Descargar Imprimir esta página
Chicco Bubble nest Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Bubble nest:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Chicco Bubble nest

  • Página 4 180°...
  • Página 5 Appoggiare sempre la BUBBLE NEST vaschetta su una superficie piana e suffi- Bubble Nest è una soluzione trasformabile per il ba- ciente per supportarla. gnetto del bambino dagli 0 ai 12 mesi del bambino ed è utilizzabile su cavalletto all’interno della doccia o sen- •...
  • Página 6 to su una vasca da bagno con superficie zia non utilizzare prodotti solventi o abrasivi. irregolare. UTILIZZO 0 – 6m SU CAVALLETTO • ATTENZIONE: Assicurare sempre che i 1. Inserire le gambe inferiori “C” nelle gambe superiori dispositivi di aggancio siano correttamen- “B4”...
  • Página 7 verso la parte posteriore della stessa fino ad udire il click di avvenuto bloccaggio (Fig.14). Prima di utilizzare il prodotto rimuovere il tappo A5 svi- tandolo dal fondo (Fig.7). ATTENZIONE: 15. Assicurarsi che le 4 ventose A3 ed A4 siano perfetta- mente aderenti alla superficie della vasca da bagno (Fig.
  • Página 8 BUBBLE NEST manufacturer. Bubble Nest is a transformable solution for baby’s bath • This bath tub can be used alone or on from the first days of life up to one year of age. With the...
  • Página 9 water used for the baby’s bath must be 7. After using the product, remove plug “A5” to empty the tub (Fig.7). between 35 ° and 38 °. 6 -12m USE WITH THE STAND • This bath seat can be used alone or on the 8.
  • Página 10 • Vérifiez toujours la stabilité du produit BUBBLE NEST avant utilisation. Placez toujours la bai- Bubble Nest est une solution transformable pour le bain gnoire sur pieds sur une surface plane suf- des enfants de 0 à 12 mois et est utilisable sur béquille fisante pour le supporter.
  • Página 11 que les ventouses sont bien adhérentes à NETTOYAGE Nettoyer régulièrement les parties en plastique avec un la baignoire. chiffon humide. Sécher les parties en métal après tout • AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser ce pro- contact avec l’eau afin d’éviter la formation de rouille. duit dans une baignoire avec une surface Pour le nettoyage, ne pas utiliser de solvants ou de pro- antidérapante.
  • Página 12 il est nécessaire de la décrocher de la béquille B en agissant sur les boutons A10 (Fig.12). 13. S’assurer que la barre en T soit correctement insérée dans les logements A11 et A12 (Fig.13). 14. Activer la jambe extractible A2 en la tirant vers la partie avant de la baignoire/assise A et en la pous- sant vers la partie arrière jusqu’au clic (Fig.14).
  • Página 13 Lösung für das Bad eines Kindes im Alter von von 0 bis die Badewanne auf eine Fläche, die eben 12 Monaten. Bubble Nest kann entweder auf dem Ge- und ausreichend groß ist.. stell in der Dusche oder ohne Gestell in der großen Ba- dewanne benutzt werden.
  • Página 14 Saugknöpfe fest an der Badewanne anhaften. Kontakt mit Wasser ab, um Rostbildung zu vermeiden. Verwenden Sie zur Reinigung keine Scheuer- oder Lö- • WARNUNG: Verwenden Sie das Produkt sungsmittel. nicht in einer Badewanne mit unebener Oberfläche. GEBRAUCH 0 – 6m AUF GESTELL •...
  • Página 15 14. Das ausziehbare Standbein A2 aktivieren, indem man es zur Vorderseite der Wanne/des Sitzes A zieht und dann auf die Rückseite dreht, bis es mit einem Klick einrastet (Abb.14). Bevor man das Produkt benutzt, den Verschluss A5 vom Boden abschrauben (Abb. 7). WARNUNG: 15.
  • Página 16 • Compruebe siempre la estabilidad del BUBBLE NEST producto antes de usarlo. Coloque siem- Bubble Nest es una solución transformable para el baño pre la bañera sobre una superficie plana del niño, desde el nacimiento hasta los 12 meses, y pue- que sea suficiente para sostenerla.
  • Página 17 bañera. paño húmedo. Seque las partes de metal tras su con- tacto con agua, para evitar que se oxiden. No utilice pro- • ADVERTENCIA: No use este producto en ductos abrasivos ni disolventes para la limpieza. bañeras con superficies irregulares. •...
  • Página 18 13. Asegúrese de que la barra en T esté bien insertada en los alojamientos A11 y A12 (Fig.13). 14. Posicione la pata extraíble A2 tirando de ésta hacia la parte delantera de la bañera/asiento A y girándola hacia la parte trasera de la misma hasta escuchar el click que indica que está...
  • Página 19 • Não use o produto se algum componente BUBBLE NEST estiver quebrado ou em falta. A Bubble Nest é uma banheira transformável, para be- • Não use peças de substituição ou bés dos 0 aos 12 meses, que pode ser utilizada sobre acessórios que não sejam aprovados pelo...
  • Página 20 • AVISO: Use esta configuração apenas 2. Abra o cavalete superior “B” afastando as pernas dian- teiras das traseiras (Fig.2). quando a criança já for capaz de se sentar 3. Retire a Barra em T “A1” instalada sob a banheira/ sozinha assento “A”, acionando a lingueta inferior de desblo- •...
  • Página 21 FECHO 16. É possível fechar o cavalete, acionando os botões das articulações “B2” e aproximando as pernas da frente com as de trás (Fig.16). GARANTIA O produto dispõe de garantia contra qualquer defeito de conformidade, verificado em condições normais de utili- zação, de acordo com o disposto nas instruções de uso.
  • Página 22 BUBBLE NEST • Controleer voor gebruik altijd de stabiliteit Bubble Nest is een aanpasbare oplossing voor het badje van het product. Plaats de het badzitje al- van kinderen van 0 tot 12 maanden en wordt gebruikt tijd op een vlak oppervlak dat stevig ge- met de staander in de douche of zonder staander in de noeg is om het te ondersteunen.
  • Página 23 bad vastzitten. voorkomen. Gebruik voor de reiniging geen oplos- of schuurmiddelen. • WAARSCHUWING: Gebruik dit product niet op een ongelijk oppervlak. GEBRUIK 0 – 6m OP STAANDER • WAARSCHUWING: Controleer altijd voor 1. Breng de onderste poten “C” aan in de bovenste po- gebruik of de bevestiging aan het bad ten “B4”...
  • Página 24 14. Trek de uitneembare poot A2 naar de voorzijde van het kuipje/zitje A en roteer hem naar de achterzijde ervan tot u de bevestigingsklik hoort (Fig.14). Verwijder alvorens het product te gebruiken de dop A5 door hem aan de onderkant los te draaien (Fig.7). WAARSCHUWING: 15.
  • Página 25: Pokyny K Použití

    DĚTÍ. podepření. • Nepoužívejte výrobek, pokud je některý z BUBBLE NEST jeho komponentů poškozen nebo chybí. Výrobek Bubble Nest je určen ke koupání dítěte od na- • Nepoužívejte náhradní díly nebo rození do 12 měsíců. Lze jej použít buď na stojanu umís- příslušenství, které...
  • Página 26 když se dítě pokusí samo vstát. 5. Nasaďte vaničku/sedátko „A“ na horní stojan „B“ nasazením spojek stojanu „B3“ do uložení „A8“ na vaničce/sedátku „A“, • Ujistěte se, že hladina vody není vyšší než dokud neuslyšíte cvaknutí značící zajištění (obr. 5). pupík vašeho dítěte.
  • Página 27: Instrukcja Użytkowania

    • Zawsze sprawdzaj stabilność produktu BUBBLE NEST przed użyciem. Zawsze umieszczaj pro- Bubble Nest to wielofunkcyjna wanienka dla dzieci w dukt na płaskiej powierzchni, która jest wieku od 0 do 12 miesięcy. Można z niej korzystać sta- wystarczająca do jej podparcia.
  • Página 28 • OSTRZEŻENIE: Zawsze sprawdzać, czy użyciem preparatów żrących ani rozpuszczalników. przyssawki dobrze przylegają do wanny. UŻYTKOWANIE 0 – 6 mies. NA STOJAKU • OSTRZEŻENIE: stosować tego 1. Założyć dolne nogi “C” na nogi górne “B4”, naciskając produktu w wannie o nieregularnej lekko na końcówki nóg dolnych, aż...
  • Página 29 Przed użyciem produktu wykręcić korek A5 z dna i wyjąć go (Rys. 7). OSTRZEŻENIE: 15. Upewnić się, że 4 przyssawki A3 i A4 idealne przyle- gają do powierzchni wanny (Rys. 15). SKŁADANIE 16. Produkt można złożyć naciskając przyciski na prze- gubach “B2”...
  • Página 30: Οδηγιεσ Χρησησ

    • Ελέγχετε πάντα τη σταθερότητα του BUBBLE NEST προϊόντος πριν από τη χρήση. Τοποθετείτε Tο Bubble Nest είναι μια λύση με δυνατότητα μετατρο- πάντα το δίσκο σε μια επίπεδη επιφάνεια πής, για το μπανάκι των μωρών από 0 έως 12 μήνες, και...
  • Página 31 ότι οι βεντούζες εφαρμόζουν καλά στη γασίες καθαρισμού και συντήρησης πρέπει να πραγμα- τοποιούνται από ενήλικα. μπανιέρα. • ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτό ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ το προϊόν σε μπανιέρα με ανώμαλη Καθαρίζετε κατά διαστήματα τα πλαστικά τμήματα με επιφάνεια. ένα υγρό πανάκι. Να στεγνώνετε τα μεταλλικά μέρη, σε •...
  • Página 32 Αφού χρησιμοποιήσετε το προϊόν αφαιρέστε την τάπα A5 για να αδειάσετε τη λεκάνη (Εικ. 7). ΧΡΗΣΗ 6-12 μηνών ΣΤΗ ΜΠΑΝΙΕΡΑ 12. Αν η λεκάνη/κάθισμα A τοποθετηθεί στο καβαλέτο θα πρέπει να την αποσυνδέσετε από το ίδιο το καβα- λέτο “B” πιέζοντας τα πλήκτρα “A10” (Εικ. 12). 13.
  • Página 33: Kullanim Tali̇matlari

    BUBBLE NEST BEBEK KÜVETİ yedek parçaları veya aksesuarları Bubble Nest, yaşamdaki ilk günlerinden bir yaşına kadar bebeğin banyosu için dönüştürülebilir bir çözümdür. kullanmayın. Sehpa ile, banyo içerisinde kullanılabilir ve sehpa olmak- • Bu küvet, bebek kendi kendine kalkma- sızın, yetişkinlere uygun bir küvete kolayca sığar.
  • Página 34 • DİKKAT: Çocuk kendi kendine ayağa hafif baskı uygulayarak (Şek.4A), T-Çubuğu (“A1”) orta yuvaya (“A11”), ardından yan yuvaya (“A12”) geçiriniz kalkabildiğinde ürünü kullanmayı bırakın. (Şek.4). • Su seviyesinin çocuğunuzun göbeğinden 5. Kilitlendiğini gösteren tık sesini duyana kadar sehpa yüksek olmadığından emin olun. geçme parçalarını...
  • Página 35 da, tüm uygunluk kusurlarına karşı garantilidir. Bu nedenle garanti, hatalı kullanım, aşınma veya kazara meydana gelen olaylardan kaynaklanan hasar durumun- da geçerli değildir. Uygunluğa ilişkin kusurlara dair garantinin süresi için, mümkün olduğu durumlarda lütfen satın alınan ülkede geçerli ulusal kanunların özel hükümlerine bakınız.
  • Página 36: Instrucțiuni De Utilizare

    BUBBLE NEST rezistentă pentru a o susține. Bubble Nest este un produs adaptabil pentru baia co- • Nu utilizați produsul în cazul în care vreu- piilor de la 0 la 12 luni, care poate fi utilizat în cabina nul din componente este rupt sau lipsește.
  • Página 37 corect pe cadă. UTILIZARE 0 – 6 m PE SUPORT DE SUSȚINERE 1. Introduceți picioarele inferioare „C” în picioarele supe- • AVERTISMENT: Utilizaţi acest produs nu- rioare „B4” apăsând ușor asupra pinilor de pe capetele mai atunci când copilul poate să stea în picioarelor inferioare până...
  • Página 38 partea posterioară a acestuia până când auziți clicul specific de fixare (Fig.14). Înainte de a utiliza produsul, scoateți dopul A5 deșu- rubându-l din partea inferioară (Fig.7). AVERTISMENT! 15. Asigurați-vă că cele 4 ventuze A3 și A4 aderă perfect pe suprafața căzii (Fig. 15). STRÂNGEREA 16.
  • Página 39 МЯСТО. водата е правилна. • Винаги проверявайте стабилността BUBBLE NEST на продукта преди употреба. Винаги Bubble Nest е решение за бебешка ваничка, която поставяйте таблата върху равна може да се трансформира за деца от 0 до 12 месечна повърхност, която...
  • Página 40 • ВНИМАНИЕ: Винаги проверявайте Почистването и поддръжката трябва да се извърш- ват само от възрастни. дали вакуумчетата са добре прилепнали към ваната. ПОЧИСТВАНЕ • ВНИМАНИЕ: Не използвайте този Почиствайте периодично пластмасовите части с продукт във вана с неравна повърхност. влажна кърпа. След контакт с вода подсушете ме- •...
  • Página 41 УПОТРЕБА 6 -12 месеца ВЪВ ВАНАТА 12. Когато ваничката/седалката A е поставена върху стойката, е необходимо да откачите същата от стойката B, като натиснете бутони A10 (Фиг.12). 13. Уверете се, че T-образната преграда е правилно поставена в гнезда A11 и A12 (Фиг.13). 14.
  • Página 42 перевіряйте стабільність BUBBLE NEST виробу перед використанням. Завжди Bubble Nest - це рішення, що трансформується, для розміщуйте лоток на рівній поверхні, купання дитини від народження до 12 місяців, і його достатній для підтримки. можна використовувати на опорі в душі або без опо- •...
  • Página 43 прилягають до ванни. ЧИЩЕННЯ Регулярно протирайте пластмасові частини зволо- • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не використовуйте женою серветкою. Щоб не утворилася іржа, необ- цей виріб на ванній з нерівною хідно висушувати металеві частини у разі контакту з поверхнею. водою. Не використовуйте для чищення розчинники •...
  • Página 44 ВИКОРИСТАННЯ ДЛЯ ДИТИНИ ВІКОМ 6-12 міся- ців У ВАННІ 12. Якщо ванночка /сидіння "A" встановлена на опорі, необхідно буде від'єднати її від опори "B", натис- нувши кнопки "A10" (мал.12). 13. Переконайтесь, що T-образна перегородка пра- вильно вставлена в гнізда "A11" і "A12" (мал.13). 14.
  • Página 45 ИХ ВДАЛИ ОТ ДЕТЕЙ. • Перед купанием ребенка проверьте температуру вод с помощью СТУЛ ДЛЯ МЫТЬЯ BUBBLE NEST (БАБЛ НЭСТ) термометра. Ванночка Bubble Nest прекрасно подходит для купа- • Всегда проверяйте устойчивость ния ребёнка возрастом от 0 до 12 месяцев. Можно...
  • Página 46 • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтоб С - Нижние ножки (4x) предотвратить ожоги от горячей вод , УХОД поместите продукт таким образом, Данное изделие требует периодического ухода. чтоб у ребенка не б ло доступа к Операции по очистке и уходу должн в полняться источнику...
  • Página 47 “A6” (рис.10). 11. Вставьте Т-образную опору “A1” в нижнюю часть ванночки/сиденья “A”, убедившись в том, что она надёжно закреплена в нижнем углублении A7 (рис.11). После использования изделия в ньте пробку A5, чтоб слить воду (рис.7). ВОЗРАСТ РЕБЕНКА 6-12м УСТАНОВКА В ВАННЕ 12.
  • Página 48 BUBBLE NEST ciente para sustentá-lo. A Bubble Nest é uma solução transformável para o ba- • Não use o produto se algum componente nho da criança de 0 a 12 meses, pode ser usada sobre estiver quebrado ou faltando.
  • Página 49 estejam corretamente fixados na banheira. “B4” pressionando ligeiramente nos pinos presentes nas extremidades das pernas inferiores até ouvir o cli- • ADVERTÊNCIA Use este produto somen- que do encaixe (Fig.1). te quando a criança for capaz de sentar-se 2. Abra o cavalete superior “B” afastando as pernas dian- sozinha.
  • Página 50 FECHAMENTO 16. É possível fechar o produto agindo nos botões das articulações “B2” e aproximando, entre elas, as per- nas dianteiras e traseiras (Fig.16). GARANTIA O produto tem garantia contra qualquer defeito de conformidade em condições normais de uso, de acordo com o que disposto nas instruções de uso.
  • Página 51 är trasig eller saknas. BUBBLE NEST • Använd inte reservdelar eller tillbehör än Bubble Nest är en transformerbar lösning för att bada de som godkänts av tillverkaren. barnet från 0 till 12 månaders ålder och kan användas • Detta badkar kan användas ensamt eller på...
  • Página 52 • Se till att vattennivån inte är högre än ditt föra in stativkopplingarna “B3” i fästena “A8” som finns på baljan/sitsen “A” tills du hör det låsande klickljudet (Fig.5). barns navel. 6. Se till att koppla samman symbolerna som finns på •...
  • Página 53 BUBBLE NEST egen hånd. Bubble Nest er en alsidig løsning til bad af børn på mel- • Kontroller altid badekarets vedhæng og lem 0 og 12 måneder og kan anvendes på stativ i bruse- stabilitet på...
  • Página 54 omkring produktet, inden barnet place- 6. Sørg omhyggeligt for at symbolerne på sidevæggen og på drejeledene er indregulerede efter hinanden res. Den normale temperatur på vandet, som vist i figur 6. der anvendes til babyens bad, skal være 7. Tag proppen “A5” ud, for at tømme karret (Fig.7) efter mellem 35 °...
  • Página 55 BUBBLE NEST tivet til barnet prøver å stå opp på egen hånd. Bubble Nest er en badebalje som kan tilpasses barnet • Kontroller alltid vedlegg og stabilitet på fra det er 0 til 12 måneder og kan benyttes på stativ i badekaret på...
  • Página 56 produktet før barnet plasseres. Den vanli- 6. Vær oppmerksom slik at symbolene på sideveggen stemmer med de på leddene slik det indikeres i figur 6. ge temperaturen på vannet som brukes til 7. Etter at du har brukt produktet må du fjerne tappen babyens bad må...
  • Página 57 .‫القريبة من املنتج‬ .‫• في حالة عدم استخدامه، أبعد احلامل عن األطفال‬ BUBBLE NEST ‫ عبارة عن حل قابل للتحويل الستحمام الطفل منذ أيامه‬Bubble Nest ‫املنتج‬ ‫األولى وحتى بلوغه العام األول. ومع السنادة، ميكن استخدامه داخل الدوش‬ ‫حتذير مهد االستحمام‬...
  • Página 58 ‫ - السنادة العلوية‬B ‫ قد مت إدخاله بشكل صحيح في الفتحات‬T ‫31. حتقق أن القضيب شكل‬ ‫ وصالت‬B1- .)13 ‫” (الشكل‬A12“ ‫” و‬A11“ ‫“ من خالل سحبها جتاه‬A2“ ‫41. قم بتنشيط الساق القابلة لالستخراج‬ ‫ - أزرار الوصلة‬B2 ‫“ وتدويرها جتاه اجلزء اخللفي حتى تسمع‬A“ ‫احلوض/املقعد األمامي‬ ‫...
  • Página 59 Via Saldarini Catelli, 1 Россия 125009 Москва, 22070 Grandate – Como – Italia Дегтярн й переулок, д.4, стр.1. 800-188 898 тел/факс (+7 495) 662 30 27 www.CHICCO.com www.CHICCO.ru час работ : 9.30-18.00 ARTSANA FRANCE S.A.S. (время московское) 17/19 Avenue De La Metallurgie 93210 Saint Denis La Plaine - France ARTSANA SUISSE S.A...
  • Página 60 NOTE...
  • Página 61 NOTE...
  • Página 62 NOTE...
  • Página 64 ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...

Este manual también es adecuado para:

Bubble nest