SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO CAUTION NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
Página 3
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA FRONT PANEL FRONTPLATTE PANNEAU AVANT PANNELLO ANTERIORE VOLUME PANEL FRONTAL ™ ¡ ON / STANDBY MODE SOURCE D RECT VOORPANEEL FRONT PANELEN PHONES FUNCTION INTEGRATED AMPLIFIER PMA 201SA q w e r t REAR PANEL RÜCKWAND PANNEAU ARRIERE...
5. System remote control unit The result is an extremely high level of both subtlety The PMA-201SA comes with a system remote cont ol and power. unit that can be used to control the different 2.
When connecting to the 201SA series, make he system connections shown by dotted lines on he diagram below. The PMA-201SA is not equipped wi h connection co ds. Use the connection cords included wi h he components you are • When making system connections wi h he 201SA series, connect connecting to he PMA-201SA.
Página 6
✽ Do not place another component directly on top of the PMA-201SA. To allow for heat dispersal, leave a space of at connected to a power supply. Doing so may result in will operate normally.
• Be sure to insert the batteries in the proper • Connect the turntable’s ground wire here. direction, following the “ < ” and “ > ” marks in • When the PMA-201SA is connected in a system compartment in the direction indicated by the marks. NOTE: with the 201SA series, its power button works as the battery compartment.
PANEL control signals for all the system components are components. brightness of the oom. between the remote control unit and the remote received at the PMA-201SA remote sensor.) For operating instructions, refer BAND TUNING sensor. • The remote control unit can be used f om a straight to he manuals of he various •...
B When the remote control unit is used to • To increase the bass or treble: To use the source direct function: turn the PMA-201SA’s power on from the Turn the dial clockwise (,) or press the Set the SOURCE DIRECT button to the “ON”...
NTE RATED AMP IF ER PMA 201 A When system connections are made, the system functions descr bed below can be used. (1) The system remote cont ol unit (RC-906) included with the PMA-201SA can be used to perform the main operations on the other components.
ENGLISH TROUBLESHOOTING SPECIFICATIONS POWER AMPLIFIER SECTION Check the following before assuming there is a problem with the set. 50 W + 50 W (4 Ω/ohms, DIN, 1 kHz, T.H.D. 0 7%) Rated Output Power: 1. Are all connections proper ? Output terminals: 4 to 16Ω/ohms 2.
Potential der HC- ¡ Transistorausgangsschaltung entfalten kann. T GR T D A P I ER P A 2 3. S.L.D.C. Beim PMA-201SA kommt die S.L.D.C. (Signal Level Divided Construction) für die Trennung der unterschiedlichen Schaltungen Einsatz (Kleinsignalschaltung, Großsignalschaltung,...
Systemanschlüsse vor. 201SA-Serie das Systemkabel an den Systemanschluss des PMA- Der PMA-201SA wi d nicht mit Anschlusskabeln geliefert. Die den Komponenten beiliegenden Anschlusskabel für den 201SA (1 oder 2) an. Schalten Sie andere Systemkomponenten auf Anschluss des PMA-201SA verwenden.
Página 14
Rückseite des Gerätes berühren. ✽ Stellen Sie keine andere Komponente direkt auf den PMA-201SA. Lassen Sie mindestens 10 cm über dem PMA- Gerätes abgeschaltet wird, und daß die 201SA Platz, damit die Ventilationsöffnungen nicht blockiert werden und Hitze entweichen kann.
(Die mitgelieferte Batterie ist Plattenspielers hier an. angegebenen Richtung in das Batteriefach ein. • Wenn das PMA-201SA an ein System der 201SA- ausschließlich für Testzwecke vorgesehen. Serie angeschlossen wird, dient die Netztaste als Tauschen Sie die Batterie so bald wie möglich aus.) Hauptschalter für das gesamte System.
Página 16
Drücken Sie diese Taste, um die Wenn diese Taste gedrückt wi d, Stromversorgung des PMA-201SA während die St omversorgung des PMA-201SA in Bereitschaft in Bereitschaft zu schalten. geschaltet ist, wi d der PMA- Bei Anschluss an ein System der 201SA eingeschaltet.
Uhrzeigersinn (.) oder drücken Sie die H- B Wenn bei aktiviertem Bereitschaftsbetrieb Taste. • Um die Höhen oder Tiefen zu e höhen: die Stromversorgung des PMA-201SA mit Verwendung der Quellen-Direktfunktion: Drehen Sie den Wähler im Uhrzeigersinn der Systemfernbedienung eingeschaltet Stellen Sie die SOURCE DIRECT-Taste auf die (,) oder drücken Sie die D-Taste.
OU CE D RE T ON / TA DBY ¡ MODE SOU CE D RE T ausgegeben, stellen Sie desha b bei der Ausführung von Systemanschlüssen sicher, dass der PMA-201SA PH NES FU CT ON PH NES FU CT ON angeschlossen wird.
DEUTSCH FEHLERSUCHE TECHNISCHE DATEN LEISTUNGSENDS VERSTÄRKER Überprüfen Sie die nachfolgend aufgeführten Punkte, bevor Sie davon ausgehen, daß es sich um eine Gerätestörung handelt. 50 W + 50 W (an 4 Ω/Ohm, DIN, 1 kHz, T.H.D. 0,7%) Nenn-Ausgangsleistung: 1. Sind alle Anschlüsse ordnungsgemäß ausgeführt worden ? Ausgangsanschlüsse: 4 bis 16Ω/ohm 2.
• Installer cet appareil aussi loin que possible du tuner ou (transistor haute intensité) basé sur les mêmes Le PMA-201SA est équipé d'une fonction de source du téléviseur. Pour permettre la dissipation de la chaleur, laisser un principes que le UHC-MOS utilisé dans le POA-S1, directe qui contourne les circuits de commande de •...
PMA-201SA (1 ou Le PMA-201SA n'est pas équipé de cordons de raccordement. Utiliser les cordons de raccordement inclus avec les 2). De même, interconnecter de la même manière les composants composants connectés au PMA-201SA.
• NE JAMAIS toucher les bornes d’enceinte lorsque laisser un espace d'au moins 10 cm au-dessus du PMA-201SA de manière à ne pas obstruer ses trous d'aération. l’ampli est sous tension, sinon des décharges normalement. ✽ Pour la stabilité, ne pas empiler plus de trois composants l'un sur l'autre.
Placer les deux piles R03/AAA dans le compartiment à vérification du fonctionnement. La remplacer par disque à cette borne. • Lorsque le PMA-201SA est connecté en un une neuve le plus tôt possible.) piles dans la direction indiquée. système avec la série 201SA, sa touche...
Página 24
Appuyer sur cette touche pour enfoncée alors que l’alimentation régler l’alimentation du PMA- du PMA-201SA est en mode 201SA au mode d’attente. d’attente, le PMA-201SA est mis (Lorsque connecté à un système sous tension. avec la série 201SA, cette touche 30°...
B Lorsque l’unité de télécommande est la touche Tourner la molette dans le sens des utilisée pour mettre le PMA-201SA sous Pour utiliser la fonction de source directe: aiguilles d’une montre (,) ou appuyer sur tension à partir du mode d’attente, la Régler la touche SOURCE DIRECT à...
[4] Réglage de l'équilibre L’opération est encore plus facile lorsque les composants de la série 201SA sont connectés au PMA-201SA avec des connexions de système. (Pour les instructions sur les connexions, se reporter à “CONNEXIONS” à la page 21, 22.) Tous les signaux des fonctions de système pour l’utilisation des composants de la série 201SA sont délivrés par le...
FRANCAIS LOCALISATION DES PANNES SPECIFICATIONS PARTIE AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE Vérifier les points suivants avant de constater que l’appareil est en panne: 50 W + 50 W (Charge 4 Ω/ohms, DIN, 1 kHz, D.H.T. 0,7%) Puissance nominale: 1. Toutes les connexions sont-elles correctes ? Bornes de sortie: 4 to 16Ω/ohms 2.
• Installate l’unità il più lontano possibile dal Per assicurare una buona dispersione del calore, (transistor ad alta tensione) basato sugli stessi principi Il PMA-201SA è stato dotato di una funzione di accesso sintonizzatore o dal televisore. lasciate uno spazio di almeno 10 cm tra le parti dell'UHC-MOS usato in POA-S1, l’eccezionale...
201SA, collegate il cavo del sistema al connettore di sistema Il PMA-201SA non è stato dotato di cavi di connessione. Usate i cavi di connessione in dotazione con i componenti da collegare PMA-201SA (1 o 2). Effettuate anche l'inte collegamento degli altri al modello PMA-201SA.
Non posizionate un altro componente direttamente sopra il PMA-201SA. Per consentire la dispersione del calore, suono, l’unità funzionerà in modo lasciate uno spazio di almeno 10 cm sopra il PMA-201SA per non ostruire i fori di ventilazione dello stesso. normale.
NOTA: direzione indicata. • Quando il PMA-201SA è stato collegato in un “<” e “>” indicate nel vano batterie. • Questo terminale viene usato per ridurre il sistema con modelli della serie 201SA, il tasto di •...
(SYSTEM POWER STANDBY) (SYSTEM POWER ON) Circa 7m Premete quersto tasto per Quando premete questo tasto con il modello PMA-201SA nel impostare il modo di attesa modo di attesa, si accende la accensione del PMA-201. corrente del PMA-201SA. Quando collegate il componente...
B Quando usate il telecomando per premete il tasto • Per aumentare bassi o gli acuti: accendere la corrente del PMA-201SA dal Utilizzo della funzione fonte diretta: Girate il controllo in senso orario (,) o modo di attesa, la funzione viene...
NTE RATED AMP IF ER PMA 201 A funzionano con altri componenti. Quando effettuate i collegamenti del sistema, potete usare le funzioni del sistema descritte qui sotto. (1) Il telecomando del sistema (RC-906) ind otazione con il PMA-201SA può essere usato per effettuare le operazioni STOP PLAY...
ITALIANO LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI SPECIFICHE SEZIONE DELL’AMPLIFICATORE DI POTENZA Se dovessero sorgere dei dubbi, controllate i seguenti punti. 50 W + 50 W (4 Ω/ohms carico, DIN 1 kHz, D.A T. 0,7%) Potenza di uscita nominale: 1. I collegamenti sono giusti ? Terminali di uscita: 4 a 16Ω/ohms 2.
Un circuito único push-pull mediante un transistor de El PMA-201SA está equipado con una función de • Instale este equipo lo más lejos posible del sintonizador Para facilitar la difusión del calor, deje, como mínimo, corriente alta (HC-TR) basado en los mismos principios fuente directa que se deriva por los circuitos de cont ol o de la televisión.
PMA-201SA (el 1 o el 2). El PMA-201SA no está equipado con los cables de conexión. Utilice los cables de conexión incluidos con los componentes que Asimismo, interconecte los otros componentes del sistema del esté...
De lo contrario, usted podrá sufrir una descarga calor, deje un espacio de al menos 10 cm por encima del PMA-201SA, para que no se obstruyan los orificios de volverá a funcionar normalmente. eléctrica.
• Cuando int oduzca las baterías, compruebe que indica, en el compartimento de baterías. • Cuando se conecte el PMA-201SA en un sistema quedan en la dirección correcta, siguiendo las con la serie 201SA, su botón de alimentación NOTA: marcas “<”...
Cuando se pulsa este botón mientras la alimentación del alimentación del PMA-201SA al PMA-201SA está en el modo modo standby. standby, se activa la alimentación Cuando esté conectado a un del PMA-201SA. sistema con la serie 201SA, este 30°...
• Para aumentar los bajos o los agudos: Para utilizar la función directa de fuente: PMA-201SA desde el modo standby, la Gire el dial en el sentido de las agujas del Ajuste el botón SOURCE DIRECT (fuente función queda ajustada a la función...
Cuando se efectúen las conexiones del sistema, pueden utilizarse las funciones del sistema descritas a continuación. (1) La unidad de cont ol remoto del sistema (RC-906) incluida con el PMA-201SA puede utilizarse para efectuar las operaciones principales en los otros componentes.
ESPAÑOL LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ESPECIFICACIONES SECCIÓN AMPLIFICADORA DE PODER Compruebe lo siguiente antes de determinar que el equipo tiene algún problema. 50 W + 50 W (Ca ga 4 Ω/ohmios, DIN 1 kHz, D A.T. 0,7%) Potencia nominal: 1.
4. Source Direct-functie voor verbeterde geluidskwaliteit Neem als dit gebeurt de volgende maatregelen: vermogen De PMA-201SA biedt een sou ce direct-functie waarbij • Installeer dit toestel zover mogelijk van de tuner of van Laat voor een goede warmteafvoer minstens 10 cm...
(1 of 2) van de PMA- Bij de PMA-201SA worden geen aansluitsnoeren meegeleverd. Gebruik de aansluitsnoeren die werden geleverd bij de 201SA. Sluit de andere systeemcomponenten ook op dezelfde componenten die u op de PMA-201SA aansluit.
Página 46
Daarna schakelt u de spanning weer in. ✽ Plaats geen andere componenten rechtstreeks op de PMA-201SA. Om afkoeling mogelijk te maken moet u ten Nadat het geluid een paar sekonden is OPMERKING: minste 10 cm boven de PMA-201SA vrij laten om de ventilatieopeningen niet te blokkeren.
• Om beschadiging of lekken van batterijvloeistof te wordt de spanning van alle aangesloten voorkomen: systeemtoestellen ook ingeschakeld. ✻ De PMA-201SA krijgt st oom, zelfs in de standby- • Een nieuwe batterij niet samen met een oude INPUT-aansluitpunten (INPUTS) modus (laag stroomve bruik).
Ca. 7 meter Wanneer u op deze toets drukt Druk op deze toets om de PMA- terwijl de PMA-201SA in standby 201SA in standby te schakelen. staat, wordt de PMA-201SA (Wanneer het toestel in een ingeschakeld.
• Lage of hoge tonen versterken: B Wanneer u met de afstandsbediening de De source direct-functie gebruiken: Draai de schijf naar rechts (,) of druk op PMA-201SA vanuit de standby-modus -toets. Zet de SOURCE DIRECT-toets op “ON”. inschakelt, wo dt de functie ingesteld die...
[3] Luidsprekermodus instellen [4] Balans regelen De bediening wordt nog gemakkelijker wanneer de componenten van de 201SA-reeks met systeemaansluitingen op de PMA-201SA zijn aangesloten. (Voor instructies over aansluitingen verwijzen wij u naar “AANSLU TINGEN” op pagina 45, 46.) VOLUME VOLUME...
NEDERLANDS VERHELPEN VAN PROBLEMEN TECHNISCHE GEGEVENS VERMOGENSVERSTERKERGEDEELTE Controleer het volgende alvorens te veronderstellen dat er een probleem is met het toestel. 50 W + 50 W (4 Ω/ohm belasting, DIN, Nominaal uitgangsvermogen: 1. Zijn alle aansluitingen correct ? 1 kHz, totale harmonische, vervorming 0,7%) 2.
O U E ✽ ✽ ¡ 3. S.L.D.C. PMA-201SA använder en S.L.D.C. (Signal Level Divided T GR T D A P I ER P A 2 Construction) med idealisk separering av de olika kretsarna (lågnivå signalkretsen, högnivå signalkretsen, mikrodatorkretsen osv.).
Vid anslutning till andra komponenter i 201SA-serien skall systemanslutningarna göras enligt de prickiga linjerna på bilden nedan. • Vid anslutning till andra komponenter i 201SA-serien, skall du även PMA-201SA levereras inte med några anslutningskablar. Använd anslutningskablarna som medföljer de andra komponenterna ansluta systemkabeln till PMA-201SA s systemanslutning (antingen som ansluts till PMA-201SA.
Página 54
OBSERVERA: ✽ Ställ inte någon annan komponent direkt ovanpå PMA-201SA. För att säkra god värmeavledning måste det finnas • Rör ALDRIG högtalaranslutningarna när st ömmen är på, ett fritt utrymme på minst 10 cm ovanför PMA-201SA så att ventilationshålen inte riskerar blockeras.
Detta är ingångar för anslutning av en CD-spelare, systemet också på. • Batterierna får inte kortslutas, tas isär, hettas upp ✻ PMA-201SA drar ström även när den står i skivspelare, tuner, DVD-spelare och andra eller kastas i öppen eld. beredskapsläget (fast med låg strömförbrukning).
Tangenter som inte förklaras här fungerar på samma sätt som motsvarande tangenter på huvudenheten. Strömbrytare Tangent för strömpåslag (SYSTEM POWER STANDBY) (SYSTEM POWER ON) Cirka 7 m St ömmen till PMA-201SA slås på T yck på st ömbrytaren för att ställa PMA-201SA när du t ycker på denna tangent beredskapsläget.
+12, ändras inte ljudet på –12 till 0 och till +12 i steg om 2. Rak väljs “CD” som källa när strömmen till om du kopplar in loudnessfunktionen. PMA-201SA slås på. frekvensgång fås vid 0. (Huvudenhet)
NTEG ATED AMPL F ER PMA 01 A NTE RATED AMP IF ER PMA 201 A Systemfunktionerna som förklaras nedan kan användas efter att systemanslutningarna har gjorts. (1) Du kan använda den medlevererade fjärrkont ollen RC-906 med PMA-201SA för att styra huvudfunktionerna på de andra komponenterna. STOP...
SVENSKA FELSÖKNING SPECIFIKATIONER EFFEKTFÖRSTÄR-KARDEL Kontrollera följande innan du drar slutsatsen att det är fel på apparaten. 50 W + 50 W (4 Ω/ohm, DIN, 1 kHz, T.H.D. 0,7%) Nominell uteffekt: 1. Har alla anslutningar gjorts rätt ? Högtalarutgångar: 4 till 16Ω/ohmiga 2.
Página 60
14-14, AKASAKA 4-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-8011, JAPAN Telephone: (03) 3584-8111 Printed in China 511 3820 004...