1
a
b
GzL: 101, 102, 104, 204, 206
80 mm
c
ENGLISH:
against top cover
sizes shown: Mark new position by shifting
marks 80 mm to the right. Remove upper part of
edge
DEUTSCH:
beschlag an der Oberkante des Markisenkastens
herstellen: Schablone wie abgebildet an den
Markisenkasten halten. Position markieren
GzL in den angegebenen Größen: Markierungen
80 mm nach rechts rücken und neue Position
markieren. Nur den oberen Teil der Kante mit
einer Zange abkneifen
bis sie mit der Form in der Schablone überein-
stimmt
FRANÇAIS :
de l'axe d'entraînement : Placer le gabarit contre
la capote
dans les dimensions indiquées : déporter de
80 mm vers la droite la position du trou.
Découper et retirer le haut (partie arrondie) du
relevé
arrière jusqu'à ce qu'il se plaque contre l'encoche
du gabarit
DANSK:
Skabelonen holdes mod topkassen
markeres. GzL i viste størrelser: Markeringer
rykkes 80 mm mod højre, hvor ny position
markeres. Den øverste del af kanten fjernes
Kanten bøjes om, til den passer med skabelonen
NEDERLANDS:
doorvoer maken: Plaats de mal tegen de
bovenafdeklijst
aangegeven maten: Teken de nieuwe positie af
door de strepen 80 mm naar rechts te
verplaatsen. Knip de bovenkant open zoals
aangegeven
het tegen de mal aankomt
ITALIANO:
dell'arganello. Posizionare lo stampo sulla parte
superiore del raccordo
Per GzL delle misure segnare una nuova
posizione spostando i segni di 80 mm verso
destra. Rimuovere la parte superiore del bordo
80 mm
ESPAÑOL:
la plantilla contra la pieza superior
posición. Ventanas GzL en los tamaños indicados:
Marque la nueva posición desplazandola 80 mm
d
hacia la derecha. Corte la parte superior del borde
curvo
bordes coincidan con la plantilla
Cut hole for rod guide: Fit template
a
and mark position. GzL in
b
. Fold out edge until it fits the template
c
d
,
.
Ausschnitt für den Durchführungs-
b
. Die Öffnung erweitern,
c
,
d
.
Découper le trou pour le coulisseau
a
et repérer la position. Pour les GzL
b
. Agrandir le trou en écartant le bord
c
d
,
.
Der klippes hul til gennemføringsbeslag:
c
d
,
.
Een doorvoer voor de stang-
a
en teken positie af. GzL in de
b
. Vouw de kant naar buiten totdat
c
,
d
.
Praticare un foro per la guida
a
e segnare la posizione.
b
. Piegare il bordo per adattarlo allo stampo
d
.
Haga el orificio para la guía: Coloque
a
b
. Agrande la apertura hasta que los
c
,
a
.
a
og position
b
.
c
,
y marque la
d
.
VELUX 21