsque la température idéale est atteinte et que l’appareil est prêt à être utilisé. , Remarque : si le voyant ne devient pas rouge après 5 minutes, il est temps de changer la pile.
  • Página 15: F Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1 Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden...
  • Página 16: F Advertencias Y Precauciones De Seguridad

    ESPAÑOL C CÓMO EMPEZAR , Insertar pilas: rizador de pestañas • Su rizador funciona con 1 pila alcalina AAA (incluida). Le recomendamos que utilice pilas VARTA®. • Compruebe que el producto está apagado. • Sostenga la parte superior del rizador de pestañas y deslice suavemente la parte inferior para retirarla. •...
  • Página 17: C Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL , Para rizar las pestañas: • Comience por las pestañas situadas en el centro y luego desplace el aparato hacia las interiores y exteriores. • Mantenga el peine térmico contra las pestañas y peine hacia arriba con pequeños toques de una duración aproximada de 5 segundos.
  • Página 18 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA 1 L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Página 19 ITALIANO C COME INIZIARE , Inserimento batterie: Piegaciglia • Il vostro piegaciglia funziona con 1 batteria alcalina di tipo `AAA’ (la prima è compresa nella confezione). Si consiglia di utilizzare batterie VARTA®. • Assicurarsi che il prodotto sia spento. • Impugnare la parte superiore del piegaciglia e sfilare delicatamente la parte inferiore.
  • Página 20 ITALIANO , Per Piegare le Ciglia: • Cominciare dalle ciglia centrali, poi passare alle ciglia più interne e più esterne. • Premere il pettine riscaldato sulle ciglia e spazzolare verso l’alto con movimenti lenti e delicati di circa 5 secondi. •...
  • Página 21 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER 1 Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner...
  • Página 22: Udskiftning Af Batterier

    DANSK C KOM IGANG , Isætning af batterier: Øjenvippebukker • Din trimmer bruger 1 ‘AAA’ alkaline batteri (første batteri inkluderet). Vi anbefaler, at du bruger VARTA®-batterier. • Sørg for at produktet er slukket. • Hold på øjenvippebukkerens øverste del og lad forsigtigt den nederste del glide af.
  • Página 23 DANSK • Når du når til vippernes kant, skal du trykke vipperne forsigtigt bagud og holde bukkeren der i yderligere 5 sekunder. , ADVARSEL: Bukkeren må ikke holdes på det samme sted i mere end 10 sekunder. • Gentag denne proces, indtil du opnår den ønskede bukning.
  • Página 24 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR 1 Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och kunskaper...
  • Página 25: Byta Batterier

    SVENSKA C KOMMA IGÅNG , Sätta i batterier: Ögonfransböjare • Din trimmer kräver ett (1) alkaliskt batteri av AAA-typ (det första medföljer). Vi rekommenderar att du använder VARTA®-batterier. • Kontrollera att apparaten är avstängd. • Håll i den övre delen av ögonfransböjaren och skjut försiktigt av den undre delen.
  • Página 26 SVENSKA • Håll den uppvärmda kammen mot ögonfransarna och borsta uppåt, med långsamma försiktiga drag som tar ungefär 5 sekunder. • När du når toppen av ögonfransarna, tryck dem försiktigt bakåt och håll ögonfransböjaren där i ytterligare 5 sekunder. , FÖRSIKTIGHET: Håll inte ögonfransböjaren i samma område i mer än 10 sekunder.
  • Página 27 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 1 Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Página 28: Paristojen Vaihtaminen

    SUOMI • Pidä ripsientaivutinta yläpuolelta kiinni ja liu’uta alapuoli varovasti irti. • Aseta 1 AAA-alkaliparisto positiivinen pää alas. • Liu'uta alaosa takaisin ja varmista, että lovi liukuu virtapainikkeen päälle (On/Off). , Paristojen asettaminen: Pinsetit • Pinsetit vaativat 3x AG3-paristot (mukana). , Paristojen vaihtaminen: •...
  • Página 29 SUOMI • Toista toimenpide, kunnes olet saanut haluamasi lopputuloksen. , VIHJE: Parhaan tuloksen saat taivuttamalla ripset ennen ripsivärin levittämistä. C PUHDISTUS JA HOITO , Laitetta ei voi pestä. , Jos haluat puhdistaa laitteen: • Odota kunnes laite on jäähtynyt. • Varmista, että...
  • Página 30: C Características Principais

    PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES 1 Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas,...
  • Página 31 PORTUGUÊS C COMO COMEÇAR , Inserir pilhas: enrolador de pestanas • O seu enrolador requer 1 pilha alcalina AAA (incluída). Recomendamos a utilização de pilhas VARTA®. • Certifique-se de que o produto se encontra desligado. • Segure a parte superior do enrolador de pestanas e deslize suavemente a parte inferior retirando-a.
  • Página 32 PORTUGUÊS • Segure o pente térmico contra as pestanas e escove para cima, usando movimentos suaves que durem 5 segundos, aproximadamente. • Quando chegar à ponta das pestanas, empurre suavemente as pestanas para trás e segure o enrolador nesse ponto durante mais 5 segundos. , CUIDADO: não segure o enrolador numa área por mais de 10 segundos.
  • Página 33 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA 1 Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými...
  • Página 34 SLOVENČINA C ZAČÍNAME , Vloženie batérií: Kulma na riasy • Váš zastrihávač vyžaduje 1 alkalickú batériu AAA (prvá je súčasťou balenia). Odporúčame používanie batérií VARTA®. • Skontrolujte, či je výrobok vypnutý. • Držte vrchnú časť kulmy na riasy a jemne vysuňte nižšiu časť...
  • Página 35 SLOVENČINA • Nahrievací hrebeň priložte k riasam a prejdite hrebienkom cez riasy smerom nahor, používajte pomalé jemné pohyby, ktoré trvajú približne 5 sekúnd. • Keď dosiahnete špičku rias, jemne zatlačte riasy dozadu a podržte tam kulmu na riasy ďalších 5 sekúnd. , UPOZORNENIE: Nedržte kulmu na riasy na jednom mieste viac ako 10 sekúnd.
  • Página 36 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 1 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či...
  • Página 37 ČESKY • Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. • Uchopte natáčky na řasy za horní díl a jemně vysuňte díl spodní. • Vložte 1 alkalickou baterii ‘AAA’ kladným pólem dolů. • Nasuňte spodní část zpět na přístroj a ujistěte se, že vrub nasunete přes vypínač...
  • Página 38 ČESKY • Jakmile se dostanete ke špičkám řas, lehce zatlačte řasy zpět a držte kleštičky na místě přibližně dalších 5 vteřin. , POZOR: Kleštičky nedržte na jednom místě déle než 10 vteřin. • Postup opakujte, dokud nedosáhnete požadovaného natočení řas. , TIP: Pro zajištění...
  • Página 39 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że...
  • Página 40 POLSKI C PIERWSZE KROKI , Wkładanie baterii: Zalotka do rzęs • Trymer potrzebuje jednej baterii alkalicznej “AAA” (pierwsza bateria jest w zestawie). Zalecamy używanie baterii VARTA®. • Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. • Przytrzymaj górną część zalotki do rzęs i delikatnie zdejmij jej dolną...
  • Página 41 POLSKI , Aby podkręcić rzęsy: • Rozpocznij od środkowych rzęs i przechodź do rzęs wewnętrznych i zewnętrznych. • Dotknij rzęs podgrzewanym grzebieniem i prowadź grzebień ku górze powolnymi delikatnymi ruchami trwającymi około 5 sekund. • Kiedy dojdziesz do końców rzęs, delikatnie je naciśnij do tyłu i przytrzymaj lokówkę...
  • Página 42 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 1 Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű...
  • Página 43 MAGYAR • Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva. • Fogja meg a szempilla göndörítő felső részét és óvatosan csúsztassa le az alsó részt. • Helyezze be az 1 db „AAA” alkáli elemet a pozitív pólusával lefelé. • Csúsztassa a helyére a berendezés alsó részét. Ügyeljen rá, hogy a horony túlcsússzon a be-/kikapcsoló...
  • Página 44 MAGYAR • Amikor eléri a szempillák végeit, óvatosan tolja visszafelé a szempilláit, és további 5 másodpercig tartsa rajtuk a göndörítőt. , FIGYELEM : 10 másodpercnél tovább ne tartsa szempillája egyik részén sem a göndörítőt ! • Ismételje meg a folyamatot, amíg eléri a kívánt eredményt.
  • Página 45 PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 1 Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами...
  • Página 46 PУCCKИЙ , Щипцы: 5 Выключатель 6 Батарейный отсек C НАЧАЛО РАБОТЫ , Вставка батареек: Прибор для завивки ресниц • Для работы триммера необходима 1 щелочная батарейка типа АAА (в комплекте). Мы рекомендуем использовать батарейки VARTA®. • Убедитесь, что изделие выключено. •...
  • Página 47 PУCCKИЙ • Когда будет достигнута оптимальная температура и прибор станет готов к использованию, индикатор температуры на задней поверхности насадки изменит цвет на красный. , Примечание: если индикатор не становится красным по истечении 5 минут, пришло время заменить батарею. , Завивка ресниц •...
  • Página 48 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER 1 Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Página 49 TÜRKÇE C BAŞLARKEN , Pilleri Takma: Kirpik Kıvırıcı • Tüy kesme makineniz 1 adet ‘AAA’ kalem pil gerektirir (ilk pil, ürünle birlikte verilir). VARTA® piller kullanmanızı öneririz. • Ürünün kapalı konumda olduğundan emin olun. • Kirpik kıvırıcıyı üst kısmından tutun ve alt kısmını yavaşça kaydırarak ayırın.
  • Página 50 TÜRKÇE , Kirpikleri Kıvırmak İçin: • Orta kirpiklerinizle başlayın ve sonra iç ve dış kirpiklere geçin. • Isınan tarağı kirpiklere karşı tutun ve yukarı yönde fırçalayın; yaklaşık 5 saniye süren yavaş, yumuşak darbeler kullanın. • Kirpiklerinizin ucuna ulaştığınızda kirpikleri nazikçe geri itin ve kıvırıcıyı...
  • Página 51 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE 1 Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale...
  • Página 52: F Instrucțiuni De Utilizare

    ROMANIA C INTRODUCERE , Introducerea bateriilor: Ondulator de gene • Epilatorul dvs. necesită 1 baterie alcalină AAA (prima este inclusă). Vă recomandăm să folosiți baterii VARTA®. • Asigurați-vă că produsul este oprit. • Ţineţi partea superioară a ondulatorului de gene şi scoateţi partea inferioară, glisând uşor. • Introduceţi 1 baterie alcalină „AAA“, cu capătul pozitiv în jos.
  • Página 53 ROMANIA , Pentru a ondula genele: • Începeţi cu genele din mijloc, apoi continuai cu cele dinspre interior şi exterior. • Ţineţi pieptenele încălzit pe gene şi periaţi în sus; folosiţi mişcări delicate, care să dureze aproximativ 5 secunde. • Când ajungeţi la vârful genelor, împingeţi uşor genele înapoi şi ţineţi ondulatorul în această...
  • Página 54 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ 1 Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά...
  • Página 55 EΛΛHNIKH , Κοπτάκι για φρύδια: 5 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 6 Θήκη μπαταριών C ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ • Τοποθέτηση μπαταριών: Βουρτσάκι βλεφαρίδων • Η κοπτική μηχανή χρειάζεται 1 αλκαλική μπαταρία ΑAΑ (η πρώτη παρέχεται). Συνιστούμε να χρησιμοποιείτε μπαταρίες VARTA®. • Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν έχει απενεργοποιηθεί. •...
  • Página 56 EΛΛHNIKH • Η ένδειξη θερμοκρασίας στο πίσω μέρος της χτένας ανάβει κόκκινη, όταν επιτευχθεί η ιδανική θερμοκρασία και η συσκευή είναι έτοιμη για χρήση. , Σημείωση: Αν η ένδειξη δεν ανάψει κόκκινη μετά από 5 λεπτά, θα πρέπει να αντικαταστήσετε την μπαταρία. , Για...
  • Página 57 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA 1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in...
  • Página 58 SLOVENŠČINA C PRVI KORAKI , Vstavljanje baterij: Uvijalnik trepalnic • Vaš strižnik potrebuje eno alkalno baterijo AAA (je priložena). Priporočamo, da uporabljate baterije VARTA®. • Poskrbite, da je izdelek izključen. • Držite zgornji del uvijalnika trepalnic in z nežnim pomikom navzdol odstranite spodnji del. •...
  • Página 59 SLOVENŠČINA , Za uvijanje trepalnic: • Pričnite s trepalnicami na sredini veke in se nato pomikajte proti notranjim in zunanjim trepalnicam. • Držite toplotni glavnik ob trepalnice in ga potegnite skozi trepalnice navzgor, uporabite počasne, nežne gibe, ki trajajo približno 5 sekund. •...
  • Página 60 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE 1 Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim...
  • Página 61 HRVATSKI JEZIK • Uvjerite se da je proizvod isključen. • Držite gornji dio uvijača trepavica i laganim guranjem skinite donji dio. • Umetnite 1 alkalnu ‘AAA’ bateriju s pozitivnim krajem prema dolje. • Kliznim pokretom vratite donji dio na jedinicu, osiguravajući da urez klizne preko prekidača za uključivanje/isključivanje.
  • Página 62 HRVATSKI JEZIK • Držite električni češalj uz trepavice i laganim pokretima u trajanju otprilike 5 sekundi češljajte prema gore. • Kada dosegnete vrh trepavica, lagano gurajući vratite trepavice natrag i zadržite tako uvijač dodatnih 5 sekundi. , OPREZ: Ne držite uvijač na jednom mjestu više od 10 sekundi.
  • Página 63 УКРАЇНСЬКА Дяку мо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ 1 Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними...
  • Página 64 УКРАЇНСЬКА C ОСНОВНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ , Прилад для завивання вій: 1 Насадка з підігрівом 2 Індикатор рівня нагріву 3 Вимикач 4 Батарейний відсік , Щипці: 5 Вимикач 6 Батарейний відсік C ПОЧАТОК РОБОТИ , Вставлення батарейок: Прилад для завивання вій • Цей...
  • Página 65 УКРАЇНСЬКА • Не допускайте контакту нагрітої насадки зі шкірою або поверхнею очей. F ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ • Увімкніть прилад, перевівши перемикач увімкнення/ вимкнення вгору. • Коли буде досягнуто оптимальну температуру та виріб буде готовий до використання, індикатор температури на задній поверхні насадки стане червоним. , Примітка: якщо індикатор не ста червоним за 5 хвилин, це...
  • Página 66 ‫عريب‬...
  • Página 67 ‫عريب‬ 2 ‫الشكل‬ 1 ‫الشكل‬ 3 ‫الشكل‬...
  • Página 68 ‫عريب‬ "AA"...
  • Página 72 Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 15/INT/ EC300 T22-0003688 Version 09 /15 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str.

Este manual también es adecuado para:

Reveal ec300Reveal ec300gp

Tabla de contenido