Contenido Capítulo 1 Información importante ...... 7 6.4 Navegación por satélite ........40 6.5 Comprobación de la sonda ........42 Displays TFT ............... 8 6.6 Comprobación de DownVision ......42 Entrada de agua ............8 6.7 Página de accesos directos ........43 Descargo de responsabilidades........
Página 6
............113 14.5 Localización y resolución de averías varias...............114 Capítulo 15 Soporte técnico ......115 15.1 Atención al cliente de Raymarine .......116 15.2 Recursos para el aprendizaje......116 Capítulo 16 Especificaciones técnicas.... 117 16.1 Especificaciones técnicas ........118 Capítulo 17 Repuestos y accesorios ....121 17.1 Accesorios............
Atención: Garantice una Consulte el proceso de mantenimiento navegación segura y reparación a su distribuidor autorizado Raymarine. Una reparación no autorizada Este producto está hecho sólo como podría afectar la garantía. una ayuda a la navegación, y nunca deberá usarlo de forma preferente al Precaución: Cable del transductor...
• Micro Secure Digital Standard-Capacity si somete el producto a un lavado a presión. (MicroSDSC) Raymarine no cubrirá en garantía los productos que • Micro Secure Digital High-Capacity (MicroSDHC) hayan sido sometidos a un lavado a presión. Nota: Descargo de responsabilidades •...
óptimo, aconsejamos que, siempre que sea posible: puede mostrar unos pocos píxeles con iluminación incorrecta. Puede ver píxeles negros en zonas muy • Los equipos Raymarine y los cables conectados claras o puntos de color en áreas negras. a ellos estén: Si su display muestra MÁS píxeles con iluminación...
Electrónicos (WEEE) obliga al reciclaje de los equipos eléctricos y electrónicos. Aunque la Directiva WEEE no se aplica a algunos productos Raymarine, apoyamos su política y le pedimos que se informe sobre cómo desechar este producto. IMO y SOLAS El equipo descrito en este documento está...
Capítulo 2: Documentación e información del producto Contenido del capítulo • 2.1 Información sobre el documento en la página 12 • 2.2 Información general sobre el producto en la página 13 Documentación e información del producto...
Raymarine actualiza regularmente el software Este documento contiene información importante de sus productos con el fin de añadir nuevas sobre la instalación de su producto Raymarine. funcionalidades y mejorar las existentes. Incluye información que le ayudará a: Este manual corresponde al software de displays •...
D13000-1 Los displays multifunción Dragonfly ® son displays Raymarine pone a su disposición un servicio de combinados de una sonda y un navegador impresión que le permite adquirir copias impresas cartográfico independientes. de alta calidad de los manuales de sus productos Raymarine.
seguimiento del fondo y la detección de objetos en movimiento (por ejemplo, peces) en una columna de agua más ancha. El haz produce retornos más claros de los objetos. El uso del procesamiento CHIRP y de una frecuencia de funcionamiento más alta proporciona una imagen más detallada, lo que facilita la identificación de las estructuras del fondo por las que pueden residir los peces.
Capítulo 3: Planificar la instalación Contenido del capítulo • 3.1 Lista de comprobación de la instalación en la página 16 • 3.2 Piezas suministradas en la página 17 • 3.3 Transductores DownVision ™ compatibles en la página 18 • 3.4 Herramientas necesarias para la instalación en la página 18 •...
3.1 Lista de comprobación de la instalación La instalación incluye las siguientes actividades: Tareas de instalación Planificar el sistema Obtener los equipos y herramientas necesarios Situar todos los equipos Distribuir los cables. Taladrar los orificios para el cableado y el montaje. Realizar todas las conexiones al equipo.
3.2 Piezas suministradas Canti- Elemento Descripción A continuación se muestran las piezas suministradas Tornillos para el montaje del con su producto. transductor en soporte Suministradas con: E70085, E70226, E70230 y Clips y tornillos E70231 Canti- Elemento Descripción Display Alojamiento del display Base del alojamiento del display 1 Perno de fijación del alojamiento 1 Fijaciones para el montaje del...
3.3 Transductores DownVision ™ 3.4 Herramientas necesarias para la compatibles instalación Este producto es compatible con los siguientes transductores Raymarine ® DownVision ™ . Los transductores DownVision ™ incluyen sensores de la profundidad y la temperatura. Código Descripción Tipo A80195 Transductor Plástico,...
Asegúrese de que la unidad tenga una fuente de alimentación fiable y de que no se interrumpa el proceso de actualización. La garantía de Raymarine no cubre los daños causados por actualizaciones incompletas. Al descargar el paquete de actualización del software, declara estar de acuerdo con estos términos.
3.7 Cómo seleccionar la ubicación del transductor El producto se suministra con un transductor para montar en el espejo. Al seleccionar un lugar para el transductor se deben seguir estas directrices: Nota: El transductor no es ideal para montar en barcos en los que el espejo está...
3.8 Colocación del cable 3.9 Cómo seleccionar la ubicación del display Requisitos de colocación para el cable del transductor. Requisitos generales de ubicación Importante: Para evitar interferencias, el cable se Al seleccionar la ubicación de la unidad se han de debe colocar tan lejos como sea posible de los tener en cuenta varios factores.
Las condiciones meteorológicas reinantes display mientras planifica la instalación para poder identificar la posición que proporciona un ángulo de La meteorología y la ubicación del barco pueden visión óptimo. afectar el rendimiento del GPS. En general, cuando el tiempo está en calma y despejado se logran Dimensiones del producto Dragonfly 5,7 las señales GPS más precisas.
3.10 Proceso de instalación Para instalar correctamente el producto y asegurar un funcionamiento óptimo, se deben seguir estos pasos: 1. Montar el transductor. 2. Montar el display. 3. Probar el transductor. 4. Terminar el montaje del transductor. Planificar la instalación...
Capítulo 4: Montaje Contenido del capítulo • 4.1 Cómo montar el transductor en la página 26 • 4.2 Cómo montar el alojamiento en la página 27 • 4.3 Cómo colocar el display en su alojamiento en la página 28 • 4.4 Cómo colocar el display de 7 pulgadas en su alojamiento —...
4.1 Cómo montar el transductor 6. Asegúrese de que el transductor y el pivote del brazo del soporte se enganchan a la placa de El transductor se debe montar en el espejo montaje tal y como se muestra a continuación. utilizando el soporte de montaje que se suministra.
4.2 Cómo montar el alojamiento 9. Empuje el transductor y el brazo del pivote hasta que el soporte encaje en su lugar. Para montar el alojamiento del display, siga estos 10. Afloje el perno del pivote del transductor unas 3 pasos.
4.3 Cómo colocar el display en su 4.4 Cómo colocar el display de alojamiento 7 pulgadas en su alojamiento — Alojamiento abajo Para colocar el display en su alojamiento, siga estos pasos: Para colocar el display de 7 pulgadas en su alojamiento en la orientación alojamiento abajo, siga estos pasos: Nota: Al montar el alojamiento en la orientación...
Nota: • Se recomienda que la cerradura se cuide adecuadamente para evitar que se corroa y agarrote. • Raymarine no garantiza la seguridad de su display cuando se usa una cerradura. • Raymarine no se responsabiliza de ningún daño D13040-1 causado al display o a su alojamiento debido al 1.
4.6 Cómo quitar el display del soporte El display se puede quitar fácilmente del soporte de montaje. D13038-1 1. Posición con el alojamiento arriba. 2. Posición con el alojamiento abajo. Cómo instalar la cerradura Con el display montado en su alojamiento: 1.
4.7 Instalación sobre superficie 12. Fije el display al adaptador de montaje sobre superficie por la parte de atrás usando las El display se puede montar sobre una superficie tuercas que se suministran. utilizando el kit opcional para montaje sobre superficie.
4.8 Cómo probar el transductor 4.9 Cómo terminar el montaje del transductor Una vez que se han llevado a cabo los procedimientos de montaje iniciales, debe probar el Una vez que haya logrado un funcionamiento transductor antes de finalizar el montaje. óptimo a las velocidades deseadas, la posición del transductor se debe bloquear para completar su La prueba se debe realizar con el barco en el agua, a...
Capítulo 5: Cables y conexiones Contenido del capítulo • 5.1 Guía general de cableado en la página 34 • 5.2 Conexión del cable en la página 34 Cables y conexiones...
NO pase cables por pantoques o Distribución eléctrica marcos de puertas, ni cerca de objetos móviles o calientes. Raymarine recomienda que todas las conexiones eléctricas se realicen a través de un panel de • Fije los cables en su sitio usando bridas o hilo. distribución.
Las ilustraciones que se muestran corresponden a distribuciones normales. Si no está seguro de cómo lograr el nivel de protección correcto, consulte con un distribuidor Raymarine autorizado para que le asesore. Conexión del panel de distribución D13019-1 Se recomienda que el producto se conecte a través 1.
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con un proveedor autorizado de Raymarine. • El cable eléctrico del producto podría ir equipado con un fusible en línea, pero si no lo tiene, lo puede añadir al hilo positivo de la conexión...
Capítulo 6: Empezar con el equipo Contenido del capítulo • 6.1 Encendido del display en la página 38 • 6.2 Controles en la página 38 • 6.3 Procedimientos de configuración inicial en la página 39 • 6.4 Navegación por satélite en la página 40 •...
6.1 Encendido del display 6.2 Controles Cómo encender el display 1. Mantenga pulsado el botón de encendido hasta que oiga un sonido. Al cabo de unos 5 segundos aparecerá la pantalla de bienvenida. 2. Pulse OK para aceptar el mensaje de limitaciones de uso y descargo de responsabilidades cuando aparezca.
GPS o del transductor. El modo simulador se activa/desactiva desde el menú Parámetros del sistema. Nota: Raymarine NO recomienda el uso del simulador mientras se está navegando. Nota: El simulador NO muestra ningún dato real, ni siquiera los mensajes de seguridad.
6.4 Navegación por satélite 2. Seleccione Parámetros del sistema. 3. Seleccione Simulador:. Comprobación del GPS 4. Seleccione On para activar el modo simulador; o 5. Seleccione Off para desactivar el modo Estado del GPS simulador. La página del estado del GPS le permite ver Nota: La opción Vídeo de demostración solo es el estado de los satélites disponibles que son para demostraciones de venta.
Cómo comprobar el funcionamiento del GPS Se suministra la siguiente información de posicióny de actualización de la posición: Con la aplicación cartográfica puede comprobar que • Dilución horizontal de la posición (HDOP) el GPS funciona correctamente. — HDOP es una medida de la precisión de 1.
6.5 Comprobación de la sonda 6.6 Comprobación de DownVision Cómo comprobar la aplicación de sonda Cómo comprobar la aplicación DownVision En la aplicación de sonda: En la aplicación DownVision: 1. Compruebe el display. 1. Compruebe el display. Si el transductor está activo, en la celda de datos Si DownVision está...
6.7 Página de accesos directos Cómo activar y desactivar la sonda La frecuencia de emisión de la sonda/DownVision se La página de accesos directos proporciona acceso a puede desactivar y activar en la página de accesos las siguientes funciones: directos. 1.
6.8 Aplicaciones 6.9 Selector de vistas El selector de vistas permite seleccionar las vistas A continuación se indican las aplicaciones predefinidas del display. disponibles en el display. Puede visualizar la aplicación a pantalla completa o Cartografía — Ofrece una vista gráfica en 2D a pantalla dividida.
1. Si es necesario, pulse el botón Atrás para cambiar la aplicación de cartografía al modo Raymarine ha elaborado una gama de recursos de de movimiento o las aplicaciones de sonda o aprendizaje que le ayudarán a disfrutar al máximo DownVision al modo de desplazamiento.
Capítulo 7: Control de datos Contenido del capítulo • 7.1 Tarjetas de cartografía y tarjetas de memoria en la página 48 • 7.2 Cómo guardar los datos y la configuración del usuario en la página 49 • 7.3 Cómo resetear el sistema en la página 51 Control de datos...
La tarjeta se suelta del mecanismo del lector. Al archivar los datos o crear una tarjeta de cartografía 4. Tire del extremo de la tarjeta con los dedos para electrónica, Raymarine recomienda usar tarjetas de sacarla del lector. memoria de marcas conocidas de calidad. Algunas 5.
7.2 Cómo guardar los datos y la 11. Seleccione Expulsar el dispositivo si desea sacar la tarjeta de memoria del lector de tarjetas. configuración del usuario Las opciones Guardar waypoints en la tarjeta Puede guardar los datos (waypoints y estelas) y la y Guardar estelas en la tarjeta también están configuración del usuario en una tarjeta de memoria disponibles en la página Herramientas y...
Cómo recuperar los parámetros del usuario 2. Seleccione Borrar datos de la tarjeta. de una tarjeta de memoria Aparece el administrador de archivos. 3. Vaya hasta el archivo que desea borrar. Asegúrese de que ha insertado en el lector de tarjetas la tarjeta de memoria con su configuración 4.
7.3 Cómo resetear el sistema 1. Seleccione Parámetros del sistema. 2. Seleccione Configuración de la sonda. Si es necesario, puede resetear el sistema a sus 3. Seleccione Reseteo de la sonda. valores de fábrica. Aparece un cuadro de diálogo de confirmación. Hay 3 operaciones de reseteo.
Capítulo 8: Aplicación de cartografía Contenido del capítulo • 8.1 Información general sobre la aplicación de cartografía en la página 54 • 8.2 Información general sobre la cartografía electrónica en la página 55 • 8.3 Controles de la aplicación de cartografía en la página 58 •...
8.1 Información general sobre la Waypoint TTG — Durante la navegación, se aplicación de cartografía muestra el "tiempo restante" hasta el waypoint de destino calculado según la velocidad actual del La aplicación de cartografía ofrece una carta barco. electrónica con funciones de navegación. Utiliza una Temperatura del agua —...
El motor cartográfico de LightHouse permite a Raymarine ofrecer nuevos tipos de cartas y zonas de todo el mundo. Visite la página web de Raymarine: para obtener la información más reciente sobre las cartas LightHouse.
Página 56
Cómo descargar las cartas LightHouse Las cartas LightHouse se pueden descargar a través de la página web de Raymarine. Importante: Para poder descargar y usar las cartas LightHouse , debe leer y aceptar...
Página 57
4. Haga clic en "Ver las condiciones de uso". El archivo se descargará en la carpeta que haya seleccionado o en su carpeta de descargas 5. Lea y asegúrese de que entiende normal. PERFECTAMENTE el acuerdo de licencia del usuario final. Solo debe pasar al siguiente paso si acepta las condiciones del acuerdo de licencia del usuario final.
• pulsando el botón OK del joystick se abre el menú Nota: Puede ver una lista actualizada de las de la aplicación de cartografía. tarjetas cartográficas compatibles en el sitio web de Raymarine (www.raymarine.com • pulsando el botón Atrás se abre el selector de vistas.
8.4 Menú contextual de la carta • moviendo el joystick en cualquier dirección desplaza el área de la cartografía en esa dirección. Colocando el cursor sobre un área de la aplicación • pulsando el botón OK del joystick se abre el menú de cartografía y pulsando el botón OK aparece un contextual.
8.5 Navegación 8.6 Selección de la carta Puede seleccionar el tipo de cartografía que se va Cómo navegar a la ubicación del cursor a usar en la aplicación de cartografía. La selección En el modo Cursor, puede configurar la aplicación de de la carta se aplica a la carta que se está...
8.7 Orientación de la carta 1. Seleccione Configuración de la cartografía. 2. Seleccione Orientación de la carta. Por orientación de la carta nos referimos a la relación Seleccionando Orientación de la carta se cambia entre la carta y la dirección hacia la que navega. entre Norte arriba y Rumbo arriba.
8.8 Detalle de la carta 8.9 Posición del barco El parámetro de detalle de la carta determina la La función Posición del barco determina la posición cantidad de detalle que se muestra en la aplicación del símbolo del barco en la pantalla. de cartografía.
8.10 Capa de comunidad 8.11 Registro de la sonda Si es compatible con el tipo de cartografía que utiliza, Al usar cartografía Navionics ® compatible podrá podrá ver contenido generado por los usuarios compartir la información de la sonda usando (UGC) en la aplicación de cartografía.
8.12 Vector COG 8.13 Aguas profundas La aplicación de cartografía se puede configurar La profundidad del agua se puede representar para que muestre una línea verde que represente el usando sombreado azul, usándose el blanco para rumbo sobre el fondo (COG). representar las aguas profundas.
8.14 Objetos de la carta 3. Seleccionando las opciones disponibles se mostrará información detallada sobre las mismas. Si es compatible con el tipo de cartografía que utiliza, 4. Seleccionando la posición en el cuadro de en la carta se puede mostrar información adicional diálogo se cerrará...
Capítulo 9: Waypoints y estelas Contenido del capítulo • 9.1 Información general sobre los waypoints en la página 68 • 9.2 Estelas en la página 75 • 9.3 Importar y Exportar en la página 76 • 9.4 Capacidad de almacenamiento de waypoints y estelas en la página 77 Waypoints y estelas...
9.1 Información general sobre los waypoints Los waypoints son marcadores de posición que se usan para navegar. Su display multifunción puede crear waypoints que posteriormente podrá usar en la navegación activa. Tiene a su disposición una serie de funciones para crear, navegar hacia, y manipular los waypoints, a las que puede acceder en el menú...
Cómo acceder al menú contextual 3. Mis waypoints — Por defecto, todos los waypoints se colocan en el grupo MIS Puede acceder al menú contextual siguiendo estos WAYPOINTS. Seleccionando el grupo se pasos. mostrará una lista de todos los waypoints que 1.
Página 70
3. Seleccione Waypoints. Cómo mover todos los waypoints de un grupo a un grupo distinto Aparece la lista de grupos de waypoints. Puede mover todos los waypoints de un grupo a un Cómo crear un grupo de waypoints nuevo grupo distinto. En la lista de grupos de waypoints: En la lista de grupos de waypoints: 1.
Información del Waypoint 3. Seleccione el campo que desea editar. 4. Use el teclado de la pantalla para hacer los Cuando crea un waypoint, el sistema asigna cambios, y luego seleccione la tecla GUARDAR información sobre la posición marcada. Puede del teclado.
2. Seleccione Borrar datos del sistema. 6. Seleccione Asignar símbolo para asignar un símbolo nuevo a todos los waypoints de la lista 3. Seleccione Borrar waypoints del sistema. de los resultados de la búsqueda. Aparece un cuadro de diálogo de confirmación. También puede acceder a uno de los waypoints de 4.
7. Seleccione el lugar del vértice opuesto del área Cuadrado negro Cuadrado rojo de búsqueda. Se dibuja un cuadro en pantalla que abarca el área seleccionada. Triángulo negro Triángulo rojo Cruz azul Cruz verde Círculo azul Círculo verde Cuadrado azul Cuadrado verde Triángulo azul Triángulo verde...
Página 74
Plataforma Círculo relleno Sportsfisher Palangre petrolera Dispositivo de Escombros de Nadador Martini concentración hormigón de peces (DCP) Algas Ostra Torre Árbol Boya cilíndrica Boya cónica verde Puente Colina o pico verde Boya cilíndrica Boya cónica roja Avión Coche roja Boya cilíndrica Boya cónica Rombo Calavera...
9.2 Estelas El menú contextual de estelas El menú contextual de la estela muestra la longitud Una estela es un registro en pantalla que muestra de la estela, el número de puntos y otros elementos el recorrido hecho por el barco. Este registro de menú.
9.3 Importar y Exportar Cómo cambiar el color de una estela Puede cambiar el color de una estela guardada. Los waypoints y las estelas se pueden importar y exportar usando la tarjeta de memoria. En la lista de estelas: 1. Seleccione la estela que desea editar. Para más detalles sobre cómo importar y exportar waypoints y estelas, consulte 7.2 Cómo guardar los...
9.4 Capacidad de almacenamiento de waypoints y estelas El display puede almacenar las siguientes cantidades de waypoints y estelas: Waypoints • 3.000 waypoints • 100 grupos de waypoints, cada grupo puede contener hasta 3.000 waypoints Estelas • 15 estelas, cada estela puede contener hasta 10.000 puntos Waypoints y estelas...
Capítulo 10: Aplicación de sonda Contenido del capítulo • 10.1 Información general sobre la aplicación de sonda en la página 80 • 10.2 Controles de la aplicación de sonda en la página 81 • 10.3 Alcance en la página 82 •...
10.1 Información general sobre la Tecnología de la sonda aplicación de sonda Tecnología CHIRP • Información general de la sonda CHIRP La aplicación de sonda utiliza el módulo de sonda interno y un transductor DownVision™ ara características proporcionar una vista detallada del fondo debajo del barco, lo que le permite distinguir con precisión Pausa y ajuste de la velocidad •...
10.2 Controles de la aplicación de Elemento Descripción sonda Un fondo duro (arena) produce una línea fina. Las aplicaciones de sonda constan de dos modos: Un fondo blando (fango o cubierta de algas) modo de desplazamiento y modo de cursor. produce una línea ancha.
10.3 Alcance • pulsando el botón OK del joystick se abre el menú contextual. Las funciones de Alcance y Cambio de Alcance le • pulsando el botón Atrás hace que la aplicación permiten cambiar la profundidad que se muestra en vuelva al modo de desplazamiento.
10.4 Opciones del display 2. Seleccione Cambio de alcance. Se muestra el diálogo de cambio de alcance. La aplicación se puede personalizar mediante el 3. Ajuste el parámetro al valor requerido. menú Opciones del display. Verá que el alcance cambia en la pantalla En este menú...
Cómo ajustar el factor de zoom Cuando el modo Zoom está activado, puede seleccionar un factor de zoom predefinido o ajustarlo manualmente. En el modo Zoom, en el menú de la aplicación: 1. Seleccione Opciones del display. 2. Seleccione Factor de Zoom. 3.
10.5 Ajustes de la sensibilidad Desplazamiento La imagen se desplaza de la derecha a la izquierda. Los parámetros se pueden ajustar utilizando el menú Puede pausar el desplazamiento o ajustar la de la aplicación a fin de mejorar la imagen que se velocidad de desplazamiento para facilitar la muestra en pantalla.
Paleta de color • Establecer un valor bajo produce una banda amplia para el color/sombreado más débil, pero Dispone de varias paletas de color para adaptar una banda de señal pequeña para los demás el display a las distintas condiciones y a sus colores/sombreados.
Capítulo 11: Aplicación DownVision Contenido del capítulo • 11.1 Información general sobre la aplicación DownVision ™ en la página 88 • 11.2 Controles de la aplicación DownVision en la página 89 • 11.3 Alcance en la página 90 • 11.4 Opciones del display en la página 91 •...
11.1 Información general sobre la Determinación de las • 11.4 Opciones del display aplicación DownVision ™ profundidades de los objetos. – Cómo activar y desactivar las líneas La aplicación DownVision ™ utiliza el módulo de de profundidad sonda interno y un transductor DownVision ™...
11.2 Controles de la aplicación • moviendo el joystick en cualquier dirección se mueve el cursor por la pantalla. DownVision • pulsando el botón OK del joystick se abre el menú Las aplicaciones DownVision constan de dos contextual. modos: modo de desplazamiento y modo •...
11.3 Alcance 1. Seleccione Alcance. 2. Seleccione Cambio de alcance. Las funciones de Alcance y Cambio de Alcance le Se muestra el diálogo de cambio de alcance. permiten cambiar la profundidad que se muestra en 3. Ajuste el parámetro al valor requerido. pantalla.
11.4 Opciones del display 4. Si elige Manual, seleccione Zoom manual Se mostrará el diálogo correspondiente al factor La aplicación se puede personalizar mediante el de zoom manual. menú Opciones del display. 5. Ajuste el parámetro al valor requerido. En este menú se puede cambiar el modo que se usa 6.
11.5 Ajustes de la sensibilidad Cómo ajustar la velocidad de desplazamiento En el menú de la aplicación: Los parámetros se pueden ajustar utilizando el menú de la aplicación a fin de mejorar la imagen que se 1. Seleccione Opciones del display. muestra en pantalla.
Página 93
Paleta de color • Establecer un valor bajo produce una banda amplia para el color/sombreado más débil, pero Dispone de varias paletas de color para adaptar una banda de señal pequeña para los demás el display a las distintas condiciones y a sus colores/sombreados.
Capítulo 12: Herramientas y configuración Contenido del capítulo • 12.1 Alarmas en la página 96 • 12.2 El menú Parámetros del sistema en la página 98 • 12.3 Copias de seguridad y reseteo en la página 103 Herramientas y configuración...
12.1 Alarmas Las alarmas sirven para avisarle de una situación o peligro que requiere su atención. Ciertas alarmas se pueden configurar seleccionando la opción correspondiente del menú Alarmas. Cómo acceder al menú de las alarmas Se puede acceder al menú Alarmas en cualquier momento siguiendo estos pasos.
Menú Alarmas La siguiente tabla muestra las alarmas disponibles y la configuración correspondiente. Aguas profundas Si esta función está en On, la alarma salta cuando Aguas profundas: la profundidad supera el valor que usted especificó. • Off (Por defecto) Esta opción solo está disponible cuando la sonda está...
12.2 El menú Parámetros del sistema Inglés (EE. UU.) Inglés (R. U.) Árabe Las siguientes opciones están disponibles en el Búlgaro Chino Croata menú Parámetros del sistema. Checo Danés Neerlandés Sonido de las Se puede generar • On (Por Finés Francés Alemán teclas...
Configuración de las unidades Puede especificar las unidades de medición que prefiere que se usen en todas las aplicaciones. Elemento de menú Descripción Opciones Unidades de distancia Las unidades que se usarán en todas • Millas náuticas las aplicaciones para mostrar los valores •...
de varios factores, entre ellos la geometría del A los barcos que se mueven despacio o los que satélite, los errores de sistema en la transmisión navegan en mar brava les irá mejor un valor elevado, de datos y los errores de sistema en el receptor. mientras que a los barcos a motor, que pueden Cuanto más alto es el número, mayor es el error cambiar de velocidad y rumbo con facilidad, les irá...
GPS o del transductor. El modo simulador se activa/desactiva desde el menú Parámetros del sistema. Nota: Raymarine NO recomienda el uso del simulador mientras se está navegando. Nota: El simulador NO muestra ningún dato real, ni siquiera los mensajes de seguridad.
El menú Mantenimiento Este menú proporciona acceso a la herramienta de diagnóstico y al reseteo de los parámetros del sistema. Elemento de menú Descripción Opciones Acerca de esta unidad Muestra una lista de datos sobre la unidad. • Dispositivo • Número de serie •...
12.3 Copias de seguridad y reseteo El menú Copias de seguridad y reseteo proporciona las siguientes funciones: Guardar datos a la tarjeta Los waypoints y las estelas se guardan en Para más detalles sobre cómo llevar a cabo la tarjeta de memoria. estos procedimientos, consulte 7.2 Cómo guardar los datos y la configuración del...
Capítulo 13: Mantenimiento Contenido del capítulo • 13.1 Servicio y mantenimiento en la página 106 • 13.2 Limpieza del producto en la página 106 • 13.3 Limpieza del transductor en la página 107 Mantenimiento...
Consulte el Cuando limpie los productos: proceso de mantenimiento y reparación a su distribuidor autorizado Raymarine. Una reparación • Si el producto incluye una pantalla, NO la no autorizada podría afectar la garantía. limpie con un paño seco, pues podría dañar el recubrimiento de la pantalla.
13.3 Limpieza del transductor En la parte baja del transductor se pueden acumular incrustaciones marinas que podrían reducir su rendimiento. Para evitar la acumulación de incrustaciones marinas, aplique al transductor una fina capa de pintura acuosa para prevenir las incrustaciones, que podrá encontrar en su proveedor de artículos marinos habitual.
Capítulo 14: Solución de problemas Contenido del capítulo • 14.1 Localización y solución de averías en la página 110 • 14.2 Solución de problemas durante el encendido en la página 111 • 14.3 Localización y solución de averías del GPS en la página 112 •...
Si tras consultar esta sección sigue teniendo problemas con la unidad, póngase en contacto con el departamento de soporte técnico de Raymarine para que le asesoren. Dragonfly® 6 / Dragonfly® 7...
14.2 Solución de problemas durante el encendido En esta sección se describen los problemas que puede experimentar durante el encendido del sistema, sus causas posibles y su solución. Problema Causas posibles Soluciones posibles El sistema (o parte de él) no Problema con la fuente de Compruebe los fusibles e interruptores relevantes.
14.3 Localización y solución de averías del GPS En esta sección se describen los problemas más comunes con los GPS y su solución. Problema Causas posibles Soluciones posibles Sin posición GPS. La situación geográfica y las Compruebe con regularidad si la posición se actualiza condiciones meteorológicas cuando las condiciones meteorológicas sean mejores o reinantes impiden que el satélite...
14.4 Localización y solución de averías de la sonda/DownVision Aquí se describen los problemas más comunes con la sonda o DownVision y su solución. Problema Causas posibles Soluciones posibles No se dispone de datos de la Avería en la fuente de Compruebe la fuente de alimentación y los cables.
Asegúrese de que tiene la Visite el sitio web www.raymarine.com regularmente para versión más reciente del obtener las actualizaciones de software para su producto. software. Datos dañados u otro problema Realice un reseteo de parámetros y datos.
Capítulo 15: Soporte técnico Contenido del capítulo • 15.1 Atención al cliente de Raymarine en la página 116 • 15.2 Recursos para el aprendizaje en la página 116 Soporte técnico...
Raymarine, por teléfono o Tutoriales en vídeo mediante correo electrónico. Si no puede resolver un problema, utilice cualquiera de estos servicios Canal oficial de Raymarine para obtener ayuda adicional.
16.1 Especificaciones técnicas Especificaciones físicas — transductor CPT-60 Especificaciones físicas del display Dimensiones • Longitud: 202,6 mm (8 in) Display de 5,7" Display de 7" • Altura: 117,4 mm (4,6 in) Dimensiones • Anchura: 148 • Anchura: 191 Longitud del cable 6 m (19,7 ft) mm (5,8 in) mm (7,5 in)
Página 119
Sistema de WAAS + EGNOS aumento por satélite (SBAS) Características Reducción activa del jamming especiales Frecuencia de 1575,43 MHz funcionamiento Automática Adquisición de señal Actualización del Automática almanaque Datum geodésico WGS-84, alternativas disponibles mediante los displays Raymarine. Especificaciones técnicas...
17.1 Accesorios Códigos Códigos Descripción Dragonfly ® Dragonfly ® Estuche A80206 Montaje para el motor A80207 A80207 eléctrico Cable de extensión de A80224 A80224 4 m (13,1 ft) Adaptador para A80223 A80287 el montaje sobre superficie Tapa protectora R70134 A80285 Soporte de R70135 R70302...