Bosch Professional GTA 600 Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para Professional GTA 600:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

OBJ_BUCH-1382-001.book Page 1 Thursday, January 13, 2011 9:15 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 X94 (2011.01) PS / 95 UNI
GTA 600 Professional
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
fr Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke
ru Оригинальное руководст-
gebruiksaanwijzing
во по эксплуатации
da Original brugsanvisning
uk Оригінальна інструкція з
sv Bruksanvisning i original
експлуатації
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch Professional GTA 600

  • Página 1 OBJ_BUCH-1382-001.book Page 1 Thursday, January 13, 2011 9:15 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GTA 600 Professional Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 X94 (2011.01) PS / 95 UNI de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions tr Orijinal işletme talimat...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ........vÝ—U 1 609 929 X94 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
  • Página 3 OBJ_BUCH-1382-001.book Page 3 Thursday, January 13, 2011 9:15 AM GTA 600 Professional Bosch Power Tools 1 609 929 X94 | (13.1.11)
  • Página 4 OBJ_BUCH-1382-001.book Page 4 Thursday, January 13, 2011 9:15 AM 1 609 929 X94 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
  • Página 5 OBJ_BUCH-1382-001.book Page 5 Thursday, January 13, 2011 9:15 AM GTS 10 J Professional Bosch Power Tools 1 609 929 X94 | (13.1.11)
  • Página 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Gerüst. Überlastung oder Stehen auf dem Ar- Der Arbeitstisch ist bestimmt, folgende Statio- beitstisch kann dazu führen, dass sich der närsägen von Bosch aufzunehmen (Stand Schwerpunkt des Arbeitstischs nach oben 2011.01): verlagert und dieser umkippt. – GTS 10 J Professional 3 601 M30 5..
  • Página 7: Deutsch | 7

    Abschnitt. Nach – Befestigungsset 5 bestehend aus: dem Durchtrennen des Werkstücks kann sich der Schwerpunkt so ungünstig verlagern, dass Kreuzschlitzschrauben M8 x 45 (4 Stück), der Arbeitstisch kippt. Sicherungsmuttern M8 (4 Stück) Bosch Power Tools 1 609 929 X94 | (13.1.11)
  • Página 8: Wartung Und Service

    Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor- Änderungen vorbehalten. mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- lung von Produkten und Zubehören. www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker.
  • Página 9: Safety Notes

    The saw stand is intended to accommodate the Place the saw stand on a firm, level and hor- following stationary saws from Bosch (as of izontal surface. If the saw stand can slip off 2011.01): or wobble, the workpiece cannot be uniform- ly and securely guided.
  • Página 10 3 and fold down the – Remove all packaging material. latch to lock the saw stand. – Undo tension latch 1 and pull the base frame 3 apart. 1 609 929 X94 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
  • Página 11: Maintenance And Service

    OBJ_BUCH-1382-001.book Page 11 Thursday, January 13, 2011 9:15 AM English | 11 Maintenance and Service Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Maintenance and Cleaning Power Tools Locked Bag 66 If the saw stand should fail despite the care tak-...
  • Página 12: Avertissements De Sécurité

    Le fait de surcharger la table de travail La table de travail est conçue pour intégrer les ou de se placer dessus peut avoir pour con- scies stationnaires suivantes de Bosch séquence que le centre de gravité de la table (version 2011.01) : de travail se déplace vers le haut et qu’elle se...
  • Página 13: Caractéristiques Techniques

    Avant le montage de la table de travail, vérifiez si toutes les pièces indiquées ci-dessous ont été fournies : – Châssis de base 3 – Pieds 4 (4) Bosch Power Tools 1 609 929 X94 | (13.1.11)
  • Página 14: Entretien Et Service Après-Vente

    Une fois la pièce dé- www.bosch-pt.com coupée, le centre de gravité peut se déplacer in- Les conseillers techniques Bosch sont à votre favorablement de sorte que la table de travail disposition pour répondre à vos questions con- bascule.
  • Página 15: Instrucciones Generales De Seguridad

    No aplique con brusquedad la pieza de tra- bajo contra la hoja de sierra. Si se ejerce de- masiada fuerza contra la herramienta eléctri- ca puede hacerse volcar la mesa de trabajo. Bosch Power Tools 1 609 929 X94 | (13.1.11)
  • Página 16: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    La mesa de trabajo ha sido diseñada para mon- comienzo de estas instrucciones tar sobre ella las siguientes sierras estacionarias de servicio. Bosch (situación 2011.01): Antes de montar la mesa de trabajo compruebe – GTS 10 J Professional 3 601 M30 5..
  • Página 17: Fijación De La Herramienta Eléctrica (Ver Figuras B1 - B3)

    Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Bosch Power Tools...
  • Página 18: Eliminación

    OBJ_BUCH-1382-001.book Page 18 Thursday, January 13, 2011 9:15 AM 18 | Español Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Autorex Peruana S.A.
  • Página 19: Indicações De Segurança

    Se sobrecarregar ou se subir na as seguintes serras estacionárias da mesa de trabalho, poderá ser que o centro Bosch (data 2011.01): de gravidade se desloque para cima e que a – GTS 10 J Professional 3 601 M30 5..
  • Página 20: Componentes Ilustrados

    Antes de montar a mesa de trabalho, deverá ve- rificar se todas as peças especificadas abaixo foram fornecidas: – Armação básica 3 – Pernas da mesa de trabalho 4 (4 unidades) 1 609 929 X94 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
  • Página 21: Transporte (Veja Figuras C1 - C3)

    Após cortar a peça a ser trabalhada é possível A nossa equipa de consultores Bosch esclarece que o centro de gravidade se desloque desfavo- com prazer todas as suas dúvidas a respeito da ravelmente, de modo que a mesa de trabalho compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces-...
  • Página 22: Norme Di Sicurezza

    In combinazione con l’elettroutensile, il banco durante l’uso dell’elettroutensile viene eser- da lavoro è destinato al taglio su misura di tavole citata troppa pressione, il banco da lavoro e profilati. può ribaltarsi. 1 609 929 X94 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
  • Página 23: Italiano | 23

    Controllare prima del montaggio del banco da lavoro se sono state fornite tutte le parti sotto elencate: – Telaio di base 3 – Gambe del banco da lavoro 4 (4 pezzi) Bosch Power Tools 1 609 929 X94 | (13.1.11)
  • Página 24: Manutenzione Ed Assistenza

    Dopo il taglio del pezzo in lavorazione, il Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- baricentro può spostarsi in modo talmente sfa- sizione per rispondere alle domande relative vorevole che il banco da lavoro si ribalta.
  • Página 25: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    De werktafel is bestemd voor opname van de of staan op de werktafel kan ertoe leiden dat volgende stationaire zaagmachines van het zwaartepunt van de werktafel naar boven Bosch: (stand 2011.01): verschuift en de werktafel omvalt. – GTS 10 J Professional 3 601 M30 5..
  • Página 26 Controleer vóór de montage van de werktafel of alle hierna vermelde onderdelen zijn meegele- verd: – Basisframe 3 – Werktafelpoten 4 (4 stuks) – Bevestigingsset 5 bestaande uit: kruiskopschroeven M8 x 45 (4 stuks), borgmoeren M8 (4 stuks) 1 609 929 X94 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
  • Página 27: Onderhoud En Service

    Bosch elektrische gereedschappen worden Houd het werkstuk altijd goed vast, vooral het uitgevoerd. langste, zwaarste gedeelte. Na het doorzagen...
  • Página 28: Sikkerhedsinstrukser

    Stil arbejdsbordet på en fast, lige og vand- Arbejdsbordet er beregnet til at kunne klare føl- ret flade. Kan arbejdsbordet skride eller vak- gende stationære save fra Bosch (fra den le, kan emnet ikke føres jævnt og sikkert. 2011.01): Overbelast ikke arbejdsbordet og brug det –...
  • Página 29: Illustrerede Komponenter

    – Tag alle medleverede dele forsigtigt ud af på patentlukken ned for at fastgøre den. emballagen. – Fjern alt emballagemateriale. – Klap patentlukken 1 op og træk grundram- men 3 ud. Bosch Power Tools 1 609 929 X94 | (13.1.11)
  • Página 30: Vedligeholdelse Og Service

    Reservedelstegninger og informati- oner om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- se og indstilling af produkter og tilbehør. Dansk Bosch Service Center...
  • Página 31: Svenska | 31

    Ändamålsenlig användning arbetsbordet finns risk för att du förlorar Arbetsbordet är avsett för montering av följande kontrollen över verktyget. stationärsågar från Bosch (Datum 2011.01): Ställ upp arbetsbordet på en stadig, plan – GTS 10 J Professional 3 601 M30 5..
  • Página 32 – Fäll upp bygelbeslaget 1 och dra isär basra- men 3. – Skjut in arbetsbordets ben 4 i fyrkantrören på basramen 3 så långt att monteringshålen ligger mot varandra. Arbetsbordets ben måste vara riktade utåt. 1 609 929 X94 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
  • Página 33: Underhåll Och Service

    Sprängskissar och informationer om re- servdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör. Svenska Bosch Service Center...
  • Página 34 Formålsmessig bruk vannrett flate. Hvis arbeidsbenken kan skli Arbeidsbenken er beregnet til festing av følgen- eller vippe, kan arbeidsstykket ikke føres de stasjonære sager fra Bosch (Utgave: jevnt og sikkert. 2011.01): Ikke overbelast arbeidsbenken eller bruk – GTS 10 J Professional 3 601 M30 5..
  • Página 35 3 og trykk spaken på – Ta alle medleverte deler forsiktig ut av embal- bøylelåsen ned til fiksering. lasjen. – Fjern forpakningsmateriellet. – Slå opp bøylelåsen 1 og trekk grunnrammen 3 fra hverandre. Bosch Power Tools 1 609 929 X94 | (13.1.11)
  • Página 36: Service Og Vedlikehold

    Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Norsk Robert Bosch AS...
  • Página 37: Suomi | 37

    Tuotekuvaus Kiinnitä sähkötyökalu tukevasti sahapöy- tään ennen käyttöönottoa. Sähkötyökalun Määräyksenmukainen käyttö luiskahtaminen sahapöydässä, saattaa johtaa Sahapöytä on tarkoitettu seuraavia Bosch-pöy- hallinnan menettämiseen. täsahoja varten (tilanne 2011.01): Aseta työpöytä tukevalle, tasaiselle ja vaa- katasoiselle pinnalle. Jos työpöytä voi luis- – GTS 10 J Professional 3 601 M30 5..
  • Página 38 – Työnnä työpöydän jalat 4 jalustan 3 nelikul- maisiin putkiin niin syvälle, että asennusreiät ovat kohdakkain. Työpöydän jalkojen tulee osoittaa ulospäin. – Ruuvaa kiinni työpöydän jalat jalustaan käyt- täen kiinnityssarjan 5 ruuveja ja muttereita. 1 609 929 X94 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
  • Página 39: Hoito Ja Huolto

    Suomi | 39 Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus Jos sahapöydässä, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi- kaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtäväksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy saha- pöydän mallikilvestä. Huolto ja asiakasneuvonta Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa se- kä...
  • Página 40: Υποδείξεις Ασφαλείας

    και να μην το χρησιμοποιείτε σαν σκάλα ή σκαλωσιά. Όταν υπερφορτώνετε το τραπέζι εργασίας ή όταν ανεβαίνετε επάνω σ’ αυτό τότε το κέντρο βάρους του μπορεί να μετατοπιστεί προς τα επάνω κι έτσι το τραπέζι εργασίας να ανατραπεί. 1 609 929 X94 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
  • Página 41 Το τραπέζι εργασίας προορίζεται για τη συσκευασίας στην αρχή των συναρμολόγηση των εξής φαλτσοπρίονων της οδηγιών χειρισμού. Bosch (κατάσταση 2011.01): Πριν συναρμολογήσετε τα τραπέζι εργασίας – GTS 10 J Professional 3 601 M30 5.. βεβαιωθείτε ότι σας παραδόθηκαν όλα τα...
  • Página 42 κατασκευής και ελέγχου το τραπέζι εργασίας ελάσματος. σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε να αναθέσετε την επισκευή του σε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Λειτουργία Σε περίπτωση διασαφητικών ερωτήσεων καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά σας Υποδείξεις εργασίας...
  • Página 43: Türkçe | 43

    İş parças n testere b çağ na iterken zor kullanmay n. Elektrikli el aleti kullan l rken aş r bast rma kuvveti uygulanacak olursa çal şma masas devrilebilir. Bosch Power Tools 1 609 929 X94 | (13.1.11)
  • Página 44 2 tam olarak alt na itin. – Elektrikli el aletini şaside merkezleyin. – Kilitleme kolunu 1 tespit laşesi 7 üzerine getirin ve elektrikli el aletini sabitlemek için kilitleme kolunu aşağ indirin. 1 609 929 X94 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
  • Página 45 şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Taş mak üzere çal şma masas n katlayarak Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- kapatabilirsiniz. nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar – Elektrikli el aletini ç kar n.
  • Página 46: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Stół roboczy przeznaczony jest do pracy z niżej prowadzenie elektronarzędzia. wymienionymi pilarkami stacjonarnymi firmy Nie przeciążać stołu roboczego, nie Bosch (stan 2011.01): stosować go jako drabiny lub rusztowania. – GTS 10 J Professional 3 601 M30 5.. Przeciążanie stołu lub stawanie na nim może spowodować, że jego punkt ciężkości...
  • Página 47: Polski | 47

    – Zawiesić pałąk zamknięcia 1 ponad złączką elementy wchodzące w zestaw, mocującą 7 i zamocować elektronarzędzie znajdujące się na początku zamykając dźwignię zamknięcia pałąkowego instrukcji obsługi. do dołu. Bosch Power Tools 1 609 929 X94 | (13.1.11)
  • Página 48: Praca Urządzenia

    Po przecięciu przedmiotu Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch obrabianego, jego punkt ciężkości może się służy pomocą w razie pytań związanych z zaku- przenieść w niekorzystny sposób i spowodować...
  • Página 49: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    Dbejte na to, aby byly při práci veškeré šrouby a spojovací prvky pevně utažené. Uvolněné spoje mohou vést k nestabilitám a nepřesným procesům řezání. Bosch Power Tools 1 609 929 X94 | (13.1.11)
  • Página 50 Montáž Určující použití Obsah dodávky Pracovní stůl je určen pro upnutí následujících Všimněte si k tomu zobrazení stacionárních pil Bosch (stav 2011.01): obsahu dodávky na začátku návodu k obsluze. – GTS 10 J Professional 3 601 M30 5.. Společně s elektronářadím je pracovní stůl Před montáží...
  • Página 51: Údržba A Servis

    – Překlopte obě přidržovací svěrky 2 dolů. www.bosch-pt.com – Sklapněte pracovní stůl. Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže – Zavěste třmen uzávěru 1 přes druhou stranu při otázkách ke koupi, používání a nastavení základního rámu 3 a pro zafixování stiskněte výrobků...
  • Página 52: Bezpečnostné Pokyny

    Používanie podľa určenia viesť. Tento pracovný stôl je určený na upevňovanie Pracovný stôl nepreťažujte a nepoužívajte nasledovných stacionárnych píl Bosch (Stav k ho ako rebrík ani ako lešenie. Preťaženie 2011.01): pracovného stola alebo postavenie sa naň môže spôsobiť to, že sa ťažisko pracovného –...
  • Página 53: Slovensky | 53

    Návodu na strmienkového uzáveru smerom dole. používanie. Pred montážou pracovného stola prekontrolujte, či boli dodané všetky dole uvedené súčiastky: – Základný rám 3 – Nohy pracovného stola 4 (4 kusy) Bosch Power Tools 1 609 929 X94 | (13.1.11)
  • Página 54 – Sklopte pracovný stôl dohromady. Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch – Zaveste strmienok strmienkového uzáveru 1 Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa poza druhú stranu základného rámu 3 a na kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
  • Página 55: Általános Biztonsági Előírások

    Ne terhelje túl a munkaasztalt és ne használja azt sem létraként, sem állványként. A munkaasztal túlterhelése, vagy a munkaasztalra való felállás ahhoz vezethet, hogy a munkaasztal súlypontja magasabbra kerül és a munkaasztal felbillen. Bosch Power Tools 1 609 929 X94 | (13.1.11)
  • Página 56 Szállítmány tartalma Ezzel kapcsolatban lásd a Kezelési Rendeltetésszerű használat Utasítás elején a szállítmány A munkaasztal a következő, Bosch gyártmányú, tartalmának leírását. rögzített helyzetben üzemeltethető fűrészek felfogására szolgál (Állapot 2011.01): A munkaasztal összeszerelése előtt ellenőrizze, – GTS 10 J Professional 3 601 M30 5..
  • Página 57: Karbantartás És Szerviz

    A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha Mindig tartsa jól fogva a munkadarabot, főleg a a termékek és tartozékok vásárlásával, hosszabb, nehezebb részt. A munkadarab alkalmazásával és beállításával kapcsolatos átvágása után a súlypont annyira hátrányos...
  • Página 58: Указания По Безопасности

    Не перегружайте верстак и не используйте его в качестве лестницы или Верстак предназначен для закрепления на подмостков. Перегрузка или стояние на нем следующих стационарных пил Bosch (по верстаке могут привести к тому, что его состоянию на 2011.01): центр тяжести переместится вверх и...
  • Página 59: Русский | 59

    См. информацию о комплекте поставки в начале настоящего руководства по эксплуатации. Перед монтажом верстака проверьте, все ли детали, приведенные в списке, имеются в наличии: – Опорная рама 3 – Ножки верстака 4 (4 шт.) Bosch Power Tools 1 609 929 X94 | (13.1.11)
  • Página 60: Работа С Инструментом

    найдете также по адресу: Всегда хорошо закрепляйте заготовку, www.bosch-pt.com особенно более тяжелую длинную ее часть. Коллектив консультантов Bosch охотно помо- После отрезания заготовки центр тяжести жет Вам в вопросах покупки, применения и может сместиться настолько неудачно, что настройки продуктов и принадлежностей.
  • Página 61 220035, г. Минск Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service@by.bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by Казахстан ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Сейфуллина 51 050037 г. Алматы...
  • Página 62: Вказівки З Техніки Безпеки

    Верстак призначений для монтажу на ньому риштовання. Якщо верстак буде таких стаціонарних пилок виробництва перевантажений або Ви вилізете на нього, Bosch (станом на 2011.01): це може призвести до зміщення його центру ваги угору і перевертання. – GTS 10 J Professional 3 601 M30 5..
  • Página 63: Зображені Компоненти

    – Опорна рама 3 – Ніжки верстака 4 (4 шт.) – Монтажний комплект 5, що складається із: гвинтів з хрестоподібним шліцом M8 x 45 (4 шт.), стопорних гайок M8 (4 шт.) Bosch Power Tools 1 609 929 X94 | (13.1.11)
  • Página 64: Вказівки Щодо Роботи

    тин можна знайти за адресою: особливо її більш важкий довгий кінець. Після www.bosch-pt.com перепилювання заготовки центр ваги може Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам зміститися настільки несприятливо, що при запитаннях стосовно купівлі, застосуван- верстак може перевернутися. ня і налагодження продуктів і приладдя до них.
  • Página 65: Română

    Masa de lucru este destinată fixării următoarelor condusă uniform şi sigur. scule electrice de la Bosch (nivel 2011.01): Nu suprasolicitaţi masa de lucru şi nu o – GTS 10 J Professional 3 601 M30 5..
  • Página 66 – picioare masă de lucru 4 (4 bucăţi) – set de fixare 5 constând din: şuruburi cu cap crestat în cruce M8 x 45 (4 bucăţi), piuliţe de blocare M8 (4 bucăţi) 1 609 929 X94 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
  • Página 67: Întreţinere Şi Service

    şi la: se poate deplasa într-o poziţie atât de www.bosch-pt.com nefavorabilă încât masa de lucru să se Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde răstoarne. cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti- lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.
  • Página 68: Общи Указания За Безопасна Работа

    Не претоварвайте стенда; не го използвайте за стълба или като скеле. Претоварването или стъпването върху стенда може да предизвика изместване на центъра на тежестта му нагоре и настрани и обръщането му. 1 609 929 X94 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
  • Página 69: Изобразени Елементи

    3 601 M22 001 рамка с винтовете и гайките от комплекта крепежни елементи 5. Размери на основната рамка 450 x 520 Височина на стенда макс. товароносимост (електроинструмент + обработван детайл) Маса, прибл. Bosch Power Tools 1 609 929 X94 | (13.1.11)
  • Página 70: Поддържане И Сервиз

    Стендът, принадлежностите му и опаковките рамка 3 и за застопоряване натиснете трябва да бъдат предавани за лоста на застопоряващата скоба надолу. оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровини. Правата за изменения запазени. 1 609 929 X94 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
  • Página 71: Srpski | 71

    Upotreba koja odgovara svrsi sto, pre nego što ga budete koristili. Radni sto je namenjen da prihvati sledeće Proklizavanje električnog alata na radnom stacionarne testere Bosch-a. (Stanje 2011.01): stolu može uticati na gubitrak kontrole. – GTS 10 J Professional 3 601 M30 5..
  • Página 72 – Uklonite sav materijal od pakovanja. – Obesite luk lučnog zatvarača 1 preko druge – Otvorite lučni zatvarač 1 rastavite osnovni strane osnovnog okvira 3 i pritisntie radi okvir 3. fiksiranja na dole polugu lučnog zatvarača. 1 609 929 X94 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
  • Página 73: Održavanje I Servis

    Vašeg proizvoda kao i u vezi rezervnih delova. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. Srpski Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59...
  • Página 74: Varnostna Navodila

    Uporaba v skladu z namenom mogoče več enakomerno in varno voditi. Delovna miza je namenjena za naslednje Ne preobremenjujte delovne mize in ne stacionarne žage Bosch (stanje 2011.01): uporabljajte je namesto lestve ali odra. Preobremenitev ali postopanje po delovni – GTS 10 J Professional 3 601 M30 5..
  • Página 75: Slovensko | 75

    – Noge delovne mize 4 (4 kosi) obdelovanca se lahko težišče tako neugodno – Pritrdilni komplet 5 sestoji iz: premakne, da se delovna miza prekucne. križnih vijakov M8 x 45 (4 kosi), varnostnih matic M8 (4 kosi) Bosch Power Tools 1 609 929 X94 | (13.1.11)
  • Página 76: Vzdrževanje In Servisiranje

    Prikaze razstavljenega stanja in informacije glede nadomestnih delov se nahajajo tudi na internetnem naslovu: www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve izdelka in pribora. Slovensko Top Service d.o.o.
  • Página 77: Upute Za Sigurnost

    Pazite da kod rada svi vijci i spojni elementi budu čvrsti stegnuti. Labavi spojevi mogu rezultirati nestabilnošću i netočnim postupcima piljenja. Bosch Power Tools 1 609 929 X94 | (13.1.11)
  • Página 78: Opis Proizvoda I Radova

    Montaža Uporaba za određenu namjenu Opseg isporuke Radni stol je predviđen za montažu slijedećih Kod toga se pridržavajte prikaza Bosch stacionarnih pila (stanje 2011.01): opsega isporuke na početku uputa za uporabu. – GTS 10 J Professional 3 601 M30 5..
  • Página 79: Održavanje I Servisiranje

    – Sklopite radni stol. Tim Bosch savjetnika za kupce rado će – Objesite stremen stremenastog zapora 1 odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i preko druge strane osnovnog okvira 3 i u podešavanju proizvoda i pribora.
  • Página 80: Üldised Ohutusjuhised

    Ärge suruge toorikut jõuga vastu saeketast. Kui elektrilise tööriista kasutamisel rakendada liigset survet, võib tööpink ümber minna. Veenduge, et töötamisel oleksid kõik kruvid ja ühenduselemendid tugevasti kinni pingutatud. Lõdvad ühendused võivad põhjustada ebastabiilsust ja ebatäpset saagimist. 1 609 929 X94 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
  • Página 81: Eesti | 81

    – Lükake elektrilise tööriista tagumine Kaal ca korpuseraam 6 täiesti hoideklambrite 2 alla. – Seadke elektriline tööriist põhiraami keskele. – Asetage kaarluku 1 kaarklamber kinnituslapatsi 7 peale ja keerake kaarluku hoob elektrilise tööriista fikseerimiseks alla. Bosch Power Tools 1 609 929 X94 | (13.1.11)
  • Página 82 76401 Saue vald, Laagri Tel.: + 372 (0679) 1122 Fax: + 372 (0679) 1129 Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Tööpink, lisatarvikud ja pakend tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. 1 609 929 X94 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
  • Página 83: Drošības Noteikumi

    Pielietojums Nepārslogojiet darba galdu un Darba galds ir paredzēts šādu Bosch stacionāro neizmantojiet to kā kāpnes vai sastatnes. zāģu nostiprināšanai (stāvoklis uz 2011.01): Darba galda pārslogošana vai stāvēšana uz tā var izraisīt darba galda smaguma centra –...
  • Página 84 Izstrādājuma piegādes komplekts ir attēlots lietošanas pamācības pielikumā. Pirms darba galda montāžas pārbaudiet, vai ir piegādātas visas zemāk minētās daļas. – Pamata rāmis 3 – Darba galda kājas 4 (4 gab.) 1 609 929 X94 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
  • Página 85: Apkalpošana Un Apkope

    īpaši tad, ja nākas zāģēt garus, smagus www.bosch-pt.com priekšmetus. Pēc apstrādājamā priekšmeta Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums pārzāģēšanas darba galda smaguma centrs var palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju- pēkšņi pārvietoties, izraisot tā apgāšanos. miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
  • Página 86: Saugos Nuorodos

    Prietaiso paskirtis Darbinio stalo neperkraukite ir nenaudokite Ant darbinio stalo leidžiama tvirtinti šiuos Bosch jo kaip kopėčių arba pastolių. Darbinį stalą stacionarius pjūklus (2011.01 duomenimis): apkrovus per didele apkrova arba ant jo stovint, darbinio stalo svorio centras gali –...
  • Página 87: Montavimas

    – Pagrindinis rėmas 3 – Darbinio stalo kojos 4 (4 vnt.) – Tvirtinamųjų dalių rinkinį 5 sudaro: varžtai su kryžmine galvute M8 x 45 (4 vnt.), fiksuojamosios veržlės M8 (4 vnt.) Bosch Power Tools 1 609 929 X94 | (13.1.11)
  • Página 88: Priežiūra Ir Servisas

    Jei, nepaisant kruopščios gamybos ir Niekada neviršykite darbinio stalo leistinosios patikrinimo, darbinis stovas sugestų, jo apkrovos. remontas turi būti atliekamas įgaliotose BOSCH elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse. Visada tvirtai laikykite ruošinį, ypač atlikdami ilgus, sunkius pjūvius. Nupjovus ruošinį, pakinta Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis svorio centro padėtis ir darbinis stalas net gali...
  • Página 89 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ | 89 ‫ﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﳋﺪﻣﺔ‬ ‫ﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺧﺪﻣﺔ ﻣﺸﻮ ﻟﺰﺑﺎﺋﻦ‬ www.bosch-pt.com ‫ﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ . ‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ ﺧﺎ ﻟﺘﻌﺪﻳﻼ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 X94 | (12.1.11)
  • Página 90 4 M8 x 45 .‫ﻏﻼ ﻣﻨﻀﺪ ﻟﻌﻤﻞ‬ 4 M8 :‫ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﳌﻄﻠﻮﺑﺔ ﺿﺎﻓﺔ ﻋﻦ ﻟﻌﺪ ﳌﺮﻓﻘﺔ ﺑﻨﻄﺎ ﻟﺘﺴﻠﻴﻢ‬ – – – – – – ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻣﻨﻀﺪ ﻟﻌﻤﻞ ) ﺟﻊ ﻟﺼﻮ‬ A2–A1 – – – 1 609 929 X94 | (12.1.11) Bosch Power Tools...
  • Página 91 ‫ﳌﻮﺻﻮﻓﺔ. ﻳﻌﺜﺮ ﻋﻠ ﻟﺘﻮ ﺑﻊ ﻟﻜﺎﻣﻠﺔ‬ ‫ﻟﺘﻮ ﺑﻊ ﳌﺼﻮ‬ ‫ﻻ ﻳﺘﻀﻤﻦ ﻃﺎ ﻟﺘﻮ ﻳﺪ ﻻﻋﺘﻴﺎ‬ .‫ﺑﺮﻧﺎ ﻨﺎ ﻟﻠﺘﻮ ﺑﻊ‬ ‫ﻻ ﻣﻨﻀﺪ ﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﺑﺄﺻﺎﺑﻌﻚ ﻣﻦ ﻟﻨﻘﻂ ﳌﻔﺼﻠﻴﺔ ﺛﻨﺎ‬ ‫ﻻ ﺗﻘ‬ .‫ﻹﻏﻼﻗﻬﺎ ﻓﺘﺤﻬﺎ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 X94 | (12.1.11)
  • Página 92 ‫ﻣ ﺰ ﺎر، ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت و ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪ آن، ﺑﺎ ﺪ ﻃﺒﻖ ﻣﻘﺮرات ﺣﻔﻆ ﻣﺤ ﻂ‬ .‫ز ﺴﺖ از رده ﺧﺎرج و ﺑﺎز ﺎﻓﺖ ﺷﻮﻧﺪ‬ .‫ﺣﻖ ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐ ﺮ ﻣﺤﻔﻮظ اﺳﺖ‬ 1 609 929 X94 | (12.1.11) Bosch Power Tools...
  • Página 93 ‫ﺑ ﻨﺪاز ﺪ و ﺑﺮا ﺛﺎﺑﺖ ﺮدن، اﻫﺮم ﻗﻔﻞ ﭼﺎرﭼﻮب را ﺑﻪ ﻃﺮف ﭘﺎ ﻦ‬ .‫– ﲤﺎم ﻣﻮاد ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪ را ﺟﺪا ﻨ ﺪ‬ .‫ﺑ ﺸ ﺪ‬ .‫– ﻗﻔﻞ ﭼﻬﺎرﭼﻮب 1 را ﺑﺎز و ﭼﻬﺎرﭼﻮب اﺻﻠ 3 را از ﻫﻢ ﺟﺪا ﻨ ﺪ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 X94 | (12.1.11)
  • Página 94 .‫اﻗﺘﺒﺎس ﳕﺎﺋ ﺪ‬ ‫ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺎز و ﺑﺴﺘﻪ ﺮدن ﻣ ﺰ ﺎر، اﻧﮕﺸﺘﺎن ﺧﻮد را در ﻧﺰد‬ ‫ﺑﻨﺪﻫﺎ و ﻣﻔﺼﻠﻬﺎ اﺗﺼﺎل ﻗﺮار ﻧﺪﻫ ﺪ. اﻣ ﺎن ﮔ ﺮ ﺮدن اﻧﮕﺸﺘﺎن‬ .‫دﺳﺖ وﺟﻮد دارد‬ 1 609 929 X94 | (12.1.11) Bosch Power Tools...

Tabla de contenido